Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

spring

  • 81 actuate

    ac.tu.ate
    ['æktjueit] vt 1 acionar, pôr em movimento, impulsionar. the spring actuates the trap / a mola aciona a armadilha. 2 influenciar, estimular, incitar. she was actuated by desire for fame / ela foi estimulada pelo desejo da fama.

    English-Portuguese dictionary > actuate

  • 82 bloom

    [blu:m] 1. noun
    1) (a flower: These blooms are withering now.) flor
    2) (the state of flowering: The flowers are in bloom.) em flor
    3) (freshness: in the bloom of youth.) frescura
    2. verb
    (to flower or flourish: Daffodils bloom in the spring.) florescer
    * * *
    bloom1
    [blu:m] n 1 flor. 2 florescência, tempo de florescência. 3 vigor, beleza, exuberância. 4 juventude, força da juventude. 5 Bot camada fina aveludada que cobre certas frutas e folhas. 6 rubor das faces. • vt+vi 1 ter flores, produzir flores, florir. 2 vicejar, estar forte e vigoroso. 3 estar na flor da idade, ser belo. 4 fazer florir ou vicejar. in full bloom em plena floração. it took the bloom off tirou o brilho. the bloom of youth a flor da idade.
    ————————
    bloom2
    [blu:m] n Met lupa: massa de ferro fundido batida na bigorna para se tornar gusa.

    English-Portuguese dictionary > bloom

  • 83 bounce

    1. verb
    1) (to (cause to) spring or jump back from a solid surface.) (fazer) pular
    2) ((of a cheque) to be sent back unpaid, because of lack of money in a bank account.) ficar sem cobertura
    2. noun
    1) ((of a ball etc) an act of springing back: With one bounce the ball went over the net.) pulo
    2) (energy: She has a lot of bounce.) energia
    * * *
    [bauns] n 1 pulo, salto. 2 elasticidade, ressalto. 3 coll vivacidade, verve. 4 orgulho, jactância. • vt+vi 1 saltar, pular (como bola). 2 fazer saltar. 3 irromper, vir ou sair sem cerimônia. he bounced in at the door / ele irrompeu porta adentro. 4 bater violentamente (porta etc.). he came bouncing against a wall / ele bateu violentamente contra uma parede. 5 devolver cheque por falta de fundos. that check you gave me bounced / aquele cheque que você me deu foi devolvido por falta de fundos. 6 botar para fora, expulsar.

    English-Portuguese dictionary > bounce

  • 84 crouch

    1) (to stand with the knees well bent; to squat: He crouched behind the bush.) agachar-se
    2) ((of animals) to lie close to the ground, in fear, readiness for action etc: The tiger was crouching ready to spring on its prey.) agachar-se
    * * *
    [krautʃ] n 1 agachamento. 2 aviltamento, humilhação. • vt+vi 1 agachar-se, rastejar, curvar-se. 2 abaixar-se, humillhar-se. 3 bajular.

    English-Portuguese dictionary > crouch

  • 85 daffodil

    ['dæfədil]
    (a kind of yellow spring flower which grows from a bulb.) narciso
    * * *
    daf.fo.dil
    [d'æfədil] n Bot abrótea, narciso silvestre, asfódelo: planta liliácea.

    English-Portuguese dictionary > daffodil

  • 86 delay

    [di'lei] 1. verb
    1) (to put off to another time: We have delayed publication of the book till the spring.) adiar
    2) (to keep or stay back or slow down: I was delayed by the traffic.) atrasar
    2. noun
    ((something which causes) keeping back or slowing down: He came without delay; My work is subject to delays.) atraso
    * * *
    de.lay
    [dil'ei] n 1 demora, paragem, detença, retardamento, atraso, adiamento, protelação. 2 dilação, prazo. • vt+vi demorar(-se), dilatar, adiar, retardar, atrasar, procrastinar, deter(-se).

    English-Portuguese dictionary > delay

  • 87 fair

    I [feə] adjective
    1) (light-coloured; with light-coloured hair and skin: fair hair; Scandinavian people are often fair.) claro
    2) (just; not favouring one side: a fair test.) justo
    3) ((of weather) fine; without rain: a fair afternoon.) bonito
    4) (quite good; neither bad nor good: Her work is only fair.) suficiente/razoável
    5) (quite big, long etc: a fair size.) um certo tamanho/algo grande
    6) (beautiful: a fair maiden.) belo/formoso
    - fairly
    - fair play
    II [feə] noun
    1) (a collection of entertainments that travels from town to town: She won a large doll at the fair.) feira
    2) (a large market held at fixed times: A fair is held here every spring.) feira
    3) (an exhibition of goods from different countries, firms etc: a trade fair.) feira
    * * *
    fair1
    [fɛə] n 1 feira. 2 feira de amostras. 3 Amer bazar de caridade. the book faira feira do livro.
    ————————
    fair2
    [fɛə] n Poet mulher formosa. • vt+vi 1 Mech acabar (uma peça). 2 fazer ou tornar-se propício. 3 aclarar, desanuviar-se (tempo). • adj 1 regular, satisfatório. 2 uniforme, suave. 3 proporcionado, formoso, belo. 4 claro, límpido. 5 claro, louro (cabelo, face). 6 limpo, íntegro. 7 desimpedido. 8 sereno (céu). 9 bom, favorável (vento). he is in a fair way to succeed / ele tem boas perspectivas de êxito. 10 prometedor, auspicioso. 11 cortês, amável, agradável. 12 oportuno, plausível. 13 sólido, com base (esperança). 14 considerável, amplo. 15 nítido, legível (letra). 16 legítimo, justo. he has a fair chance / ele tem uma oportunidade justa. 17 honesto, franco (jogo, luta). • adv 1 de modo justo, favorável. they played fair / eles jogaram honestamente. the wind sits fair / o vento está favorável. 2 em cheio. 3 diretamente. a fair share uma parte justa. by fair means por bem, sem violência. by fair means or foul de um modo ou de outro. fair and softly goes afar devagar se vai ao longe. fair and square honesto, justo. fair field and no favour possibilidades iguais para todos. fair water água límpida. fair wear and tear Tech desgaste justo: dano ou desgaste causado aos bens em conseqüência de uso normal. the belly is not filled with fair words palavras bonitas não enchem barriga. the stone hit him fair in the head a pedra caiu-lhe diretamente na cabeça. to bid fair to prometer, ser auspicioso. to give someone fair warning avisar em tempo. to have a fair livelihood ter para viver comodamente. to stand fair for ter esperanças. to stand fair with a person estar em bons entendimentos com alguém.

    English-Portuguese dictionary > fair

  • 88 fancy

    ['fænsi] 1. plural - fancies; noun
    1) (a sudden (often unexpected) liking or desire: The child had many peculiar fancies.) capricho
    2) (the power of the mind to imagine things: She had a tendency to indulge in flights of fancy.) fantasia
    3) (something imagined: He had a sudden fancy that he could see Spring approaching.) fantasia/noção
    2. adjective
    (decorated; not plain: fancy cakes.) decorado
    3. verb
    1) (to like the idea of having or doing something: I fancy a cup of tea.) desejar/apetecer
    2) (to think or have a certain feeling or impression (that): I fancied (that) you were angry.) imaginar
    3) (to have strong sexual interest in (a person): He fancies her a lot.) ter um fraco por
    - fancifully
    - fancy dress
    - take a fancy to
    - take one's fancy
    * * *
    fan.cy
    [f'ænsi] n 1 fantasia: a) imaginação. b) obra de imaginação. c) idéia, concepção, pensamento, parecer, opinião. d) noção, suposição, ilusão, imagem mental, idéia visionária. e) capricho, extravagância, veneta, desejo singular, gosto passageiro. f) gosto pessoal, vontade, preferência, arbítrio. g) idéia fixa, obsessão. 2 inclinação, afeição, simpatia. 3 passatempo favorito, mania. 4 the fancy a) coll os aficionados de um esporte. b) criação seleta de animais. • vt+vi 1 imaginar, fantasiar, planejar na fantasia, figurar, formar uma idéia. she fancied herself to be ill / ela cismou que estava doente. 2 julgar, reputar, crer, não saber com certeza, supor. I fancied her to be my friend / eu achava que ela fosse minha amiga. 3 querer, gostar, agradar-se. he fancies his game / ele gosta muito do seu jogo. 4 criar ou cultivar selecionando certas características. 5 desejar ter ou fazer. 6 desejar sexualmente. • adj 1 caprichoso. 2 ornamental, de fantasia. 3 extravagante, exorbitante. 4 de qualidade especial. 5 de grande habilidade ou graça. 6 Com luxuoso, caro, de bom gosto. just fancy that! imagine só! something that tickles one’s fancy algo que atrai. to take someone’s fancy cair nas graças de alguém.

    English-Portuguese dictionary > fancy

  • 89 fountain

    1) (an often ornamental structure which produces a spring of water that rises into the air: Rome is famous for its beautifully carved stone fountains.) fonte
    2) (the water coming from such a structure: It was so hot that he stood under the fountain to get cool.) fonte
    3) (a source: God is the fountain of all goodness.) fonte
    * * *
    foun.tain
    [f'auntin] n 1 fonte, bica, nascente, origem, causa, chafariz, repuxo, manancial, princípio. 2 bebedouro. 3 reservatório.

    English-Portuguese dictionary > fountain

  • 90 geyser

    1) (an underground spring that produces and sends out hot water and steam: There are geysers in Iceland and New Zealand.) geyser
    2) (a small gas or electric water heater in a bathroom, kitchen etc.) aquecedor
    * * *
    gey.ser
    [gi:zə] n gêiser: 1 fonte quente. 2 aquecedor de água. gas geyser aquecedor a gás.

    English-Portuguese dictionary > geyser

  • 91 hairspring

    hair.spring
    [h'ɛəspriŋ] n cabelo: mola de aço em espiral que regula o movimento dos relógios.

    English-Portuguese dictionary > hairspring

  • 92 handspring

    hand.spring
    [h'ændspriŋ] n tipo de salto mortal.

    English-Portuguese dictionary > handspring

  • 93 in

    (in(to) usually small pieces: The broken mirror lay in bits on the floor; He loves taking his car to bits.) em pedaços
    * * *
    [in] n ins pessoas ou partido no poder. • adj interno. • adv dentro, não fora. • prep em, dentro, durante, por, de, a, para. she has it in her / ela é capaz de tudo. there is nothing in it / não há nada nisto. I found a friend in him / encontrei nele um amigo. he is in it / ele está envolvido nisto. am I to be in on this? / coll estarei nesta marmita?, terei meu quinhão disto? 1 (indicando o lugar) in town na cidade. in America na América. in the country no campo, no país. in camera Jur em sessão secreta. 2 (indicando o tempo) in spring na primavera. in October em outubro. in the afternoon à tarde. in 1954 no ano de 1954. in a fortnight dentro de duas semanas. in life durante a vida. in his sleep durante o seu sono. 3 (indicando o estado) in adversity na miséria. in debt endividado. in hopes na esperança. in pieces em pedaços. in good humour de bom humor. in trouble em apuros. 4 (indicando traje ou aspecto) in black de preto. in arms em armas. in uniform de uniforme, fardado. in silk com vestido de seda. 5 (indicando estado atmosférico) in (the) rain na chuva. in bad weather com tempo ruim. 6 (indicando tamanho ou número) in size em tamanho. ten in number em número de dez. six feet in length seis pés de comprimento. 7 (indicando o modo) in pairs em pares. in any case em qualquer caso. in itself por si mesmo. in turn em ordem seguida. in writing por escrito. in a few words em poucas palavras. in Portuguese em português. 8 (indicando finalidade e causa) in her defence em sua defesa. in his honour em sua honra. in reply to em resposta a. blind in one eye cego de um olho. one in ten um em dez. a penny in a pound um pêni por libra. in here aqui dentro. come in! entre! do you go in for tennis? você joga tênis? he is in for it pegaram-no como Judas, ele pagará o pato. I’m all in Amer coll estou liquidado, cansado. in absentia na ausência, apesar de ausente. in a funk sl deprimido, nervoso, amedrontado. in a hole coll no buraco, com dificuldades. in a huff sl bravo, petulante. in a jam coll em uma enrascada. in a lather coll bravo, nervoso. in a pinch coll se necessário. in as much as, in so far as visto que, porquanto, tanto quanto. in a sweat coll irritado, tenso. in business em operação. in cash coll provido de dinheiro. in clover coll numa boa. in company training treinamento na empresa. in Dutch coll numa enrascada. in harness coll trabalhando ativamente. in high gear coll em uma fase de grande atividade. in hock coll pendurado, empenhado. in hot water coll numa enrascada. in itself em si mesmo, intrinsicamente. in sync coll em harmonia. in that visto que, desde que. in the bag coll arruinado, destruído. in the bucks coll com muito dinheiro. in the buff coll pelado, nu. in the cards coll nas cartas, certo de acontecer. in the dog house coll na pior. in the flesh coll pessoalmente. in the hay coll na cama. in the know coll bem informado. in the tub coll arruinado. in the wrong coll errado. in with you! venha para dentro! summer is in o verão chegou. the in-patient o paciente interno, internado. the ins os que governam, ministros. the ins and outs a) os partidos situacionista e oposicionista. b) os detalhes. he knows the ins and outs / ele conhece todos os detalhes. c) as vantagens e as desvantagens. to be in a) estar em casa. b) ter chegado (o trem, o ônibus). c) estar no poder. to get in entrar, penetrar. to go in entrar. to keep in deixar de castigo (escola). to keep one’s hand in something manter-se metido num negócio.

    English-Portuguese dictionary > in

  • 94 independent springing

    in.de.pend.ent spring.ing
    [indipendənt spr'iŋiŋ] n Auto molejo independente.

    English-Portuguese dictionary > independent springing

  • 95 innerspring mattress

    in.ner.spring mat.tress
    ['inəspriŋ mætris] n colchão de molas.

    English-Portuguese dictionary > innerspring mattress

  • 96 jack-in-the-box

    ['‹ækinðəboks]
    (a toy consisting of a figure, fixed to a spring inside a box, which comes out suddenly when the lid is opened.) caixinha das surpresas
    * * *
    jack-in-the-box
    [dʒ'æk in ðə bɔks] n caixa de surpresa: brinquedo em forma de caixa cuja abertura faz aparecer uma figura grotesca.

    English-Portuguese dictionary > jack-in-the-box

  • 97 kick

    [kik] 1. verb
    1) (to hit or strike out with the foot: The child kicked his brother; He kicked the ball into the next garden; He kicked at the locked door; He kicked open the gate.) dar um pontapé
    2) ((of a gun) to jerk or spring back violently when fired.) dar um coice
    2. noun
    1) (a blow with the foot: The boy gave him a kick on the ankle; He was injured by a kick from a horse.) pontapé
    2) (the springing back of a gun after it has been fired.) coice
    3) (a pleasant thrill: She gets a kick out of making people happy.) prazer
    - kick off
    - kick up
    * * *
    [kik] n 1 pontapé. 2 chute. 3 coice, patada. 4 recuo, retrocesso de arma de fogo. 5 Amer sl queixa, reclamação, objeção, protesto. 6 Amer sl emoção, excitação, estímulo, ímpeto, energia. 7 fig depressão do fundo da garrafa. 8 kicks sl motivo de queixa. • vt+vi 1 dar pontapés, espernear, escoicear. 2 Sport chutar, impelir com as pernas (futebol, natação). 3 recuar, retroceder (arma de fogo). 4 queixar(-se), reclamar. a kick in the ass sl falta de sorte. a kick in the teeth coll uma recusa, um insucesso. for kicks coll por brincadeira. he got the kick sl ele recebeu o chute, o pontapé (jogaram-no fora). it’s all the kick é alta moda. to get a kick out of living aproveitar, gozar a vida, divertir-se a valer, sentir prazer de viver. to get the kick out ser despedido. to kick about coll 1 perambular. 2 estar por aí, ficar despercebido. to kick against opor-se, reagir contra. to kick around 1 tratar rudemente. 2 mudar de um lugar para outro, perambular. 3 estar por aí, ficar despercebido. 4 discutir, pensar a respeito, considerar. to kick ass sl assegurar o poder, ser durão. to kick back coll a) recuar ou reagir repentina e inesperadamente. b) devolver ao dono um objeto furtado. c) pagar como propina uma parte do salário ao intermediário. to kick down abater a pontapés, derrubar com chutes. to kick in a) quebrar com chute. b) contribuir, participar de um rateio. to kick off a) Ftb dar o chute inicial. b) sl morrer, empacotar. c) tirar, pôr para fora. to kick oneself coll estar aborrecido/descontente consigo mesmo. to kick one’s heels esperar impacientemente. to kick out a) excluir, expulsar, jogar fora. b) morrer. c) ir embora, fugir. d) Ftb chutar a bola fora de campo. to kick over the traces exagerar, exceder-se. to kick the bucket sl morrer, esticar a canela. to kick the habit vencer um vício, um hábito. to kick up a dust, a fuss, a row fazer barulho, causar perturbação ou briga.

    English-Portuguese dictionary > kick

  • 98 klipspringer

    klip.spring.er
    [kl'ipspriŋə] n Zool oreotrago: antílope sul-africano ( Oreotragus oreotragus).

    English-Portuguese dictionary > klipspringer

  • 99 leak

    [li:k] 1. noun
    1) (a crack or hole through which liquid or gas escapes: Water was escaping through a leak in the pipe.) furo
    2) (the passing of gas, water etc through a crack or hole: a gas-leak.) fuga
    3) (a giving away of secret information: a leak of Government plans.) fuga
    2. verb
    1) (to have a leak: This bucket leaks; The boiler leaked hot water all over the floor.) verter
    2) (to (cause something) to pass through a leak: Gas was leaking from the cracked pipe; He was accused of leaking secrets to the enemy.) (deixar) escapar
    - leaky
    * * *
    [li:k] n 1 rombo, fenda. 2 vazamento. 3 goteira. 4 o líquido que vaza. 5 perda, dispersão. 6 divulgação de informações secretas. 7 sl o ato de urinar. • vt+vi 1 escoar. 2 vazar. 3 deixar transpirar ou vazar (informações secretas). to leak out tornar público, transpirar. to spring a leak Naut fazer água. to take a leak coll urinar.

    English-Portuguese dictionary > leak

  • 100 lengthen

    verb (to make or become longer: I'll have to lengthen this skirt; The days are lengthening now that the spring has come.) alongar(-se)
    * * *
    length.en
    [l'eŋθən] vt+vi 1 encompridar, alongar. 2 estender, estirar. 3 prolongar, continuar.

    English-Portuguese dictionary > lengthen

См. также в других словарях:

  • Spring — Spring, n. [AS. spring a fountain, a leap. See {Spring}, v. i.] 1. A leap; a bound; a jump. [1913 Webster] The prisoner, with a spring, from prison broke. Dryden. [1913 Webster] 2. A flying back; the resilience of a body recovering its former… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Spring — may refer to: * Spring (season), a season of the year * Spring (device), a mechanical part * Spring (hydrosphere), a natural source of waterArt* Spring (painting), an oil by Lawrence Alma Tadema * Spring , a painting by Christopher… …   Wikipedia

  • Spring — (spr[i^]ng), v. t. 1. To cause to spring up; to start or rouse, as game; to cause to rise from the earth, or from a covert; as, to spring a pheasant. [1913 Webster] 2. To produce or disclose suddenly or unexpectedly; as, to spring a surprise on… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Spring — steht für: einen Bestandteil zahlreicher Ortsnamen in englischsprachigen Ländern, siehe Springfield (Ortsname), Spring Valley, Spring Hill oder Blue Spring eine Festmacherleine und die Springflut in der Seemannssprache Spring (Engine), ein Open… …   Deutsch Wikipedia

  • spring — [spriŋ] vi. sprang or sprung, sprung, springing [ME springen < OE springan, akin to Du & Ger springen < IE * sprenĝh , to move quickly (< base * sper , to jerk) > Sans spṛhayati, (he) strives for] 1. to move suddenly and rapidly;… …   English World dictionary

  • Șpring — Gespreng Spring Hilfe zu Wappen …   Deutsch Wikipedia

  • SPRING — directs here, for other uses of the word, see Spring SPRING is GIS and remote sensing image processing system with an object oriented data model which provides for the integration of raster and vector data representations in a single environment …   Wikipedia

  • Spring — (spr[i^]ng), v. i. [imp. {Sprang} (spr[a^]ng) or {Sprung} (spr[u^]ng); p. p. {Sprung}; p. pr. & vb. n. {Springing}.] [AS. springan; akin to D. & G. springen, OS. & OHG. springan, Icel. & Sw. springa, Dan. springe; cf. Gr. spe rchesqai to hasten.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Spring — puede referirse a: Abreviatura científica del botánico Antoine Frédéric Spring 1814 1872. Spring Framework, un framework para desarrollo de aplicaciones Java. Spring, una banda británica de rock progresivo de los años 1970. Spring, único álbum de …   Wikipedia Español

  • şpring — ŞPRING, şpringuri, s.n. (mar.) Parâmă folosită pentru a ancora o navă (1). – var. (după alte surse) spring. – Din engl. spring. Trimis de cata, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  şpring s. n., pl. şprínguri Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa …   Dicționar Român

  • spring — ► VERB (past sprang or chiefly N. Amer. sprung; past part. sprung) 1) move suddenly or rapidly upwards or forwards. 2) move suddenly by or as if by the action of a spring. 3) operate by or as if means of a spring mechanism: spring a trap. 4) (sp …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»