-
121 náhuatl
1 (lengua) Nahuatl* * *1.ADJ INV Nahuatl2.SMF INV Nahuatl Indian3.SM (Ling) Nahuatl languageNÁHUATL Náhuatl is the indigenous Mexican language that was once spoken by the Aztecs and which has given us such words as "tomato", "avocado", "chocolate" and "chilli". The first book to be printed on the American continent was a catechism in náhuatl, edited by a Franciscan monk in 1539. Today náhuatl is spoken in the central plateau of Mexico by a million bilingual and monolingual speakers.* * *I IIa) ( indígena) Nahuatl* * *I IIa) ( indígena) Nahuatl* * *(pl nahuas)Nahuatl1 (indígena) Nahuatl2Nahuatl was the main language of the Aztecs and is still spoken today in Mexico. Spanish words that come from Nahuatl include chocolate, tomate, chile, and coyote.* * *
náhuatl 1 adjetivo, masculino y femenino (pl
náhuatl 2 sustantivo masculino ( idioma) Nahuatl
* * *náhuatl nm: Nahuatl (language) -
122 mallorquín
► adjetivo1 Majorcan► nombre masculino,nombre femenino1 (persona) Majorcan1 (dialecto) Majorcan————————1 (dialecto) Majorcan* * *mallorquín, -ina1.ADJ SM / F Majorcan2.SM (Ling) Majorcan* * *I- quina adjetivo/masculino, femenino MajorcanII •• Cultural note:The variety of catalán spoken in the Balearic Islands. Some people regard it as a separate language from Catalan, which enjoys official status, but it is not officially recognized as such* * *I- quina adjetivo/masculino, femenino MajorcanII •• Cultural note:The variety of catalán spoken in the Balearic Islands. Some people regard it as a separate language from Catalan, which enjoys official status, but it is not officially recognized as such* * *The variety of catalán (↑ catalán a1) spoken in the Balearic Islands. Some people regard it as a separate language from Catalan, which enjoys official status, but it is not officially recognized as such.Majorcanmasculine, feminine1 (persona) Majorcan2* * *
mallorquín 1◊ - quina adjetivo/ sustantivo masculino, femenino
Majorcan
mallorquín 2 sustantivo masculino ( idioma) Majorcan
* * *mallorquín, -ina♦ adjMajorcan♦ nm,f[persona] Majorcan♦ nm[lengua] Majorcan* * *I adj MajorcanII m, mallorquina f Majorcan* * *mallorquín, - quina adj & n: Majorcan -
123 valenciano
adj.Valencian, pertaining to Valencia or its inhabitants, from Valencia.m.Valencian, native or inhabitant of Valencia.* * *► adjetivo1 Valencian► nombre masculino,nombre femenino1 (persona) Valencian1 (idioma) Valencian————————1 (idioma) Valencian* * *valenciano, -a1.ADJ of/from Valencia2.SM/ F native/inhabitant of Valenciavalenciana* * *I- na adjetivo/masculino, femenino ValencianIImasculino (Ling) Valencian•• Cultural note:The variety of catalán spoken in the autonomous region of Valencia. Some people regard it as a separate language from Catalan, which enjoys official status, but it is not officially recognized as such* * *I- na adjetivo/masculino, femenino ValencianIImasculino (Ling) Valencian•• Cultural note:The variety of catalán spoken in the autonomous region of Valencia. Some people regard it as a separate language from Catalan, which enjoys official status, but it is not officially recognized as such* * *Valencianmasculine, femininevalenciano (↑ valenciano a1)1 (persona) Valencian2The variety of catalán (↑ catalán a1) spoken in the autonomous region of Valencia. Some people regard it as a separate language from Catalan, which enjoys official status, but it is not officially recognized as such.* * *
valenciano 1◊ -na adjetivo/ sustantivo masculino, femenino
Valencian
valenciano 2 sustantivo masculino (Ling) Valencian
valenciano,-a adjetivo & sustantivo masculino y femenino Valencian
' valenciano' also found in these entries:
Spanish:
país
- valenciana
* * *valenciano, -a♦ adjValencian♦ nm,fValencian♦ nm[lengua] Valencian* * *adj Valencian, Valencia atr -
124 euskera SM
Basque, the Basque languageEUSKERA Spoken by over half a million people in the Western Pyrenees, Basque, which is a non-Indo-European language, has been one of Spain's lenguas cooficiales (along with catalán and gallego) since 1982. Originally spoken also in Burgos and the Eastern Pyrenees, it began to lose ground to Castilian from the 13th century onwards. Under Franco its use was prohibited in the media, but it began to experience a revival in the 1950s through semi-clandestine Basque-language schools called ikastolas. In 1968 the Academy of the Basque Language created a standardized form called euskera batua, an attempt to homogenize several divergent dialects. Nowadays there is Basque-language radio and television, and under the autonomous government the teaching of the language has become a cornerstone of educational policy.See:ver nota culturelle LENGUAS COOFICIALES in lengua -
125 eusquera SM
Basque, the Basque languageEUSKERA Spoken by over half a million people in the Western Pyrenees, Basque, which is a non-Indo-European language, has been one of Spain's lenguas cooficiales (along with catalán and gallego) since 1982. Originally spoken also in Burgos and the Eastern Pyrenees, it began to lose ground to Castilian from the 13th century onwards. Under Franco its use was prohibited in the media, but it began to experience a revival in the 1950s through semi-clandestine Basque-language schools called ikastolas. In 1968 the Academy of the Basque Language created a standardized form called euskera batua, an attempt to homogenize several divergent dialects. Nowadays there is Basque-language radio and television, and under the autonomous government the teaching of the language has become a cornerstone of educational policy.See:ver nota culturelle LENGUAS COOFICIALES in lengua -
126 eusquero SM
Basque, the Basque languageEUSKERA Spoken by over half a million people in the Western Pyrenees, Basque, which is a non-Indo-European language, has been one of Spain's lenguas cooficiales (along with catalán and gallego) since 1982. Originally spoken also in Burgos and the Eastern Pyrenees, it began to lose ground to Castilian from the 13th century onwards. Under Franco its use was prohibited in the media, but it began to experience a revival in the 1950s through semi-clandestine Basque-language schools called ikastolas. In 1968 the Academy of the Basque Language created a standardized form called euskera batua, an attempt to homogenize several divergent dialects. Nowadays there is Basque-language radio and television, and under the autonomous government the teaching of the language has become a cornerstone of educational policy.See:ver nota culturelle LENGUAS COOFICIALES in lengua -
127 caló
1 gypsy language* * *SM gipsy dialect, gypsy dialect* * *masculino gypsy slang* * *masculino gypsy slang* * *gypsy slangThe Indo-European language spoken by Spanish gypsies. It is not recognized as an official language, but there are many words of caló origin in colloquial Spanish, such as calé (gypsy) and payo, the gypsy word for non-gypsies. gitano (↑ gitano a1).* * *
Del verbo calar: ( conjugate calar)
calo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
caló es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
calar
caló
calar ( conjugate calar) verbo transitivo
1 [ líquido] ( empapar) to soak;
( atravesar) to soak through;
2 (fam) ‹persona/intenciones› to rumble (colloq), to suss … out (BrE colloq)
3 [ barco] to draw
4 (Esp) ‹coche/motor› to stall
verbo intransitivo
1 [ moda] to catch on;
[costumbre/filosofía] to take root
2 [zapatos/tienda de campaña] to leak, let water in
calarse verbo pronominal
1 ( empaparse) to get soaked, get drenched
2 (Esp) [coche/motor] to stall
caló sustantivo masculino
gypsy slang
calar
I verbo transitivo
1 (empapar) to soak, drench:
2 (atravesar) to pierce, penetrate
3 familiar (a alguien o sus intenciones) to rumble: ¡te tenemos calado!, we've got your number!
II verbo intransitivo
1 (permitir que pase el líquido) to let in water
2 (impresionar) to make an impression [en, on]
(penetrar) to catch on
3 Náut to draw
caló sustantivo masculino gypsy dialect
' caló' also found in these entries:
Spanish:
calarse
- calar
English:
size
* * *caló nm* * *m1 language spoken by Spanish gypsies2 Méxcriminal slang -
128 Danskr
a. Danish;dönsk tunga, the Danish (or old Scandinavian) language.* * *adj., Danir, pl. Danes; Dan-mörk, f. Denmark, i. e. the mark, march, or border of the Danes; Dana-veldi, n. the Danish empire; Dana-virki, n. the Danish wall, and many compds, vide Fms. xi. This adj. requires special notice, because of the phrase Dönsk tunga ( the Danish tongue), the earliest recorded name of the common Scandinavian tongue. It must be borne in mind that the ‘Danish’ of the old Saga times applies not to the nation, but to the empire. According to the researches of the late historian P.A. Munch, the ancient Danish empire, at least at times, extended over almost all the countries bordering on the Skagerac (Vík); hence a Dane became in Engl. synonymous with a Scandinavian; the language spoken by the Scandinavians was called Danish; and ‘Dönsk tunga’ is even used to denote Scandinavian extraction in the widest extent, vide Sighvat in Fms. iv. 73, Eg. ch. 51, Grág. ii. 71, 72. During the 11th and 12th centuries the name was much in use, but as the Danish hegemony in Scandinavia grew weaker, the name became obsolete, and Icel. writers of the 13th and 14th centuries began to use the name ‘Norræna,’ Norse tongue, from Norway their own mother country, and the nearest akin to Icel. in customs and idiom. ‘Swedish’ never occurs, because Icel. had little intercourse with that country, although the Scandinavian tongue was spoken there perhaps in a more antique form than in the sister countries. In the 15th century, when almost all connection with Scandinavia was broken off for nearly a century, the Norræna in its turn became an obsolete word, and was replaced by the present word ‘Icelandic,’ which kept its ground, because the language in the mean time underwent great changes on the Scandinavian continent. The Reformation, the translation of the Old and New Testaments into Icelandic (Oddr Gotskalksson, called the Wise, translated and published the N. T. in 1540, and bishop Gudbrand the whole Bible in 1584), a fresh growth of religious literature, hymns, sermons, and poetry (Hallgrímr Pétrsson, Jón Vídalín), the regeneration of the old literature in the 17th and 18th centuries (Brynjólfr Sveinsson, Arni Magnússon, Þormóðr Torfason),—all this put an end to the phrases Dönsk tunga and Norræna; and the last phrase is only used to denote obsolete grammatical forms or phrases, as opposed to the forms and phrases of the living language. The translators of the Bible often say ‘vort Íslenzkt mál,’ our Icelandic tongue, or ‘vort móður mál,’ our mother tongue; móður-málið mitt, Pass. 35. 9. The phrase ‘Dönsk tunga’ has given rise to a great many polemical antiquarian essays: the last and the best, by which this question may be regarded as settled, is that by Jon Sigurdsson in the preface to Lex. Poët.; cp. also that of Pál Vídalín in Skýr. s. v., also published in Latin at the end of the old Ed. of Gunnl. Saga, 1775.
См. также в других словарях:
Spoken language — is a form of human communication in which words derived from a large vocabulary (usually at least 10,000) together with a diverse variety of names are uttered through or with the mouth. All words are made up from a limited set of vowels and… … Wikipedia
spoken language — index speech Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
spoken language — noun (language) communication by word of mouth (Freq. 2) his speech was garbled he uttered harsh language he recorded the spoken language of the streets • Syn: ↑speech, ↑speech communication, ↑ … Useful english dictionary
spoken language — language that people communicate with, language which people speak … English contemporary dictionary
spoken language — См. Sprechakt … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
Japanese: The Spoken Language — Japanese : The Spoken Language Pour les articles homonymes, voir JSL. Article principal … Wikipédia en Français
Japanese : the spoken language — Pour les articles homonymes, voir JSL. Article principal … Wikipédia en Français
Japanese : The Spoken Language — Pour les articles homonymes, voir JSL. Article principal : Écritures du japonais … Wikipédia en Français
Spoken Chinese — (zh st|s=中国话|t=華語 [The distinction here is made because areas where Traditional Chinese is still the legal standard, notably Hong Kong, Taiwan and Macau, people usually avoid calling spoken language Zhongguo Hua to avoid implicit connections with … Wikipedia
Spoken Finnish — ( suomen puhekieli ) is the colloquial variant of the Finnish language often used in spoken language. This article deals with features of the spoken Finnish language, specifically the variant seen as dialectless. The dialectless variant is spoken … Wikipedia
Language contact — occurs when two or more languages or varieties interact. The study of language contact is called contact linguistics. Multilingualism has likely been common throughout much of human history, and today most people in the world are multilingual.[1] … Wikipedia