-
41 делить
1) General subject: apportion, break down, carve, dispart, divide, divvy, go snicks (что-л. с кем-л.), lot, partition, portion, quarter, share, throw in, whack, whack up, go shares (с кем-л.-with, что-л.-in)2) Computers: segregate3) Aviation: collapse4) Naval: graduate (градуировать)5) Medicine: break6) Obsolete: part (между кем-либо)7) Engineering: break down (разбивать), classify (классифицировать), group (группировать)8) Bookish: apportion (в соответствии с чем-л.)10) Law: sever11) Economy: split12) Australian slang: muck in13) Architecture: segment14) Diplomatic term: polarize15) Business: develop16) Makarov: break down (into) (классифицировать, разбивать, группировать), classify (классифицировать, разбивать, группировать), comminute, graduate into (so many divisions) (шкалу, циферблат), group (классифицировать, разбивать, группировать), lot (на части), participate, partition (на части), share (горе, радость и т.п.), share out, carve up17) Taboo: divvy up -
42 заниматься анальным сексом
1) Jargon: go anal2) Taboo: ass-fuck, back scuttle, (с кем-л.) back-scuttle somebody, bless (см. kneel at the altar и religious observances), bott, bowl from the Pavilion end, brown, brown-hole (somebody) (с кем-л.), (с кем-л.) bugger somebody, buke, (с кем-л.) bum somebody, (с кем-л.) bum-fuck somebody, (с кем-л.) bumhole somebody, bunghole, (с кем-л.) bunghole somebody, (с кем-л.) burgle somebody, buttfuck, buy the ring, corn-hole (как гомо-, так и гетеросексуально), (с кем-л.) corn-hole somebody, dig a ditch, do a back scuttle, (с кем-л.) do somebody, drop anchor in bum bay, get some brown, git some boody (особ. с мужчиной), (с кем-л.) go down on somebody, go up the old dirt road, (с кем-л.) goose somebody, hang out of somebody, have a bit of Navy cake, have a bit of ship's, kick with the left foot, leather, (с кем-л.) molly somebody, moonshot, open up the ass, (с кем-л.) oscar somebody, pack peanut butter (с женщиной), (с кем-л.) pedicate somebody, plug (somebody), pot brown, pratt, punk, putt from the rough, ream, (с кем-л.) ream somebody, ride the deck, rim, service, shit-stab, shoot in the tail, snag, (с кем-л.) sod somebody, (с кем-л.) sodomize, split someone's buns (см. buns), stir chocolate, (с кем-л.) stir shit out of somebody, take a turn at the bunghole (см. bunghole), take on some backs, throw a buttonhole on, use the back-way, wheel tap at the Bourneville factory, wolf, wreck a rectum, yodel, zorberУниверсальный русско-английский словарь > заниматься анальным сексом
-
43 разваливать
1) General subject: disorganize, pull down, destruct (в переносном смысле)4) Construction: demolish5) Australian slang: screw -
44 разобщать
1) General subject: atomize, disconnect, disengage, disjoin, dissociate, disunite, insulate, divide2) Geology: disintegrate4) Engineering: isolate, release, throw out of gear, ungear5) Mathematics: disjoint6) Automobile industry: demesh7) Forestry: disconnect (брёвна)9) Makarov: disconnect (бревна), disconnect from, disconnect with, dissociate from -
45 rozbijać
impf ⇒ rozbić* * *( tłuc na kawałki) to break; ( ranić) to bruise; ( rozgramiać) to crush; (przen: rodzinę) to break up* * *ipf.1. (= tłuc, rozłupywać na części) break, shatter, break up; fiz. (cząstkę, atom) split; ( skałę) spall; ( skorupkę) (zwł. o pisklętach) chip; rozbić coś w drobny mak shaffer sth to smithereens, make a matchwood of sth; rozbijać na ułamki mat. fractionize.2. (= roztrzaskiwać, niszczyć) crush; rozbić samochód smash a car.3. (= uszkadzać, ranić) bruise, injure, hurt, mutilate; rozbić komuś nos smash sb's nose.4. (= dezorganizować, skłócać) disrupt, frustrate, throw into disarray; (rodzinę, zespół, nadzieje) break up; (społeczeństwo, opozycję) fragment; (= powodować rozłam) disunite, fraction; rozbijać (na frakcje) polit. factionalize, fraction.5. (= ugniatać) crush.6. (= włamywać się) break open; rozbić bank break the bank.8. (= dzielić) divide ( coś na coś sth into sth).ipf.1. (= ulegać rozbiciu) break, get broken, be shattered; (o samochodzie, falach, dzbanku) smash; ( o samolocie) crash; rozbijać się o coś ( o kroplach deszczu) splash against l. on l. over sth.2. (= ranić się) injure l. hurt o.s.3. (= dzielić się) divide, break up, separate.5. pot. (= hulać) carouse, party; rozbijać się samochodem po mieście cruise around town.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozbijać
-
46 descoyuntar
v.1 to dislocate.no hagas eso, que te vas a descoyuntar (informal figurative) don't do that, you'll do yourself an injury o a mischief2 to throw out of joint, to disjoint, to dislocate, to put out of joint.* * *1 (hueso) to dislocate, disjoint1 to become dislocated\descoyuntarse de risa familiar to split one's sides laughing* * *1. VT1) (Anat) to dislocate2) [+ hechos] to twist2.See:* * *♦ vtto dislocate;Famno hagas eso, que te vas a descoyuntar don't do that, you'll injure yourself o Br you'll do yourself an injury o a mischief* * *v/t dislocate -
47 उद्वृत् _udvṛt
उद्वृत् 1 Ā.1 To go upwards, ascend.-2 To fly asunder, burst out; उद्वर्तमानमूलबन्धनम् U.4 the strings of which are giving way or being snapped.-3 To tum- ble over, fall down.-4 To go out, depart.-5 To rise, swell, increase.-6 To be puffed up with pride, be haughty. -Caus.1 To extirpate, eradicate, destroy; उद्वर्तितं रसान्तरेण लज्जालुत्वम् Mv.2.-2 To throw up, elevate.-3 To turn round, roll (as eyes).-4 To anoint, smear.-5 To beat to pieces, split, burst; अपां फेनेन नमुचेः शिर इन्द्रोदवर्तयः Rv.8.14.13. -
48 उपकॄ _upakॄ
उपकॄ 6 P. To bestrew, scatter or throw down, scatter or pour upon; रत्नोपकीर्णां वसुधाम् Mb.-2 (उपस्कॄ) (a) To cut up, split, lop. (b) To hurt, strike. -
49 बिस् _bis
बिस् 4 P. (बिस्यति)1 To go, move.-2 To incite, drive or urge on, instigate.-3 To throw, cast.-4 To split.-5 To grow. -
50 विकॄ _vikॄ
विकॄ 6 P.1 To scatter, throw about; strew or spread about; व्यकीर्यत त्र्यम्बकपादमूले पुष्पोच्चयः पल्लवभङ्गभिन्नः Ku.3.61; Ki.2.59; Bk.1.3;14.25.-2 To split, cut to pieces; असिर्गात्रं गात्रं सपदि लवशस्ते विकिरतु Māl.5. 34.-3 To pollute, contaminate.-4 To dissolve; एतद्यो वेद निहितं गुहायां सो$विद्याग्रन्थिं विकिरतीह Muṇḍa.2.1.1.-5 To pour out.-6 To heave (a sigh). -
51 задирать
1. задрать (вн.) разг.1. lift up (d.); (о платье и т. п.) pull up (d.)задирать голову — throw* back one's head; crane one's neck
2. (ноготь и т. п.) break* (d.), split* (d.)2. (кого-л.; дразнить)♢
задирать нос разг. — turn up one's nose; put* on airspick (on), bully (d.) -
52 давати
= дати1) to give; ( вручати) to deliverдавати вихід (почуттям) — to give vent to, to give play to; to uncork
давати в позичку — to lend, to advance
давати на додачу — to throw in, to give into the bargain
давати завдаток — to give earnest ( deposit), to bind a bargain
давати згоду — to give one's consent, to consent, to yield
давати ім'я — to name, to call; ( при хрещенні) to christen, to baptize
давати на чай — to tip, to give a tip
давати свідчення — to depose, to give evidence, to testify; to bear witness (to)
давати силу — to give strength, to invigorate
давати хабара — to bribe; to grease smb.'s palm
2) ( дозволяти) to let, to allow; ( надавати можливість) to affordдавати спокій — to let alone; to leave in peace
3) (бити, вдаряти) to give (it), to hit, to strikeдавати кому-небудь в зуби — to give smb. a smack in the teeth
4) ( приносити) to yield; ( забезпечувати) to provideдавати плоди (про дерево) — to yield fruit; to result
5)давати відомості (про/по) — to furnish/supply/provide information (on)
давати відповідь — to provide/supply/give an answer
давати відсіч — to repulse, to rebuff; to reject the views ( в суперечці)
давати газу — to step on the gas; to step on it, to speed up, to rev up
давати добро — to give OK, to give the go-ahead
давати зарок — to pledge oneself, to give an undertaking
давати звіт — to account ( for), to render an account
давати клятву — to make/take/swear an oath, to swear
давати крен — to take a list, to list, to heel ( over)
давати ляпаса (кому-небудь) — to slap in the face; to cuff/box ears (of)
давати маху — to miss one's mark, to make/commit a blunder, to let the chance slip
давати місце — to make room ( for)
давати можливість — to enable, to let
давати обітницю — to vow; ( постригтися в ченці) to take the vows
давати освіту — to educate, to provide an education
давати перевагу — to advantage, to give odds, to give priority to
давати похибку мат. — to be in error
давати пояснення — to offer/provide an explanation, to supply an explanation
давати право — to entitle, to give the right, to entitle to, to confer a right, to confer a right on
давати привід — to give occasion, to give cause ( for)
давати приклад — to set an example, to set the pattern
давати промах — to slip up, to make a slip/blunder; to miss one's chance
давати прочухана (кому-небудь) — to give a telling-off/rating/scolding; to rate
давати результат — to produce/yield/give a result
давати телеграму — to send a telegram; to wire
давати тріщину — to crack, to split
давати уявлення (про кого-небудь/що-небудь) — to give an idea (of), to give an estimate, an insight
давати хід справі — to set an affair going; юр. to prosecute
давати початок — to originate, to give rise (to)
давати слово (обіцяти) — to give ( to pass) one's word
давати знати (повідомити) — to let one know, to send word
давати раду (чомусь) — to manage, to master, to cope with
давати слово (на зборах) — to give smb. the floor
давати шанс — to give a chance, to enable to give / effort an opportunity
давати ягоди — to come into berry, to berry ( про рослини)
-
53 བཅག་པ་
[bcag pa]break, split, cut, fall, throw down, dash down -
54 གཏོར་བ་
[gtor ba]break, smash, split, cut, overthrow, scatter, spread, spit out, spurt, spread over, cast, throw, spit, rend, disband, disperse, dissipate, explode, sprinkle, strew -
55 FÆRA
* * *1.ð, [from fár, n., different from the following word, having á as root vowel], to slight, taunt one, with dat.; ok færa þeim eigi í orðum né verkum, offend them not in words nor acts, Hom. 57: mod., færa at e-m, id.2.ð, [i. e. fœra, a trans. verb formed from the pret. of fara, fór; not in Ulf.; A. S. fergan or ferjan; Engl. to ferry; Germ. führen; Dan. före; Swed. föra]:—to bring; a very freq. word, as the Germ. and Saxon ‘bring’ was unknown in the old Scandin., as in mod. Icel.; the Dan. bringe and Swed. bringa are mod. and borrowed from Germ.; færa fé til skips, Nj. 4; færa barn til skírnar, K. Þ. K. 2 passim; ef Þorvaldr væri færandi þangat, if Th. could be carried thither, Sturl. i. 157.2. to bring, present; hafði Þórólfr heim marga dýrgripi ok færði föður sínum ok móður, Eg. 4; þér munut f. mér höfuð hans, 86; færa e-m höfuð sitt, to surrender to one, Fms. x. 261; færa fórn, to bring offerings, Stj. passim; færa tak, to offer, give bail, Gþl. 122: the phrase, koma færandi hendi, to come with bringing hand, i. e. to bring gifts.3. phrases, færa ómaga á hendr e-m, of forced alimentation, Grág. Ó. Þ. passim; færa til þýfðar, to bring an action for theft, Grág. i. 429; færa e-t til sanns vegar, to make a thing right, assert the truth of it, 655 xxviii. 2; færa alla hluti til betra vegar, to turn all things to the best account; þat er gjörtæki, ok færir til meira máls, and leads to a more serious case, Grág. i. 429, v. l.; færa til bana, to put to death, Rb. 398; færa í hljóðmæli, to hush up, Nj. 51; færa í útlegð, to bring to outlawry, banish, Rb. 414; færa til Kristni, to bring to Christ, convert, Fms. xi. 408; færa sik í ætt, to vindicate one’s kinship (by a gallant deed), Sturl. ii. 197; er þú færðir þik með skörungskap í þína ætt, shewed thee to be worthy of thy friends, Glúm. 338.4. special usages; færa frá, to wean lambs in the spring, Vm. 13, hence frá-færur, q. v.; færa e-n af baki, to throw one, of a horse, Grág. ii. 95: færa niðr korn, sæði, to put down corn, seed, i. e. to sow, Nj. 169; tiu sáld niðr færð, Vm. 55; sálds sæði niðr fært, D. I. i. 476, Orkn. 462; færa e-n niðr, to keep one under, in swimming, Ld. 168; færa upp, to lift up, Nj. 19: færa upp, a cooking term, to take out the meat ( of the kettle), 247; færa í sundr, to split asunder, Grett. 151 (of logs); færa til, to adduce as a reason; færa við bakið (síðuna, etc.), to present the back (side, etc.) to a blow, Fms. vi. 15, Korm. 6; færa e-n fram, to maintain, feed, Grág. passim; færa fram, to utter, pronounce, Skálda 178; as a law term, to produce (færa fram sókn, vörn), Grág. passim; færa fé á vetr, to bring sheep to winter, i. e. keep them in fold, Grág. ch. 224; færa e-t á hendr e-m, to charge one with a thing, 656 A. 1. 3; færa skömm at e-m, to sneer at one, Eg. 210; færa á e-n, to mock one, Fms. v. 90, but see færa (from fár); færa e-t saman, to bring a thing about, Sturl. i. 139 C; færa kvæði, to deliver a poem, Ld. 114, Landn. 197, 199.5. to remove, change; færa kirkju, to remove a church, in rebuilding it, K. Þ. K. 38, cp. Eb. fine; færa bein, Bjarn. 19, Lat. translatio; færa mark, to change the mark on cattle, Grág. i. 416; færa landsmerki, to remove the landmarks, ii. 219: metaph., færa til rétts máls, to turn into plain language, viz. into prose, Edda 126; færa heimili sitt, to change one’s abode, Grág. i. 146; færa út búðarveggi, to enlarge the walls, Ísl. ii. 293.II. reflex. to bring, carry oneself; hann gat færsk þar at, he dragged himself thither, Fms. vi. 15; færask við, to strain, exert oneself, Eg. 233; færask í aukana, to strive with might and main, vide auki; færask at, to bestir oneself, Fms. vii. 243; mega ekki at færask, to be unable to do anything, 220, 265; svá hræddir, at þeir máttu ekki at f., so frightened that they could do nothing, 655 xxvii. 22; færask e-t ór fangi, to withhold from, vide fang; færask undan, to withhold; færa undan sökum, to plead not guilty, Fms. xi. 251; bera járn at færask undan, to carry iron (as an ordeal) in order to quit oneself, v. 307; færask á fætr, to grow up, Ld. 54; aldr færisk ( passes) e-n, one grows up, Fs. 3, Rb. 346; tvímælit færisk af, is removed, Lv. 52. -
56 fundō
fundō fūdī, fūsus, ere [FV-], to pour, pour out, shed: sanguinem e paterā: liquorem de paterā, H.: vinum inter cornua, O.: vinum super aequora, O.: lacrimas, V.: parumne Fusum est Latini sanguinis? split, H.: sanguinem de regno (i. e. propter regnum), Cu.: ingentibus procellis fusus imber, pouring, L.: fusus labris amnis Inficit (i. e. fusa in labra aqua), V.— To make by melting, cast, found. quaerere, quid fusum durius esset, H.— To pour from, empty, pour: duo carchesia Baccho humi, V.: pateram vaccae inter cornua, V.— To pour forth in abundance, scatter, cast, hurl, spread, extend, diffuse: segetem corbibus in Tiberim, L.: res, quibus ignis excitari potest, Cs.: quas (maculas) incuria fudit, has scattered, H.: in pectora odores, O.: luna se per fenestras, V.: ne (vitis) in omnīs partīs fundatur, spread out: latius incendium, Cu.: fusus propexam in pectore barbam, V.: fusis circum armis, in full armor, V.— To bring forth, bear, produce abundantly, yield richly: flores: quem Maia fudit, bore, V.: te beluam ex utero.— To throw down, cast to the ground, prostrate: (hostes) de iugis funduntur, L.: septem Corpora (cervorum) humi, V.: puero fuso, O.— To overthrow, overcome, rout, vanquish, put to flight: hostīs: Gallos a delubris vestris, L.: Latini ad Veserim fusi: quattuor exercitūs, L.: omnibus hostium copiis fusis, Cs.— Fig., to pour out, pour forth, give up, waste, lose: verba, T.: vitam cum sanguine, V.: opes, H.— To spread, extend, display: se latius fundet orator, will display himself: superstitio fusa per gentīs. —Of speech, to pour forth, utter: inanīs sonos: verba poëtarum more: carmen: ore loquelas, V.: vocem extremam cum sanguine, V.: preces, Ta.* * *Ifundare, fundavi, fundatus Vestablish, found, begin; lay the bottom, lay a foundation; confirmIIfundere, fudi, fusus Vpour, cast (metals); scatter, shed, rout -
57 pandō
pandō pandī, passus, ere [2 PAT-], to spread out, extend, unfold, expand: ad solem pennas, V.: pictā spectacula caudā, H.: sinūs (i. e. vela), Iu.: panditur planities, extends, L.: dum se cornua latius pandunt, open out, L.: si panditur ultra (gremium), i. e. is not yet full, Iu.— To throw open, open, lay open: moenia urbis, V.: hederae pandunt vestigia nigrae, disclose, V.: rupem ferro, split, L.: panduntur inter ordines viae, open, L.— Fig., to spread, extend: alia divina (bona) longe lateque se pandunt, i. e. extend their influence: vela orationis.— To open: cuiquam ad dominationem pandere viam, L.—Of speech, to unfold, make known, publish, reveal, explain: res caligine mersas, V.: oraculum, Ct.: quae nunc panduntur fatis, L. (oracle): Pandite, Musae, Unde, etc., O.* * *pandere, pandi, passus V -
58 उद्वृत्
ud-vṛitP. (pf. - vavarta) to go asunder, burst open ṠBr. IV, 4, 3, 4:
Ā. - vartate, to go upwards, rise, ascend, swell;
to bubble up, overflow Hariv. BhP. Suṡr. ;
to be puffed up with pride, become arrogant orᅠ extravagant;
to proceed from, originate ṠBr. XIV, 5, 1, 5 ;
to fall down BhP.:
Caus. P. - vartayati,
to beat to pieces, split, burst RV. VIII, 14, 13 TBr. MBh. Hariv. ;
to swing orᅠ throw out Kauṡ. ;
to cause to swell up
-
59 उपकॄ
-
60 बिस्
См. также в других словарях:
throw over — [v] abandon, leave break up with, break with, desert, discard, drop, eighty six*, finish with, forsake, jilt*, quit, renounce, split up with, walk out on*; concepts 195,384 Ant. accompany, join, take on, unite … New thesaurus
split — Synonyms and related words: ablate, abrupt, absquatulate, abysm, abyss, aggravated, agree to disagree, alienate, alienation, allot, amputate, aperture, apportion, arroyo, assessable stock, atomize, authorized capital stock, ax, be in stitches,… … Moby Thesaurus
Split Enz — Infobox musical artist 2 Name = Split Enz Img capt = Split Enz (1977) ...with costumes and hair...like nothing else, wild, colourful and inventive. Background = group or band Origin = Auckland, New Zealand Genre = Pop, New Wave, Rock Prog Rock,… … Wikipedia
Throw Rag — Infobox musical artist Name = Throw Rag Img capt = Left to right: Captain Sean Doe , Franco Fontana, Dino, and Chango Background = group or band Origin = Salton Sea, California, USA Genre = Punk rock Psychobilly Rock and Roll Sailor Rock Years… … Wikipedia
throw out — Synonyms and related words: abandon, abjure, abrupt, addle, alienate, ball up, befuddle, bewilder, blow out, boot out, bounce, bring out, brush aside, cashier, cast, cast aside, cast away, cast forth, cast off, cast out, chase, chime in, chuck,… … Moby Thesaurus
throw off — Synonyms and related words: abandon, abrupt, ad lib, addle, alienate, articulate, ball up, bat out, befuddle, bewilder, blow, botch, break the habit, breathe, breathe out, buck off, bungle, cast, cast off, cast out, chime, chorus, clear, come out … Moby Thesaurus
throw out — to place split and salted cod on a flake (q.v.), and turn it at intervals to dry by exposure to sun and wind (Newfoundland) … Dictionary of ichthyology
1994 European Championships in Athletics - Men's javelin throw — These are the official results of the Men s Javelin Throw event at the 1994 European Championships in Helsinki, Finland. There were a total number of 26 participating athletes. The final was held on 1994 08 08.Finalee also* 1990 Men s European… … Wikipedia
1987 World Championships in Athletics - Women's javelin throw — NOTOC These are the official results of the Women s Javelin Throw event at the 1987 World Championships in Rome, Italy. There were a total number of 31 participating athletes, with the final held on Sunday 1987 09 06. All results were made with a … Wikipedia
1994 European Championships in Athletics - Women's discus throw — These are the official results of the Women s Discus Throw event at the 1994 European Championships in Helsinki, Finland. There were a total number of 24 participating athletes.Final*Held in 1994 08 10 ee also* 1990 Women s European Championships … Wikipedia
1991 World Championships in Athletics - Women's javelin throw — These are the official results of the Women s Javelin Throw event at the 1991 World Championships in Tokyo, Japan. There were a total number of 31 participating athletes, with the final held on Sunday 1991 09 01. All results were made with a… … Wikipedia