-
61 Г-78
КУДА ГЛАЗА ГЛЯДИТ coll Invar adv fixed WO1. идти, брести, бежать и т. п. \Г-78 (to walk, roam, run etc) without choosing a specific direction, without a prepared plan, indifferent to where one ends up (often used in cases when one is escaping from a dangerous, intolerable, volatile etc situationalso used when s.o. is deep in thought, emotionally distraught etc): уйти (убежать и т. п.) - ' leave (run away etc) not caring where one is going go anywhere (just to get out of here (there etc))брести - - wander aimlessly (randomly, at random)go wherever one's legs carry (take) one go wherever one's feet take one walk without thinking (paying attention to) where one is going go (walk etc) heedlessly (blindly etc)беги \Г-78! - run away, go anywhere at all!get out of here (there), it doesn't matter where you go!go anywhere, just get out of here (there)! (extended usage)...Если дождь пойдет или гроза начнется, не знают ковыли, куда им приткнуться. Мечутся, падают, прижимаются к земле. Были бы ноги, убежали бы, наверное, куда глаза глядят... (Айтматов 1)....If it rained or stormed, the feather grass went frantic, it did not know what to do, where to hide. It tossed and flattened, pressed itself against the earth. If it had feet, it surely would run away, just anywhere at all (1a)....Он хотел было поворотить назад, к дому, но домой идти ему стало вдруг ужасно противно... и он пошёл куда глаза глядят (Достоевский 3)....Не was about to turn back and go home, but the thought of going home suddenly repelled him....He walked on at random (3a).2. идти, ехать, отправляться и т. п. \Г-78 (to walk, go, set off) wherever one chooses, desires (without restrictions or limitations)wherever one's fancy takes onewherever one feels like (going) wherever the spirit moves one wherever one's legs (will) carry (take) one wherever one's feet (will) take one.И вдруг мелькнула в голове (у Орозкула) отчаянная мысль: «А плюну на веб и уйду куда глаза глядят!» (Айтматов 1). Suddenly a desperate thought flashed across his (Orozkill's) mind: "I'll spit on all this and get out. Just leave for wherever my fancy takes me" (1b). -
62 куда глаза глядят
• КУДА ГЛАЗА ГЛЯДИТ coll[Invar; adv; fixed WO]=====1. идти, брести, бежать и т.п. куда глаза глядят (to walk, roam, run etc) without choosing a specific direction, without a prepared plan, indifferent to where one ends up (often used in cases when one is escaping from a dangerous, intolerable, volatile etc situation; also used when s.o. is deep in thought, emotionally distraught etc): уйти <убежать и т. п.> куда глаза глядят ≈ leave <run away etc> not caring where one is going; go anywhere (just to get out of here <there etc>; || брести куда глаза глядят ≈ wander aimlessly <randomly, at random>; go wherever one's legs carry (take) one; go wherever one's feet take one; walk without thinking (paying attention to) where one is going; go (walk etc) heedlessly (blindly etc); || беги -! - run away, go anywhere at all!; get out of here (there), it doesn't matter where you go!; go anywhere, just get out of here (there)!♦ [extended usage]...Если дождь пойдёт или гроза начнётся, не знают ковыли, куда им приткнуться. Мечутся, падают, прижимаются к земле. Были бы ноги, убежали бы, наверное, куда глаза глядят... (Айтматов 1)....If it rained or stormed, the feather grass went frantic, it did not know what to do, where to hide. It tossed and flattened, pressed itself against the earth. If it had feet, it surely would run away, just anywhere at all (1a).♦...Он хотел было поворотить назад, к дому, но домой идти ему стало вдруг ужасно противно... и он пошёл куда глаза глядят (Достоевский 3)....He was about to turn back and go home, but the thought of going home suddenly repelled him....He walked on at random (3a).2. идти, ехать, отправляться и т.п. куда глаза глядят (to walk, go, set off) wherever one chooses, desires (without restrictions or limitations):- wherever one's feet (will) take one.♦ И вдруг мелькнула в голове [у Орозкула] отчаянная мысль: "А плюну на всё и уйду куда глаза глядят!" (Айтматов 1). Suddenly a desperate thought flashed across his [Orozkul's] mind: "I'll spit on all this and get out. Just leave for wherever my fancy takes me" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > куда глаза глядят
-
63 выкладывать
несов. - выкла́дывать, сов. - вы́ложить1) (вн.; вынимая, раскладывать) lay out (d), spread out (d)2) (вн. тв.; обкладывать, облицовывать) lay (d with)выкла́дывать дёрном — turf (d)
выкла́дывать пли́тами — flag (d)
выкла́дывать кирпичо́м — brick (d)
выкла́дывать ка́мнем — face (d) with masonry
выкла́дывать моза́икой — inlay (d) with mosaic [-'zeɪɪk]
3) (вн.; откровенно высказывать) unbosom [-'bʊz-] oneself (of), tell (d)ну, дава́й, выкла́дывай всё начистоту́! — come on, give it to me straight!; spit it out!; speak up!; out with it!
-
64 выпаливать
1) General subject: blaze away, blurt out, gallop away, gallop off, let off, pant, pant (обыкн. pant out), shoot, gasp out (слова)2) Colloquial: spit -
65 вырвать
-
66 разбрызгивать
3) Military: disseminate, spray5) Agriculture: fan out6) Construction: slosh7) Forestry: spit8) Polygraphy: dabble11) Ecology: pulverizer13) General subject: squirt out, fan out (струю) -
67 Выплёвываться
General subject: get the hell out, spit oneself out -
68 Говори начистоту!
General subject: Give it to me straight!, Out with it!, Speak up!, Spit it out! -
69 высказать
1) General subject: express, give mouth, give voice to (что-л.), out, outspeak, speak, utter, give, state, tell, vocalize, voice2) Colloquial: get off (мнение и т.п.), spit it out -
70 ну, давай, выкладывай все начистоту!
General subject: come on, give it to me straight!, come on, out with it!, come on, speak up!, come on, spit it out!Универсальный русско-английский словарь > ну, давай, выкладывай все начистоту!
-
71 отхаркивать
1) General subject: hawk, expectorate3) Mining: cough out (пыль, попавшую в лёгкие) -
72 совокупляться с женщиной
Taboo: block somebody, bottle somebody, bunk up with somebody, catch somebody under the pinny, close with somebody, cover (букв. "покрывать"; обыч. употребляется по отношению к животным), cross, do a shoot up the straight, do somebody, flutter a judy, frisk somebody, get in a woman's beef, get stuck into somebody, get through (первоначальное значение - лишать девственности), git some boody, give her one, give somebody a past, give somebody a shove, give somebody some head, go through a woman (like a dose of salts), hang out of somebody, have a banana with somebody, have a bit of bum, have a hundred up, have fifty up, horse somebody, impale somebody, jolt, lay a leg on, lay off with somebody, lead the llama to the lift shaft, make somebody, make somebody grunt, man, muddle, muzzard, niggle, nip, occupy somebody, pin somebody, pizzle, play pully-handy, pole somebody, pop it in somebody's box, prang, pump, put the blocks to somebody, rake out, rifle, roger, root, rumbusticate, rummage somebody, scale, score, shaft somebody, shag, shoot between wind and water (wind и water намекают на заднепроходное отверстие и мочеиспускательный канал, между которыми находится вход во влагалище), shoot in the tail, sink the soldier, skin the live rabbit, slip (one's) knob in, slip (one's) nob in, slip inside somebody, slip it about somebody, slip somebody a length, spit, strop (one's) beak, thread somebody, thump, tip the long'un, turn a woman up, up somebody, whitewashУниверсальный русско-английский словарь > совокупляться с женщиной
-
73 К-336
ТЯНУТЬ КОТА ЗА ХВОСТ coll, disapprov VP subj: human often neg imper fixed WOto talk tediously, too slowly, not to the point, or be slow to answer a questionX тянет кота за хвост - X hems and hawsX beats around (about) the bush X drags it outNeg Imper не тяни кота за хвост = spit it outget to the point. -
74 М-115
МОКРОЕ МЕСТО ОСТАНЕТСЯ от кого МОКРОГО МЕСТА НЕ ОСТАНЕТСЯ both highly coll VP subj. or VP subj/gen) (often used as a threat) s.o. will be completely destroyed, defeated, cruelly punished: от X-a мокрое место останется - (X will be beaten up so bad) there won't be anything left of him X will be pulverized person Y will make mincemeat out of X person Y will wipe (mop) the floor with X person Y will chew X up and spit him out. -
75 тянуть кота за хвост
• ТЯНУТЬ КОТА ЗА ХВОСТ coll, disapprov[VP; subj: human; often neg imper; fixed WO]=====⇒ to talk tediously, too slowly, not to the point, or be slow to answer a question:- get to the point.Большой русско-английский фразеологический словарь > тянуть кота за хвост
-
76 мокрого места не останется
• МОКРОЕ МЕСТО ОСТАНЕТСЯ от кого; МОКРОГО МЕСТА НЕ ОСТАНЕТСЯ both highly coll[VPsubj or VPsubj/ gen]=====⇒ (often used as a threat) s.o. will be completely destroyed, defeated, cruelly punished:- person Y will wipe < mop> the floor with X;- person Y will chew X up and spit him out.Большой русско-английский фразеологический словарь > мокрого места не останется
-
77 мокрое место останется
• МОКРОЕ МЕСТО ОСТАНЕТСЯ от кого; МОКРОГО МЕСТА НЕ ОСТАНЕТСЯ both highly coll[VPsubj or VPsubj/ gen]=====⇒ (often used as a threat) s.o. will be completely destroyed, defeated, cruelly punished:- person Y will wipe < mop> the floor with X;- person Y will chew X up and spit him out.Большой русско-английский фразеологический словарь > мокрое место останется
-
78 мокрый
wet, moist; ( пропитанный влагой) soggyмо́крый до ни́тки — wet to the skin
мо́крый, хоть вы́жми — wringing wet
••мо́крый док тех. — wet dock
мо́крый снег — sleet
мо́края ку́рица разг. — milksop
мо́крое де́ло жарг. — murder
глаза́ на мо́кром ме́сте у кого́-л разг. — smb is easily moved to tears
оста́вить мо́крое ме́сто от кого́-л — make mincemeat out of smb; pulverize smb; chew smb up and spit him out
-
79 резина
ж.1) ( материал) rubber••тяну́ть рези́ну — drag it out; drag one's feet; ( задерживать дела) hold it up
не тяни́ рези́ну! (говори) — spit it out!
-
80 брызнуть
несовер. - брызгать; совер. - брызнутьбез доп.2) ( забить струей)gush, spurt (out, from)кровь брызнула из раны — blood spurted from the wound, blood gushwd out of the wound
См. также в других словарях:
spit out — phrasal verb [transitive] Word forms spit out : present tense I/you/we/they spit out he/she/it spits out present participle spitting out past tense spat out past participle spat out informal 1) same as spit I, 1), a) Babies are always spitting… … English dictionary
spit out — phr verb Spit out is used with these nouns as the object: ↑mouthful, ↑word … Collocations dictionary
spit (out) one's dummy — Vrb phrs. To throw a tantrum. Like a child discarding its pacifier (a dummy) in a fit of anger. E.g. If you re gonna spit out your dummy over such a minor insult, then I think you need some anger management … English slang and colloquialisms
spit (out) one's dummy — Vrb phrs. To throw a tantrum. Like a child discarding its pacifier (a dummy) in a fit of anger. E.g. If you re gonna spit out your dummy over such a minor insult, then I think you need some anger management … English slang and colloquialisms
spit out — verb 1. spit up in an explosive manner (Freq. 2) • Syn: ↑splutter, ↑sputter • Hypernyms: ↑expectorate, ↑cough up, ↑cough out, ↑spit up … Useful english dictionary
spit out — see spit 5) … English dictionary
spit-out — … Useful english dictionary
spit — spit1 [spit] n. [ME spite < OE spitu, akin to OHG spizzi, sharp: for IE base see SPIKE1] 1. a thin, pointed rod or bar on which meat is impaled for broiling or roasting over a fire or before other direct heat 2. a narrow point of land, or a… … English World dictionary
spit — spit1 [ spıt ] (past tense and past participle spit or spat [ spæt ] ) verb * 1. ) intransitive to force some of the clear liquid called saliva out from your mouth: Dino leaned over and spat on the ground. The woman spat and shouted insults as… … Usage of the words and phrases in modern English
spit — spit1 [spıt] v past tense and past participle spat [spæt] or spit AmE present participle spitting ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(liquid from your mouth)¦ 2¦(food/drink etc)¦ 3¦(rain)¦ 4¦(say something)¦ 5 spit it out 6¦(small pieces)¦ … Dictionary of contemporary English
spit — [[t]spɪ̱t[/t]] spits, spitting, spat (In American English, the form spit is used as the past tense and past participle.) 1) N UNCOUNT Spit is the watery liquid produced in your mouth. You usually use spit to refer to an amount of it that has been … English dictionary