-
1 spiąć
глаг.• запирать• пришпиливать• сколоть• скрепить* * *spi|ąć\spiąćęty сов. 1. сколоть, заколоть, скрепить;\spiąć szpilką сколоть булавкой;
2. стянуть, затянуть;\spiąć drutem стянуть проволокой; ● \spiąć konia ostrogami пришпорить лошадь
* * *spięty сов.1) сколо́ть, заколо́ть, скрепи́тьspiąć szpilką — сколо́ть була́вкой
2) стяну́ть, затяну́тьspiąć drutem — стяну́ть про́волокой
• -
2 spiąć się
-
3 spiąć\ się
сов. стянуться, затянуться;\spiąć\ się się pasem затянуться ремнём
-
4 spiąć konia ostrogami
пришпо́рить ло́шадь -
5 spiąć włosy
сколоть волосыOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > spiąć włosy
-
6 śpiący
śpiąc|yсонный, сонливый;(on) jest \śpiący ему хочется спать; он совсем спит; ● \śpiącya królewna фольк, спящая красавица
+ senny* * *со́нный, сонли́выйjest śpiący — ему́ хо́чется спать; он совсе́м спитSyn: -
7 sczepić
-
8 spinać
глаг.• завязывать• закрепить• закреплять• запирать• привязать• привязывать• приделать• прикрепить• прикреплять• пришпиливать• скалывать• скрепить• укреплять* * *spina|ć\spinaćny несов. 1. скалывать, закалывать, скреплять;2. стягивать, затягивать; ср. spiąć* * *spinany несов.1) ска́лывать, зака́лывать, скрепля́ть2) стя́гивать, затя́гивать; ср. spiąć -
9 upiąć
глаг.• заколоть• прикалывать* * *upnę, upnie, upnij, upiął, upięty сов. заколоть, сколоть;\upiąć włosy заколоть волосы
+ spiąć* * *upnę, upnie, upnij, upiął, upięty сов.заколо́ть, сколо́тьupiąć włosy — заколо́ть во́лосы
Syn: -
10 spinać się
несов.стя́гиваться, затя́гиваться; ср. spiąć się -
11 spinać\ się
несов. стягиваться, затягиваться; ср, spiąć się -
12 Sporn
dem Pferd die Sporen geben spinać < spiąć> konia ostrogami -
13 zusammenheften
zusammenheften spinać < spiąć>
См. также в других словарях:
spiąć — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}spinać {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spiąć — → spinać … Słownik języka polskiego
nie śpiąc, nie jedząc — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} z czasownikami oznaczającymi pracę: wytrwale, z poświęceniem, nieustannie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pracował nie śpiąc, nie jedząc. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spiaccicare — spiac·ci·cà·re v.tr. (io spiàccico) CO schiacciare, provocando uno spappolamento: spiaccicare un pomodoro per terra, spiaccicare un insetto col piede Sinonimi: spappolare. {{line}} {{/line}} DATA: 1839 41. ETIMO: forse incrocio di schiacciare con … Dizionario italiano
spiaccicarsi — spiac·ci·càr·si v.pronom.intr. (io mi spiàccico) CO schiacciarsi, spappolarsi: l uovo si è spiaccicato sul pavimento Sinonimi: spappolarsi … Dizionario italiano
spiaccicato — spiac·ci·cà·to p.pass., agg. → spiaccicare, spiaccicarsi … Dizionario italiano
spiaccichio — spiac·ci·chì·o s.m. BU 1. lo spiaccicare o lo spiaccicarsi continuo; lo spiaccicarsi di più cose 2. insieme di cose spiaccicate {{line}} {{/line}} DATA: 1891 … Dizionario italiano
spiacqui — spiàc·qui pass.rem. → 1spiacere, spiacersi … Dizionario italiano
spinać — ndk I, spinaćam, spinaćasz, spinaćają, spinaćaj, spinaćał, spinaćany spiąć dk Xc, zepnę, zepniesz, zepnij, spiął, spięła, spięli, spięty 1. «łączyć coś z czymś, łączyć części czegoś za pomocą spinacza, klamry, spinki itp.» Spiąć papiery spinaczem … Słownik języka polskiego
spinać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, spinaćam, spinaća, spinaćają, spinaćany {{/stl 8}}– spiąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Vd, zepnę, zepnie, spiął, spięli, spięty {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} łączyć jedną rzecz z… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spać — 1. Coś nie daje komuś spać «coś kogoś gnębi, martwi, coś nie daje komuś spokoju»: Za kratą wszystko ma inny rozmiar i choć lata idą, to odchodzą bez celu. A ja tego przyjąć nie mogę do swojej wiadomości. To mnie boli i spać nie daje. S. Łubiński … Słownik frazeologiczny