Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

sparsely

  • 1 בדלילות

    adv. sparsely, thinly

    Hebrew-English dictionary > בדלילות

  • 2 בכמות זעומה

    meagerly, sparsely

    Hebrew-English dictionary > בכמות זעומה

  • 3 דל II

    דַּלII m. (b. h.; דָּלַל) thin, sparse; poor, needy. Kil. V, 1 כרם ד׳ a sparsely planted vineyard; Y. ib. 29d bot. ד׳ בגפניםוכ׳ poor concerning vines, and rich as regards labor (requiring as much labor as a thickly planted vineyard). Lev. R. s. 34, v. דִּלְדֵּל; a. fr.Pl. דַּלִּים. Sabb.104a, v. גימ״ל. Tanḥ Bhar 3 ד׳ ממע״ט they were void of good deeds. Num. R. s. 5 ד׳ במניין small in numbers; a. fr.דַּלֵּי דַלּוּת, v. דַּלּוּת.

    Jewish literature > דל II

  • 4 דַּל

    דַּלII m. (b. h.; דָּלַל) thin, sparse; poor, needy. Kil. V, 1 כרם ד׳ a sparsely planted vineyard; Y. ib. 29d bot. ד׳ בגפניםוכ׳ poor concerning vines, and rich as regards labor (requiring as much labor as a thickly planted vineyard). Lev. R. s. 34, v. דִּלְדֵּל; a. fr.Pl. דַּלִּים. Sabb.104a, v. גימ״ל. Tanḥ Bhar 3 ד׳ ממע״ט they were void of good deeds. Num. R. s. 5 ד׳ במניין small in numbers; a. fr.דַּלֵּי דַלּוּת, v. דַּלּוּת.

    Jewish literature > דַּל

  • 5 דליל

    דְּלִילm. (part. pass, of דְּלַל) thin, sparsely planted.Pl. דְּלִילִין Y.B. Mets.IX, beg.12a, opp. דחשין, v. דְּחַס.

    Jewish literature > דליל

  • 6 דְּלִיל

    דְּלִילm. (part. pass, of דְּלַל) thin, sparsely planted.Pl. דְּלִילִין Y.B. Mets.IX, beg.12a, opp. דחשין, v. דְּחַס.

    Jewish literature > דְּלִיל

  • 7 דקק

    דָּקַק(b. h.; cmp. דּוּק, דּוּךְ) to crush, pound, powder.Denom. דַּק. Pilp. דִּקְדֵּק q. v. Hif. הֵידַק, הֵדַק 1) same. Kerith. 6b ה־טב הֵידֵק הֵידֵק היטב pounding well ; Y.Yoma IV, 41d bot. כשהיה מֵידַק היה אומר הָדֵקוכ׳ when the attendant pounded, the superintendent called, Pound well (Sifré Deut. 207 להדוק פשתן, read להָדֵיק or לִסְרוֹק. 2) to be fine, small. Part. מֵידַק, מֵדַק. Succ.IV, 9 (48b) one was wide ( מעובה), ואחד מדק Ms. M. (ed. דק; Y. ed., Ms. M. 2, a. Mish. ed. Pes. מי׳; Mish. Nap. מוּדָק Hof.) and the other tube was narrow; Y. ib. 54d top (they thought) המ׳ של יין the narrow was for wine. Y.Yoma III, 41a; Y.Sot.II, 18a top מידק small and thin type of letters. Arakh.25a מי׳ a sparsely sown field. Nif. נָדַק, נִדּוֹק to be crushed. Mekh. Bo. s. 13 נִידָּקוֹת; Pesik. R. s. 17 נִידֶּקֶת; Pesik. Vayhi, p. 64b> נָדֶקֶת. Zeb.22a טיט הנדוק, read הנרוק, v. רָקַק.

    Jewish literature > דקק

  • 8 דָּקַק

    דָּקַק(b. h.; cmp. דּוּק, דּוּךְ) to crush, pound, powder.Denom. דַּק. Pilp. דִּקְדֵּק q. v. Hif. הֵידַק, הֵדַק 1) same. Kerith. 6b ה־טב הֵידֵק הֵידֵק היטב pounding well ; Y.Yoma IV, 41d bot. כשהיה מֵידַק היה אומר הָדֵקוכ׳ when the attendant pounded, the superintendent called, Pound well (Sifré Deut. 207 להדוק פשתן, read להָדֵיק or לִסְרוֹק. 2) to be fine, small. Part. מֵידַק, מֵדַק. Succ.IV, 9 (48b) one was wide ( מעובה), ואחד מדק Ms. M. (ed. דק; Y. ed., Ms. M. 2, a. Mish. ed. Pes. מי׳; Mish. Nap. מוּדָק Hof.) and the other tube was narrow; Y. ib. 54d top (they thought) המ׳ של יין the narrow was for wine. Y.Yoma III, 41a; Y.Sot.II, 18a top מידק small and thin type of letters. Arakh.25a מי׳ a sparsely sown field. Nif. נָדַק, נִדּוֹק to be crushed. Mekh. Bo. s. 13 נִידָּקוֹת; Pesik. R. s. 17 נִידֶּקֶת; Pesik. Vayhi, p. 64b> נָדֶקֶת. Zeb.22a טיט הנדוק, read הנרוק, v. רָקַק.

    Jewish literature > דָּקַק

  • 9 מסכן I

    מִסְכֵּןI m. (b. h.; סָכַן I) poor man; (adj.) scanty, scarce; trnsf. mean. Midr. Prov. ch. 22 מ׳ שהוא מְסוּכָּן בחייו the poor man is called misken, because he is sparsely supplied with means of livelihood; Lev. R. s. 34 מפני שהוא בזוי לכל he is called misken, because he is despised of all men (ref. to Koh. 9:16). Ruth R. to I, 1 (ref. to Koh. l. c.) וכי חכמתו שלר״ע שהיה מ׳ בזויה היתה אלא מהו מ׳ מי שהוא בזוי בדבריווכ׳ was the wisdom of R. Akiba who was a poor man despised? But what does misken here mean? One who proves himself mean by his own words (not practicing what he preaches); Koh. R. to l. c. (read:) אלא זה שהוא מ׳ בדבריו; Yalk. Ruth 598 אלא ההוא דמ׳ בדבריו בזויה (insert חכמתו). Koh. R. l. c. אין מ׳ אלא מי שמְמַסְכֵּין דבריו (not שמסכין) behold, a misken is none but he who makes his words appear mean. Ib. to 9:15 ולמה קורא אותו מ׳ שאינו מצוי בכל הבריות ואיןוכ׳ and why does the text call him (the good genius in man) misken (scarce)? Because he is rare among men, and ( mean) because the majority of people do not listen to him; ib. to 4:13; a. fr.Yalk. ib. 979; Ylamd. to Num. 24:5 quot. in Ar. שמ׳ מדברי תורה, read: שמ׳ בדבריו, v. supra.Denom.

    Jewish literature > מסכן I

  • 10 מִסְכֵּן

    מִסְכֵּןI m. (b. h.; סָכַן I) poor man; (adj.) scanty, scarce; trnsf. mean. Midr. Prov. ch. 22 מ׳ שהוא מְסוּכָּן בחייו the poor man is called misken, because he is sparsely supplied with means of livelihood; Lev. R. s. 34 מפני שהוא בזוי לכל he is called misken, because he is despised of all men (ref. to Koh. 9:16). Ruth R. to I, 1 (ref. to Koh. l. c.) וכי חכמתו שלר״ע שהיה מ׳ בזויה היתה אלא מהו מ׳ מי שהוא בזוי בדבריווכ׳ was the wisdom of R. Akiba who was a poor man despised? But what does misken here mean? One who proves himself mean by his own words (not practicing what he preaches); Koh. R. to l. c. (read:) אלא זה שהוא מ׳ בדבריו; Yalk. Ruth 598 אלא ההוא דמ׳ בדבריו בזויה (insert חכמתו). Koh. R. l. c. אין מ׳ אלא מי שמְמַסְכֵּין דבריו (not שמסכין) behold, a misken is none but he who makes his words appear mean. Ib. to 9:15 ולמה קורא אותו מ׳ שאינו מצוי בכל הבריות ואיןוכ׳ and why does the text call him (the good genius in man) misken (scarce)? Because he is rare among men, and ( mean) because the majority of people do not listen to him; ib. to 4:13; a. fr.Yalk. ib. 979; Ylamd. to Num. 24:5 quot. in Ar. שמ׳ מדברי תורה, read: שמ׳ בדבריו, v. supra.Denom.

    Jewish literature > מִסְכֵּן

  • 11 מעובה

    מְעוּבֶּהm. (עָבָה) dense, large-sized, opp. מידק, v. דָּקַק. Arakh.25a לא מְעֻבֶּהוכ׳ neither too densely, nor too sparsely sown. Succ.IV, 9 (48b); a. e.Pl. מְעוּבִּין. Pes.64b והיו קוראין אותו פסח מ׳ (not אותן, v. Rabb. D. S. a. l. note 9; Ms. M. מְנוּיִן, v. מָנָה) and they called it the Passover of the crowded, v. מָעַךְ.

    Jewish literature > מעובה

  • 12 מְעוּבֶּה

    מְעוּבֶּהm. (עָבָה) dense, large-sized, opp. מידק, v. דָּקַק. Arakh.25a לא מְעֻבֶּהוכ׳ neither too densely, nor too sparsely sown. Succ.IV, 9 (48b); a. e.Pl. מְעוּבִּין. Pes.64b והיו קוראין אותו פסח מ׳ (not אותן, v. Rabb. D. S. a. l. note 9; Ms. M. מְנוּיִן, v. מָנָה) and they called it the Passover of the crowded, v. מָעַךְ.

    Jewish literature > מְעוּבֶּה

См. также в других словарях:

  • Sparsely — Sparse ly, adv. In a scattered or sparse manner. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sparsely — adv. Sparsely is used with these adjectives: ↑covered, ↑furnished, ↑populated, ↑wooded Sparsely is used with these verbs: ↑decorate, ↑distribute …   Collocations dictionary

  • sparsely — sparse ► ADJECTIVE ▪ thinly dispersed. DERIVATIVES sparsely adverb sparseness noun sparsity noun. ORIGIN Latin sparsus, from spargere scatter …   English terms dictionary

  • sparsely — adverb in a sparse manner (Freq. 1) sparsely inhabited • Derived from adjective: ↑sparse …   Useful english dictionary

  • Sparsely-spotted stingaree — Conservation status Least Concern ( …   Wikipedia

  • Sparsely totient number — In mathematics, a sparsely totient number is a certain kind of even natural number. A natural number, n , is sparsely totient if for all m > n , : phi;( m )> phi;( n ), where phi; is Euler s totient function. The first few sparsely totient… …   Wikipedia

  • sparsely — adverb see sparse …   New Collegiate Dictionary

  • sparsely — See sparse. * * * …   Universalium

  • sparsely — adverb In a scattered or sparse manner; scantily; widely apart; thinly …   Wiktionary

  • sparsely — Synonyms and related words: at infrequent intervals, at large, diffusely, dispersedly, everywhere, exiguously, hardly, hardly ever, here and there, in all quarters, in places, in spots, infrequently, meagerly, not often, passim, piddlingly,… …   Moby Thesaurus

  • sparsely — adv. in a thinly scattered manner; scantily …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»