Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

souter

  • 1 idolum

    I
    specter, apparation; image, form; idol (eccl.), image of pagan god; idol-temple; idolatry, paganism (Souter)
    II
    fetish; idol-temple; idolatry, paganism (Souter)

    Latin-English dictionary > idolum

  • 2 malagma

    I
    emollient; poultice; mixture (of unguents) (Souter)
    II
    emollient; poultice; mixture (of unguents) (Souter)

    Latin-English dictionary > malagma

  • 3 BÚÐ

    I)
    f.
    farmanna búðir, merchants’ booths; esp. of the temporary dwellings at the Icelandic parliament;
    tjalda búð, to fit up a booth (with tent-roof and hangings);
    2) abode, dwelling place;
    fara búðum, to change one’s abode;
    hafa harða, kalda búð, to have a hard, cold abode.
    (= búið, búit), used as adv., may be;
    búð svá sé til ætlat, may be, it will come so to happen;
    búð eigi hendi hann slíka úgiptu í annat sinn, may be he will not have such misfortune again.
    * * *
    f.
    I. [Engl. booth; Germ. bude; Dan. bod: not from búa], a booth, shop; farmanna búðir, merchants’ booths: setja búðir, Eg. 163; hafa búðir á landi, Grág. i. 91, the booths in the harbour being but temporary and being removed as soon as the ship went to sea.
    β. specially used of the temporary abodes in the Icel. parliament, where, as the meeting only lasted two weeks a year, the booths remained empty the rest of the year; hence tjalda ( to dress) búðir, viz. during the session for the use of its owner. But every goði ( priest) and every family had their own ‘booth,’ which also took their names from a single man or ruling family, e. g. Allsherjar b., Sturl. ii. 44; Snorra b., 125; b. Skapta, Nj. 220; b. Hafliða, Sturl. i. 44: from families or districts, Ölfusinga b., Nj. 181; Möðruvellinga b., 182, 247; Skagfirðinga b., 182; Jöklamanna b., Sturl. ii. 158; Austfirðinga b., 158, 159; Saurbæinga b., 82; Dalamanna b., Nj. 48; Mosfellinga b., 164; Rangæinga b., 48, 180; Ljósvetninga b., 183, 223; Norðlendinga b., 228; Vatnsfirðinga b., 248; Vestfirðingu b., Bs. i. 21; Svínfellinga b., Lv. 18; Skarðverja b., Sturl. i. 199, etc.: other names, Byrgis-búð, 31; Grýta, ii. 45; Dilkr, 158; Valhöll, 126; Hlað-búð, 82, Nj. 244; Virkis-búð, 247. As the alþing was a public meeting, other booths are also mentioned, e. g. Trúða búðir, booths of Jugglers, Troubadours, Grág. ii. 84; Ölbúð, an Ale-booth, beer-shop, Sturl. ii. 125; Sútara búð, a Souter’s (cobbler’s) booth, Grág. ii. 84; Sverð-skriða b., a Tanner’s booth, id.; and Göngumanna búðir, Beggars’ booths, a troop of beggars being an appendage to any old feast or public meeting, cp. Gísl. 54–56: the law (Grágás) forbade the sheltering of beggars at the parliament, but in vain; see numberless passages referring to alþing or fjórðungsþing, esp. Grág. Þ. Þ., Nj., Sturl., Gísl. l. c., Korm. S., Kristni S. A short treatise, called ‘Catastasis of Booths,’ composed about A. D. 1700, is mentioned in Dasent’s Burnt Njal; but it is the mere work of a scholar, not founded upon tradition. As búð is opposed to bú, as a temporary abode to a permanent fixed one, so búðsetumaðr (búð-seta), a cottager, is opposed to bóndi; fara búðum is to change one’s abode, Hkr. ii. 110; Mýramanna-búð, Band. (MS.)
    γ. in eccl., Tjald-búð is the Tabernacle.
    2. in the compds í-búð, sam-búð, etc., ‘búð’ is a different word, being simply formed from the verb búa, and of late formation, prob. merely a rendering of Lat. habitatio; whilst búð, a booth, is not related to búa.
    II. esp. in compds, í-búð, living in; sam-búð, living together; vás-búð, a cold berth, i. e. wet and cold; hafa harða, kalda búð, to have a hard, cold abode, Fms. x. 158 (belongs perh. to I.)
    COMPDS: búðardvöl, búðardyr, búðargögn, búðarhamarr, búðarketill, búðarkviðr, búðarlið, búðarmaðr, búðarnagli, búðarrúm, búðarsetumaðr, búðarstaðr, búðarsund, búðartópt, búðarveggr, búðarvirki, búðarvist, búðarvörðr.

    Íslensk-ensk orðabók > BÚÐ

  • 4 fūr

        fūr fūris, m    [1 FER-], a thief: nocturnus: fures aerari, S.: magnus ex Sicilia, i. e. extortioner.—As a term of abuse, thief, rascal, rogue, knave: ut cum fure disputabo: audent cum talia fures, V.
    * * *
    thief, robber; robber bee; the Devil (personified) (Souter)

    Latin-English dictionary > fūr

  • 5 īgnōrāns

        īgnōrāns antis, adj.    [P. of ignoro], not knowing, ignorant: Fovit volnus lymphā Ignorans, without knowing its power, V.: eventūs belli, Cs.
    * * *
    (gen.), ignorantis ADJ
    ignorant (of), unaware, not knowing; ignorant of Christian truth (Souter)

    Latin-English dictionary > īgnōrāns

  • 6 interfector

        interfector ōris, m    [inter+2 FAC-], a slayer, murderer, assassin: eorum, C., L.
    * * *
    killer, murderer; assassin; destroyer (Souter)

    Latin-English dictionary > interfector

  • 7 lamia

        lamia ae, f, λάμια, a witch, sorceress, vampire: lamiae vivum puerum extrahere alvo, H.
    * * *
    witch; bogey/demon; female monster (eats children/child's blood); vampire (Cas); kind of shark; sort of flatfish (L+S); species of owl; jackal (Souter)

    Latin-English dictionary > lamia

  • 8 lūbricō

        lūbricō —, —, āre    [lubricus], to make slippery, lubricate: Lacedaemonium orbem, Iu.
    * * *
    lubricare, lubricavi, lubricatus V TRANS
    make slippery; slip (especially morally) (Souter); render uncertain

    Latin-English dictionary > lūbricō

  • 9 maledictiō

        maledictiō ōnis, f    [maledico], evil-speaking, reviling, abuse.
    * * *
    slander/abuse; evil speaking, reviling; curse/punishment/condemnation (Souter)

    Latin-English dictionary > maledictiō

  • 10 negātiō

        negātiō ōnis, f    [nego], a denial, negation: vis negationis eius: facti.
    * * *
    denial, refusal; negation (action); negative (Souter); betrayal

    Latin-English dictionary > negātiō

  • 11 pinnula

        pinnula f dim.    [pinna], a little wing, pinion. —Plur., C.
    * * *
    small/little wing/feather; little fin; skirt (of garment) (Souter)

    Latin-English dictionary > pinnula

  • 12 virīliter

        virīliter adv.    [virilis], manfully, courageously: quod viriliter fit: fortunam ferre, O.: aegrotare, i. e. to bear sickness, O.
    * * *
    virilius, virilissime ADV
    with masculine/manly vigor; manfully/in a manly/virile way; powerfully (Souter)

    Latin-English dictionary > virīliter

  • 13 abbreviatio

    abbreviation; diminution; epitome (Souter); shortening

    Latin-English dictionary > abbreviatio

  • 14 abbrevio

    abbreviare, abbreviavi, abbreviatus V TRANS
    shorten, cut off; abbreviate, abstract; epitomize (Souter); break off; weaken

    Latin-English dictionary > abbrevio

  • 15 acedior

    acediari, acediatus sum V DEP
    be morose/peevish; be weary (Souter)

    Latin-English dictionary > acedior

  • 16 adapertio

    uncovering, revealing, disclosure; opening (of eyes/mouth) (Souter)

    Latin-English dictionary > adapertio

  • 17 adbreviatio

    abbreviation; diminution; epitome (Souter); shortening

    Latin-English dictionary > adbreviatio

  • 18 adbrevio

    adbreviare, adbreviavi, adbreviatus V TRANS
    shorten, cut off; abbreviate, abstract; epitomize (Souter); break off; weaken

    Latin-English dictionary > adbrevio

  • 19 adnuntiator

    announcer, herald, one who announces; prophet (Souter); preacher

    Latin-English dictionary > adnuntiator

  • 20 adnuntiatrix

    announcer, preacher, one who announces; prophetess (F) (Souter)

    Latin-English dictionary > adnuntiatrix

См. также в других словарях:

  • Souter — is a surname, and may refer to:* Alexander Souter, Scottish biblical scholar * Brian Souter, Scottish businessman * Camille Souter, Irish painter * David Souter, Associate Justice of the Supreme Court of the United States * David Henry Souter,… …   Wikipedia

  • souter — ● souter verbe transitif (de soute) Fournir ou recevoir à bord le combustible nécessaire aux chaudières ou aux moteurs d un navire. ⇒SOUTER, verbe trans. MARINE A. Recevoir (du combustible). Souter du charbon, du mazout (ROB. 1985). Empl. abs. Le …   Encyclopédie Universelle

  • Souter — ist der Familienname folgender Personen: David Souter (* 1939), US amerikanischer Jurist; von 1990 bis 2009 Richter am Obersten Gerichtshof der Vereinigten Staaten (Supreme Court) Tessa Souter (* 1956), britische Journalistin, Jazzsängerin und… …   Deutsch Wikipedia

  • Souter — Sou ter, n. [AS. s?t?re, fr. It. sutor, fr. suere to sew.] A shoemaker; a cobbler. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] There is no work better than another to please God: . . . to wash dishes, to be a souter, or an apostle, all is one. Tyndale. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • souter — maker or mender of shoes, O.E. sutere, from L. sutor shoemaker, from suere to sew, stitch (see SEW (Cf. sew)) …   Etymology dictionary

  • Souter — [so͞ot′ər] David 1939 ; U.S. jurist: associate justice, Supreme Court (1990 ) …   English World dictionary

  • Souter — This unusual and interesting name is of Anglo Saxon origin, and is an occupational surname for a shoemaker or a cobbler. The name derives from the Old English pre 7th Century word sutere , from the Latin sutor , shoemaker, a derivative of suere …   Surnames reference

  • Souter Lighthouse — (gbmapping|NZ408642) is a lighthouse located in the village of Marsden in South Tyneside, Tyne and Wear, England.HistoryThe lighthouse is located on Lizard Point at Marsden, but takes its name from Souter Point, which is located a mile to the… …   Wikipedia

  • Souter, David Hackett — ▪ United States jurist born September 17, 1939, Melrose, Massachusetts, U.S.       associate justice of the U.S. Supreme Court (Supreme Court of the United States) from 1990.       Souter s father was a bank manager and his mother a store clerk.… …   Universalium

  • SOUTER, David Henry (1862-1935) — artist and journalist son of an engineer, was born at Aberdeen, Scotland, on 30 March 1862. He studied art at the local branch of the South Kensington school, contributed to a local journal, Bon Accord, and went to Natal in 1881, where he engaged …   Dictionary of Australian Biography

  • souter's clod — noun Scotland : a roll of coarse bread * * * souter s clod noun (Walter Scott) A brown wheaten roll • • • Main Entry: ↑souter …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»