Перевод: с французского на русский

с русского на французский

sou

  • 1 sou

    m

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sou

  • 2 sou

    m
    1) су (пять сантимов; ист. - двадцатая часть ливра)
    gros sou разг. уст.бронзовая монета в десять сантимов
    ••
    n'avoir pas le sou, être sans le sou, être sans un sou vaillant, n'avoir ni sou ni maille — не иметь ни гроша (за душой)
    n'avoir pas (pour) un sou de... — не иметь ни на грош...
    il n'a pas (pour) un sou de talent — у него таланта ни на грош
    sou à sou, sou par sou loc adv — по грошам, по копеечке
    un sou est un souденьги есть деньги, деньги счёт любят
    jusqu'au dernier sou — до последней копейки
    au sou la livreсоразмерно с долей участия каждого
    comme un sou разг. — как одна копеечка
    cela vaut cent francs comme un souэто стоит сто франков и ни сантима меньше
    s'ennuyer à cent sous de l'heure разг. — подыхать со скуки
    un sou en amène un autre погов. — деньги к деньгам идут; копейка рубль бережёт
    2) канад. разг. цент
    3) pl перен. деньги
    compter ses sousсчитать денежки
    ça fait des sous!на этом можно заработать!
    parler gros sousговорить о деньгах
    être près de ses sousбыть скуповатым

    БФРС > sou

  • 3 sou

    m vx. су n indécl.; пять санти́мов;

    un petit sou — пять санти́мов;

    un gros. sou — де́сять санти́мов; une pièce de cent sous — пятифра́нковая моне́та; ● il n'a ni sou ni maille, il n'a pas le sou (pas un sou vaillant) — у него́ нет ни гроша́ <ни копе́йки>, он без де́нег <без гроша́>; sans un sou — без де́нег; il a des sous — у него́ во́дятся де́ньги <деньжа́та fam.>; ça ne vous coûtera pas un sou — э́то вам ничего́ не бу́дет сто́ить; вы получите э́то да́ром <за так fam.>; il a amassé sa fortune sou par sou — он нака́пливал своё состоя́ние по копе́йке; il est près de ses sous — он скупова́т <прижи́мист>; gros. sous [— больши́е] де́ньги; c'est une question de gros. sous — речь идёт о деньга́х; quatre sous — небольши́е де́ньги; il a dépensé ses quatre sous — он потра́тил то немно́гое, что у него́ бы́ло; de quatre sous — грошо́вый; «l'Opéra de quatr'sous» de Brecht «— Трёхгрошовая о́пера» Бре́хта; ça ne vaut pas un sou — э́то не сто́ит и ло́маного гроша́; cela vaut mille francs comme un sou — э́то сто́ит как пить дать ты́сячу фра́нков; pas pour un sou — ничу́ть, ни на грош; il n est pas méchant pour un sou — он во́все <совсе́м> не злой; il n'a pas un sou de jugeote ∑ — в нём рассуди́тельности ни на грош; propre comme un sou neuf — чи́стенький; ↑сверка́ющий (scintillant); on s'ennuie à cent sous de l'heure [— здесь] тоска́ сме́ртная, скукоти́ща

    Dictionnaire français-russe de type actif > sou

  • 4 sou

    сущ.
    1) общ. су (пять сантимов; ист. - двадцатая часть ливра)
    2) перен. деньги
    3) канад. цент

    Французско-русский универсальный словарь > sou

  • 5 sou

    грош

    Mini-dictionnaire français-russe > sou

  • 6 sou à sou

    (с гл. compter, économiser, épargner)
    (sou à [или par, après] sou)
    по копеечке, по грошу.

    Ah! cré nom de nom, avoir bâti ma fortune comme je l'ai fait, sou à sou d'abord en criant la défroque sur le port, être sorti d'affaire à la force du poignet, avoir dompté Paris et crever en route comme un chien!.. (J. Claretie, Le Million.) — Ах, сто чертей! сколотить себе состояние по грошу, как я это сделал, торгуя старым платьем в порту, выкарабкаться своими собственными силами, покорить Париж и вдруг, - быть раздавленным как собачонка посреди дороги!..

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sou à sou

  • 7 sou par sou

    сущ.
    общ. по грошам, по копеечке

    Французско-русский универсальный словарь > sou par sou

  • 8 sou à sou

    сущ.
    общ. по грошам, по копеечке

    Французско-русский универсальный словарь > sou à sou

  • 9 sou-chong

    БФРС > sou-chong

  • 10 sou du franc

    сущ.
    общ. скидка

    Французско-русский универсальный словарь > sou du franc

  • 11 sou tache

    сущ.
    общ. сутаж

    Французско-русский универсальный словарь > sou tache

  • 12 sou-chong

    Французско-русский универсальный словарь > sou-chong

  • 13 n'avoir pas le sou

    (n'avoir pas le sou [или pas un sou, pas un sou vaillant] [тж. n'avoir ni sou ni maille; n'avoir ni denier ni maille])
    быть без гроша, не иметь ни гроша в кармане, за душой, не иметь ни полушки

    ... Il est vrai que votre mère était fort peu de chose... Il l'a épousée malgré mes avis... Elle n'avait pas un sou vaillant et elle toussait, paraît-il. (J. Anouilh, L'Hermine.) —... Правда, ваша мать была не бог весть что... Он женился на ней, хотя я была против... У нее гроша ломаного не было за душой, и к тому же, кажется, она кашляла.

    ... Les peintres crèvent de faim. Ils n'ont pas le sou, pas le sou. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) —... Художники умирают с голоду. Они сидят без гроша... Прямо-таки без гроша.

    Bon! mais comment payer le bois? Je n'ai pas un sou, mon enfant. J'ai tout donné, tout. Je suis à la charité... (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Это хорошо. Только чем заплатить за дрова? У меня, сынок, ни одного су. Я все отдал, все. Я нищий...

    - Comme cela, dit Bois-Dauphin. Hommes, femmes et petits enfants, c'est douze en tout que nous avons jetés à l'eau ou dans le feu. Mais le malheur, Margot, c'est qu'ils n'avaient ni sou ni maille; hormis la femme, qui avait quelques babioles, tout ce gibier-là ne valait pas quatre fers d'un chien. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — - Было дело! - отозвался Буа-Дофен. - Мужчин, женщин, малых ребят, всего не больше дюжины, побросали мы в огонь или в воду. Но в том беда, Марго, что весь этот народ гол как сокол. Кроме женщины, у которой были кое-какие безделушки, вся эта добыча гроша ломаного не стоила.

    - La même nuit, le Musicien revient ici dans l'espoir de mettre enfin la main sur son argent... Vous ne pouvez savoir comme il est difficile d'échapper à la police quand on n'a pas un sou vaillant... (G. Simenon, Félicie est là.) — - В ту же ночь музыкант возвращается сюда в надежде забрать, наконец, свои деньги... Вы не представляете, как трудно избежать полиции, когда пусто в кармане.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir pas le sou

  • 14 sans le sou

    (sans le [или un] sou [тж. sans un sou vaillant; уст. sans sou ni maille])
    без гроша, без копейки в кармане, без гроша за душой, нищий

    Ce Sibilet, fils aîné du greffier du tribunal de la Ville-aux-Fayes, clerc de notaire, sans sou ni maille, âgé de vingt-cinq ans, s'était épris de la fille du juge de la paix de Coulanges à en perdre la raison. (H. de Balzac, Les Paysans.) — Этот Сибиле, старший сын секретаря суда в Виль-о-Фэ, клерк нотариуса, двадцатипятилетний малый без гроша в кармане, влюбился до безумия в дочь мирового судьи Куланжа.

    Fred. Pascal! Ton père a sans doute des raisons puissantes pour laisser un de ses fils vivre sans le sou, à la belle étoile. (J. Cocteau, La Machine à écrire.) — Фред. Паскаль! Твой отец имеет, конечно, веские основания, чтобы оставить одного из своих сыновей без гроша и без крова.

    ... Voyons, mon vieux. Je ne l'ai pas volé, ce bibelot, que je te dis. Tout ce qui tombe au fossé, c'est pour le soldat... Franchement, l'autre jour, quand tu te baladais, sans un sou en poche, si tu avais trouvé vingt francs, est-ce que tu les aurais portés chez le commissaire? (F. Coppée, Le Coupable.) —... Послушай, парень. Говорю тебе, я не украл этой вещицы. Кто нашел, тот и хозяин... По чести, если бы в тот день, когда ты шатался по улицам без гроша в кармане, ты нашел бы луидор, разве ты бы отнес его комиссару?

    ... Moi, je suis un mondain, je crains Dieu, mais je crains encore plus l'enfer de la misère. Être sans le sous, c'est le dernier degré du malheur dans notre ordre social actuel. Je suis de mon temps, j'honore l'argent. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) —... Я - светский человек. Я боюсь Бога, но еще больше боюсь ада нищеты. Быть без сантима - это последняя ступень несчастья при нашем социальном порядке. Я - человек своего времени. Я чту деньги.

    Octave. -... Écoutez, maman, je vous parle sans détour. Plutôt que de rester sous la coupe de mon père à mener une vie de chien, je serais encore heureux de m'échapper avec la première venue, même si elle était sans le sou, même si elle n'était pas jeune, même si... (M. Aymé, Clérambard.) — Октав. -... Послушайте, мама, я вам прямо скажу. Чем оставаться под властью отца и вести эту собачью жизнь, я предпочел бы удрать с первой встречной, пусть даже нищей, пусть даже немолодой, пусть даже...

    Duroy travaillait dur, dépensait peu, tâchait d'économiser quelque argent pour n'être point sans le sou au moment de son mariage. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Дюруа работал, не покладая рук, и тратил мало, стараясь накопить немного денег, чтобы ко дню свадьбы не оказаться без гроша.

    Dans l'attente du fruit de mes transmutations, j'étais arrivé, une fois de plus, à me trouver sans un sou vaillant. (P. Cautrat, Paris, porte à porte.) — Я надеялся, что эти превращения принесут мне когда-нибудь плоды, но пока что я снова оказался без гроша в кармане.

    Je voudrais bien voir l'un de ces riches, sans sou ni maille, sans un ami, sans crédit, et forcé de travailler de ses cinq doigts pour vivre. (H. de Balzac, Contes philosophiques.) — Я хотел бы видеть кого-нибудь из этих богачей в Париже, одинокого, без гроша в кармане, без кредита, принужденного работать своими собственными руками, чтобы прокормить себя.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sans le sou

  • 15 mettre sou sur sou

    (mettre [или entasser] sou sur sou)
    собирать по копеечке, экономить на всем

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre sou sur sou

  • 16 gros sou

    разг.
    1) монета в два су, медяк

    Un Arabe qui passait jeta un gros sou dans la sébile; le lion remua la queue... Alors Tartarin comprit tout... Le sang du Tarasconnais ne fit qu'un tour. - Misérables, cria-t-il d'une voix de tonnerre, ravaler ainsi ces nobles bêtes! Et, s'élançant sur le lion, il lui arracha l'immonde sébile d'entre ses royales mâchoires... (A. Daudet, Tartarin de Tarascon.) — Проходивший мимо араб бросил в чашку медяк, и лев завилял хвостом... Тогда Тартарен понял все... Он вскипел от ярости. - Негодяи! - вскричал он громким голосом. - Так унижать благородного зверя! И кинувшись ко льву, Тартарен вырвал презренную чашку из царственных челюстей.

    Nous sommes le pain gagné durement, la pauvreté gaie, insoucieuse et libre, le gros sou des petites bourses, dont votre industrie savait faire un lingot. (H. Murger, Le Dernier rendez-vous.) — Мы - это хлеб, добытый в поте лица, это неунывающая, беззаботная и непокорная нищета, медные гроши в тощем кошельке, из которых вы делаете золотые слитки.

    2) pl (большие) деньги
    - question de gros sous
    - décoction de gros sous
    - parler gros sous

    Dictionnaire français-russe des idiomes > gros sou

  • 17 le sou du franc

    уст.
    (le sou du franc (pour, par le livre))
    скидка в пять сантимов с каждого франка (которую торговцы, чтобы закрепить за собой клиентуру, выплачивали прислуге, приходившей к ним за покупками)

    Cela avait fait d'elle une si noble, si impérieuse, si efficace éducatrice, qu'il n'y avait jamais eu chez nous de domestiques si corrompus qu'ils n'eussent vite modifié, épuré leur conception de la vie, jusqu'à ne plus toucher le sou du franc. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — Из Франсуазы выработалась безукоризненная, искусная воспитательница, и благодаря этому даже самые распущенные наши слуги быстро исправлялись, изменяли свои жизненные представления вплоть до того, что они больше не забирали себе положенное су с каждого франка покупки.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le sou du franc

  • 18 n'avoir pas le premier sou

    (n'avoir pas le premier sou [или le premier centime])
    не иметь денег, чтобы начать дело, чтобы оплатить долг

    Il décida de se mettre en règle... On réclamait six cent mille francs à ce brave garçon. Il n'en avait pas le premier centime. (Audouard, Vie à crédit.) — Он решил привести дела в порядок... У этого честного малого требовали шестьсот тысяч франков, а у него не было ни гроша за душой.

    - L'autre jour, elle me demande des rubis qu'elle avait vus... et le prix, c'était vingt mille... Dame!.. je trouvais ça dur!.. et puis, surtout je n'en avais pas le premier sou... (Gyp, Leurs Âmes.) — - Однажды она попросила купить ей рубины, которые она где-то видела... И стоили они двадцать тысяч... Боже... как мне пришлось туго... Ведь у меня не было ни гроша...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir pas le premier sou

  • 19 pas ... pour un sou

    (pas... pour un sou [или deux sous])
    ни на грош, ни в малейшей степени, ничуть, нисколечко не

    J'irai voir Aurore demain. Je l'ai toujours beaucoup aimée, cette petite. C'est une tête de linotte mais pas méchante pour un sous, et dévouée à se faire couper en quatre pour vous. (A. Wurmser, L'Adolescence est le plus grand des maux.) — К Авроре я зайду завтра. Я всегда ее любила. Конечно, она немного бестолкова, но совершенно безобидна и ради других готова дать себя изрезать на куски.

    Henri était un brave garçon, simple et solide, pas méchant pour un sou. Elle l'aimait bien. (P. Gamarra, Rosalie Brousse.) — Анри был хорошим парнем, простым и крепким, и нисколечко не злым Он нравился Розали.

    Il était sûr que Philippe était un brave garçon, pas mauvais pour deux sous. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — Франсис был уверен в том, что Филипп славный парень, нисколько не способный причинить зло.

    - Assieds-toi, prends un cigare! Le petit, vois-tu, ressemble à sa grand-mère. Il n'est pas Malik pour deux sous. (G. Simenon, Maigret se fâche.) — - Садись, бери сигару! Видишь ли, мой младший напоминает свою бабку. В нем нет ничего от Маликов.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pas ... pour un sou

  • 20 cent ans de chagrin ne paient pas un sou de dettes

    (cent ans [или heures] de chagrin ne paient pas un sou de dettes)
    долгов слезами не заплатишь, слезами горю не поможешь

    Dictionnaire français-russe des idiomes > cent ans de chagrin ne paient pas un sou de dettes

См. также в других словарях:

  • SOU — Unité monétaire de l’or à partir de 312. Constantin fixa la taille du sou (solidus aureus ) à 72 par livre romaine (327,45 g), soit au poids de 4,55 grammes. L’abondance des émissions du sou, son excellent aloi et la régularité de son poids lui… …   Encyclopédie Universelle

  • sou — (sou) s. m. 1°   Sou d or, monnaie de l empire romain.    Monnaie employée en France sous la première race. La taille de ces sous d or était de soixante et douze à la livre.    Sou d argent, le vingtième de la livre d argent. •   Nous appelions,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • sou — SOU. s. m. Quelques uns escrivent encore Sol. Piece de monnoye valant douze deniers. Un sou. deux sous. vingt sous. trente sous. un sac de sous. On dit en terme de Palais, Sols tournois, & sols parisis. Vingt sols parisis vallent vingt cinq sous… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • šou — šȍu [b] (II)[/b] prid. DEFINICIJA koji je umjetničko zabavnog karaktera [šou emisija; šou film; šou grupa; šou image; šou program] SINTAGMA šou gerla razg. plesačica u noćnom lokalu ETIMOLOGIJA vidi šou [b] (I)[/b] …   Hrvatski jezični portal

  • Sou — Chino 酥 …   Wikipedia Español

  • Sou — sou …   Deutsch Wikipedia

  • Sou — 〈[ su:] m. 6; früher; umg.〉 frz. Münze, 5 Centimes * * * Sou [su ], der; , s [su] [frz. sou < spätlat. solidus, ↑ Sold]: a) (früher) französische Münze im Wert von 5 Centime; b) (bildungsspr. veraltend) Münze, Geldstü …   Universal-Lexikon

  • Sou — Sou, n.; pl. {Sous}or. [F. sou, OF. sol, from L. solidus a gold coin, in LL., a coin of less value. See {Sold}, n., {Solid}, and and cf. {Sol}, {Soldo}.] An old French copper coin, equivalent in value to, and now displaced by, the five centime… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • SOU — could refer to:* Southampton Airport IATA airport code SOU * Southern Oregon University * Southern Railway (US) AAR reporting mark SOU * Statens offentliga utredningar, an official series of reports of committees appointed by the Swedish… …   Wikipedia

  • sòu — m. sol; sou. Per sòu : par terre; au sol …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • Sou — may refer to: * Sou (pastry), a type of food pastry * Solidus (coin), slang for the gold coin …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»