-
81 doning
substantiv1. værktøj, udstyr, grejOrdentligt udstyr, der tåler lidt af hvert uden at gå i stykker2. kvindebryster (hverdagssprog/slang)Ikke alle kvinder ønsker at ha´ store bryster -
82 fluor
substantiv1. fluor (F, giftigt grrundstof)Nästan alla tandkrämer innehåller fluorid (i dagligt tal fluor). Fluor stärker emaljen så att den inte lika lätt går sönder
Næsten al tandpasta indeholder fluorid (i daglig tale fluor). Fluor styrker emaljen sådan at den ikke så let går i opløsningSammensatte udtryk:fluorbehandling; fluorsköljning; fluortandkräm
fluorbehandling; fluorskylning; fluortandpasta -
83 foder
substantiv1. for2. beskyttelse af materiale (fx træ, metal)3. foder, husdyrfødeSammensatte udtryk:kappfoder; pälsfoder; sidenfoder
frakkefor; pelsfor; silkeforcellulosafoder; minkfoder; svinfoder
cellulosefoder; minkfoder; svinefoder -
84 förkrossa
verbum1. (sønder)knuse, tilintetgøre -
85 förkrossad
adjektiv1. (sønder)knust, meget fortvivlet -
86 förstöra
verbum1. ødelæggeDu har förstört (haft sönder) vår nya brödrost, hur har det gått till?
Du har ødelagt vores nye brødrister, hvordan er det sket?2. bevirke, være årsag til at noget føles vanskeligt/tungt -
87 gahala
-
88 glas
substantiv1. glas2. (drikke)glasEtt glas jos (juice), ett glas mjölk, ett glas vatten
Et glas juice, et glas mælk, et glas vandGæsterne slog hendes fine O.glas i stykker (O., gammelt svensk glasbrug)Vi besøgte vores gamle moster, og der blev budt på et glas likør4. halv time (maritim, marine m.m.)Sammensatte udtryk:förstoringsglas; kristallglas; nubbeglas
forstørrelsesglas; krystalglas; snapseglasSærlige udtryk:Tømme glasset i en slurk, på en gang -
89 grepe
-
90 hugga
uregelmæssigt verbum1. hugge (ofte med 'av, ner, sönder, upp, ut'), slå med skarpt våben eller redskab, skadeKommunen har hugget de syge træer i parken ned, har fældet demJag ska hugga dig!
Jeg vil slå dig ihjel!2. hakke, bide, nappe (med klør, tænder og lign.)Schæferen bed L. i benet3. stjæle (hverdagssprog/slang)Det var en kvindelig lommetyv, der huggede min tegnebog4. få fat i, fangeSærlige udtryk:Ramme forkert, tage fejlDet er hip som hap, det er lige meget -
91 huvudstupa
adverbium1. hovedkulds, på hovedetServitrisen föll huvudstupa ner nedför trappan. Hon stukade foten och glasen på brickan gick naturligvis sönder
Servitricen faldt på hovedet ned ad trappen. Hun forstuvede foden og glassene på bakken gik naturligvis i stykker2. hurtigt/pludseligt -
92 kull
I ubøjeligt substantiv1. let slagSærlige udtryk:II adverbium1. omkuld (mest i sammensætn.)Efter stormen havde vi en masse fyrretræer, der var blæst omkuldAlla har vi väl blivit tillsagda, kullpratade eller utskällda
Vi er vel alle blevet irettesat, snakket sønder og sammen eller skældt udIII substantiv1. kuld af unger (dyr, børn)K. tilhører studenterårgangen fra 1995 -
93 kåpa
substantiv1. kåbe, kappeSammensatte udtryk:imkåpa; skyddskåpa; ugnskåpa
emhætte; cylindrisk beskyttelseskappe; emfang -
94 köra ihop sig
verbum1. blive for meget/for kompliceret/for anstrengende (hverdagssprog/slang)Ungarna är sjuka, snickaren har ringt återbud, bilen har gått sönder och det har helt enkelt kört ihop sig
Ungerne er syge, snedkeren har meldt afbud, bilen er gået i stykker, og det hele er bare for meget -
95 lyckad
adjektiv1. vellykketEn vellykket børnefødselsdag - ingenting gik i stykker og ingen blev ked af det2. passende, egnetDet er vist ikke så godt (passende), hvis nogen finder ud af at vi kender hinanden -
96 nöta
verbum1. slideSærlige udtryk:Sidde på bænken, være reserveSlidte fraser, udtryk der bruges så tit, at de mister deres betydning -
97 pelare
substantiv1. pille, søjle, støtte (arkitektur m.m.)Kungliga slottets fasader måste repareras för en kvarts miljard kronor. Skulpturer och pelare vittrar sönder och nu väntar de största renoveringarna sedan Oscar II
Det kongelige svenske slots facader skal repareres for en kvarts milliard kroner. Skulpturer og søjler forvitrer, og nu venter de største renoveringer siden O. II (O II, regent i Sverige 1872-1907)Sammensatte udtryk:affischpelare; strävpelare; stöttepelare
reklamesøjle; stræbepille; støttepillepelarhall; pelarrad; pelarvalv
søjlehal; søjlerække; søjlehvælving -
98 postament
substantiv1. postament, sokkel -
99 prata
I substantiv1. kort scenisk dialog, 'hverdagsdialog'På Det Lille Teater spilles der to korte stykker, der har fået fine anmeldelserII verbum1. snakke, taleVi behöver prata, vi måste pratas vid
Vi må have en snak, vi må snakke sammenKan du inte prata ihop dig med henne?
Ku' du ikke prøve at blive enig med hende om hvordan og hvorledes?2. sladre, sige noget vrøvlLyssna inte på henne, hon pratar bara smörja!
Lyt ikke til hvad hun siger, det er bare noget vrøvl!Særlige udtryk:Snakke over sig, afsløre en hemmelighedPrata persilja, prata i vädret
Du pratar!
Sikke noget sludder!Det siges, det forlyder, det påstås, rygtet siger at … -
100 propeller
substantiv1. propel, (skibs)skrue (hjælpemiddel, redskab, værktøj, maskine m.m.)J. E. fra Värmland opfandt propellen (J.E. 1803-89, svensk-amerikansk opfinder og ingeniør)Piloten ødelagde propellen, mens han trænede landing
См. также в других словарях:
Sonder- — Sonder … Deutsch Wörterbuch
sonder — [ sɔ̃de ] v. tr. <conjug. : 1> • 1382; de sonde 1 ♦ Reconnaître au moyen de la sonde, soumettre à un sondage. Machine à sonder les fonds marins. ⇒ sondeur. Absolt « Le chenal n a pas assez de profondeur. Lui réplique : “Il faut sonder” »… … Encyclopédie Universelle
sonder — SONDER. v. a. Tascher de reconnoistre la qualité du fond, ou la profondeur d un lieu couvert, où l on ne peut penetrer par la veüe. Sonder le rivage. sonder la coste. sonder un port de mer. sonder l entrée d un havre. sonder un gué. sonder une… … Dictionnaire de l'Académie française
Sonder — ist der Familienname folgender Personen: Justin Sonder (* 1925), deutscher Auschwitz Überlebender Otto Wilhelm Sonder (1812–1881), deutscher Botaniker und Apotheker Siehe auch: Wiktionary: sonder – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft,… … Deutsch Wikipedia
sonder — sonder: Das gemeingerm. Adverb mhd. sunder, ahd. suntar, got. sundrō, engl. a sunder, schwed. sönder bedeutet »abseits, für sich, auseinander«. Außerhalb des Germ. entsprechen ihm aind. sanu tár »abseits, weit weg« und griech. áter »ohne«.… … Das Herkunftswörterbuch
sonder — la riviere, C est tenter la profondeur, Canari, Tentare. Sonder le gué, qu autrement nous disons, Tenter le gué, Tentare vadum. Il faut sonder plus avant, ou plus bas, Altius expiscandum. B … Thresor de la langue françoyse
sonder — Präp. erw. obs. (9. Jh.), mhd. sunder, ahd. suntar, mndd. sunder, andfrk. sundir Stammwort. In Wendungen wie sonder Zahl. sondern1. deutsch s. sondern … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Sönder — (Söndre, dän.), so v.w. Süd, daher Districte, mit S. zusammengesetzt, die südliche Lage desselben anzeigen … Pierer's Universal-Lexikon
Sonder — * Sonder, adj. & adv. von andern Dingen abgesondert; ein im Hochdeutschen veraltetes Wort, wofür das zusammen gesetzte besonder üblich ist. Es sammle sich das Wasser an sondere Örter, 1 Mos. 1, 1. Lege dein Almosen an einen sondern Ort, Sir. 29,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Sönder — Sönder, Söndre, dän., südl., daher z.B. Söndre Bergenhuus, norweg. Amt, in welchem Bergen liegt; Söndre Trondhjem, norweg. Amt, mit der Hauptstadt Drontheim … Herders Conversations-Lexikon
Sonder- — eparat … Das große Fremdwörterbuch