Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

son+attitude

  • 81 désappointer

    vt. обма́нывать/обману́ть ◄-'ет► ожида́ния; разочаро́вывать/разочарова́ть;

    son attitude m'a désappointé — его́ поведе́ние разочарова́ло меня́;

    il avait l'air désappointé par mon refus ∑ — по его́ ви́ду бы́ло ви́дно, что мой отка́з разочарова́л его́

    Dictionnaire français-russe de type actif > désappointer

  • 82 désarmer

    vt.
    1. разоружа́ть/разору́жить; обезору́живать/ обезору́жить;

    désarmer un ennemi — разоружа́ть <обезору́жить> проти́вника;

    désarmer un criminel — обезору́жить престу́пника; désarmer une forteresse — разору́жить кре́пость; les troupes ont écé désarmerées — войска́ бы́ли разоружены́

    2. (armes à feu) разряжа́ть/разря́дить ◄-'дит, pp. aussi -ë-►
    3. mar. снима́ть/ снять ◄сниму́, -'ет, -ла► осна́стку [с корабля́];

    le navire a été désarmeré — су́дно разоружи́ли, с корабля́ была́ снята́ осна́стка

    4. fig. обезору́живать, тро́гать/тро́нуть (toucher);

    son attitude conciliante m'a désarmeré — его́ примири́тельная пози́ция обезору́жила меня́;

    désarmer la colère de qn. — утихоми́рить pf. кого́-л.

    vi.
    1. разоружа́ться 2. fig. (cesser) прекраща́ться/прекрати́ться ◄-щу-►, слабе́ть/о= (faiblir); уступа́ть/уступи́ть ◄-'пит►;

    sa haine ne désarmere pas — его́ не́нависть не слабе́ет <не утиха́ет>

    ║ malgré ses 70 ans, il n'a pas désarmeré — несмотря́ на свои́ се́мьдесят лет, он ∫ не сдаёт <продолжае́т рабо́тать>

    Dictionnaire français-russe de type actif > désarmer

  • 83 dessiller

    vt. открыва́ть/откры́ть ◄-кро́ю, -ет► [глаза́] (+ D); ↑раскрыва́ть/раскры́ть глаза́; снима́ть/снять ◄сниму́, -'ет, -ла► повя́зку с глаз [у кого́-л.];

    son attitude équivoque m'a dessillé les yeux — его́ дво́йственная пози́ция раскры́ла мне глаза́

    vpr.
    - se dessiller

    Dictionnaire français-russe de type actif > dessiller

  • 84 discréditer

    vt. подрыва́ть/подорва́ть ◄-рву, -ёт, -ла► авторите́т (+ G); поро́чить/о=, бессла́вить/о=; дискредити́ровать ipf. et pf.;

    ce tableau discrédite-cet artiste — э́та карти́на дискредити́рует <подры́вает сла́ву> худо́жника;

    son attitude l'a discréditer— с aux yeux de ses amis — его́ поведе́ние дискредити́ровало его́ <∑свои́м поведе́нием он дискредити́ровал себя́> в глаза́х друзе́й

    vpr.
    - se discréditer

    Dictionnaire français-russe de type actif > discréditer

  • 85 éloigner

    vt.
    1. удаля́ть/удали́ть; отдаля́ть/отдали́ть (от + G); отставля́ть/отста́вить [в сто́рону] (mettre de côté); отводи́ть ◄-'дит-►/отвести́* (en menant); отодвига́ть/отодви́нуть (en déplaçant); отка́тывать/откати́ть ◄-'тит► (en roulant); отсыла́ть/отосла́ть ◄-шлю, -ёт► (renvoyer); оттесня́ть/оттесни́ть (en repoussant); устраня́ть/устрани́ть (écarter);

    éloigner une lampe qui aveugle — отодви́нуть <отста́вить> слепя́щую глаза́ ла́мпу;

    éloigner la chaise de la fenêtre — отста́вить <отодви́нуть> стул от окна́; il faut l'éloigner du feu, il va se brûler — на́до отвести́ <оттащи́ть (en tirant)) — его́ от огня́, он мо́жет обже́чься ║ cette remarque nous éloigne du sujet — э́то замеча́ние уво́дит нас [в сто́рону] <отвлека́ет нас> от предме́та разгово́ра; il a éloigné de lui tous ses anciens collaborateurs — он удали́л от себя́ всех свои́х пре́жних сотру́дников; son attitude éloigne tous les soupçons — его́ поведе́ние устраня́ет <рассе́ивает> вся́кие сомне́ния

    2. (dans le temps) отсро́чивать/ отсро́чить, откла́дывать/отложи́ть ◄-'ит►; заде́рживать/задержа́ть ◄-жу, -'ит► (retarder); переноси́ть ◄-'сит►/перенести́* (renvoyer);

    éloigner une échéance — отсро́чить платёж; продлева́ть/продли́ть срок платежа́;

    éloigner l'heure de la rencontre — отсро́чить встре́чу; перенести́ встре́чу на бо́лее по́здний час; depuis quelques temps il éloigne ses visites — с не́которых пор он откла́дывает свои́ визи́ты к нам

    vpr.
    - s'éloigner

    Dictionnaire français-russe de type actif > éloigner

  • 86 endurable

    adj. терпи́мый; сно́сный;

    son attitude n'est plus endurable — его́ поведе́ние ∫ ста́ло нетерпи́мым <нельзя́ бо́лее терпе́ть>

    Dictionnaire français-russe de type actif > endurable

  • 87 face

    f
    1. (visage) лицо́ ◄pl. ли-► (dim. ли́чико ◄pl. -и, -ов►), физионо́мия; ║ выраже́ние лица́; ми́на (expression);

    une face pleine — по́лное лицо́;

    une face de carême — по́стная физионо́мия <ми́на>; détourner la face — отвора́чиваться/отверну́ться; il tomba la face contre terre — он упа́л [, уткну́вшись] лицо́м <но́сом fam.> в зе́млю

    fig.:

    jeter des vérités à la face de qn. — сказа́ть pf. всю пра́вду в лицо́ кому́-л.;

    la Sainte face

    1) Спас нерукотво́рный
    2) плат Верони́ки;

    se voiler la face — стара́ться ipf. не ви́деть происходя́щего

    ║ faire face — стоя́ть <находи́ться> ipf. [на]про́тив (+ G); ce bâtiment fait face au Kremlin — э́то зда́ние стои́т [на]про́тив Кремля́; faire face à l'ennemi — противостоя́ть ipf. seult. <дава́ть/дать отпо́р> врагу́; не отступа́ть/не отступи́ть пе́ред враго́м; faire face à une dépense imprévue — покрыва́ть/покры́ть непредви́денные расхо́ды; faire face à la demande — удовлетворя́ть/удовлетвори́ть спрос; faire face à ses engagements — выполня́ть/вы́полнить [свои́] обяза́тельства; faire face à la situation — не растеря́ться pf. в да́нной обстано́вке; perdre la face — теря́ть/по= лицо́, компромети́ровать/с= себя́; роня́ть/уро́нить себя́ в чьих-л. глаза́х; sauver la face — сохраня́ть/сохрани́ть <спаса́ть/спасти́> прести́ж <досто́инство, репута́цию>;

    1) лицо́м к (+ D);

    il se dressa face à la foule — он стал лицо́м к толпе́;

    un appartement face à la mer — кварти́ра с о́кнами <с ви́дом> на мо́ре; tomber faceà l'ennemi — пасть pf. seult. в бо́ю

    2) fig. пе́ред лицо́м (+ G), ввиду́ (+ G);

    face à une crise économique — ввиду́ эконо́мического кри́зиса;

    à la face de пе́ред (+); пе́ред лицо́м (+ G); на глаза́х (у + G); в присутствии́ (+ G);

    proclamer à la face du monde — объявля́ть/объяви́ть пе́ред всем ми́ром <све́том>;

    en face de напро́тив (+ G);

    il habite en face de l'école (de chez moi) — он живёт напро́тив шко́лы (напро́тив меня́);

    son attitude en face de la guerre — его́ отноше́ние к войне́; en face du danger — пе́ред лицо́м опа́сности; il n'a plus les yeux en face des trous pop. — он не понима́ет, что происхо́дит neutre;

    de face:

    vue de face [— вид] спе́реди;

    un portrait de face — портре́т анфа́с < в фас>; d'ici je le vois de face — отсю́да я ви́жу его́ лицо́ (personne) <— лицеву́ю сто́рону (objet)); une place de face à la première galerie — ме́сто в це́нтре пе́рвого я́руса; une place de face dans le train — ме́сто по ходу́ по́езда; avoir le vent de face — идти́ <стоя́ть, etc.> ipf. про́тив ве́тра;

    en face напро́тив;

    il habite en face — он живёт напро́тив;

    vous avez le Nord en face — вы стои́те лицо́м к северу́; regarder qn. en face — смотре́ть/по= [пря́мо] в лицо́ <в глаза́> кому́-л.; ↑смотре́ть в упо́р на кого́-л.; regarder la vérité en face — смотре́ть пра́вде в лицо́ <в глаза́>; dire qch. en face — пря́мо <в лицо́, в глаза́> сказа́ть что-л.;

    face à face лицо́м к лицу́; друг про́тив дру́га;

    se trouver face à face sur le trottoir — ста́лкиваться/столкну́ться лицо́м к лицу́ на тротуа́ре;

    se trouver face à face avec une difficulté — столкну́ться с тру́дностью; les portes de nos chambres sont face à face — двери́ на́ших ко́мнат располо́жены одна́ про́тив друго́й

    2. (côté) сторона́*; грань f (facette); пове́рхность, пло́скость ◄G pl. -ей► (surface);

    la face cachée de la Lune — обра́тная сторона́ Луны́;

    la face d'une monnaie — лицева́я сторо́на моне́ты; решётка vx., ре́шка fam.; les faces d'une pyramide (d'un brillant) — гра́ни пирами́ды (бриллиа́нта); examiner un problème sous toutes ses faces — рассма́тривать/рассмотре́ть <изуча́ть/изучи́ть вопро́с f со всех сторо́н <всесторо́нне>

    3. fig. (aspect extérieur) вне́шний вид, о́блик; лицо́;

    changer la face du monde — изменя́ть/измени́ть о́блик ми́ра;

    les choses ont changé de face — всё измени́лось, всё при́няло но́вый оборо́т

    Dictionnaire français-russe de type actif > face

  • 88 fâcheusement

    adv. неприя́тно (désagréablement); неуда́чно (déplorablement);

    ils ont fâcheusement interprété son attitude — они́ непра́вильно < не так> истолкова́ли его́ поведе́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > fâcheusement

  • 89 horrifier

    vt. ужаса́ть/ужасну́ть, наводи́ть ◄-дит►/навести́т у́жас (на + A);, приводи́ть/привести́ в у́жас;

    j'ai été horrifié par son attitude ∑ — его́ поведе́ние ужасну́ло меня́

    Dictionnaire français-russe de type actif > horrifier

  • 90 impertinence

    f
    1. (insolence) де́рзость, на́глость, бесцеремо́нность, наха́льство fam.;

    l'impertinence de son attitude — его́ бесцеремо́нное поведе́ние

    2. pl. де́рзости ◄-ей►; гру́бости ◄-ей►;

    il débite sans cesse des impertinences — он ве́чно дерзи́т <говори́т де́рзости>

    Dictionnaire français-russe de type actif > impertinence

  • 91 imposer

    vt.
    1. навя́зывать/навяза́ть ◄-жу, -'ет►; принужда́ть/прину́дить ◄pp. -ждё-► (contraindre); заставля́ть/заста́вить, обя́зывать/обяза́ть ◄-жу, -'ет► (+ A) (obliger); предпи́сывать/ предписа́ть ◄-шу, -'ет► (prescrire); навя́зывать/навяза́ть péj.;

    imposer sa volonté à qn. — навяза́ть свою́ велю́ кому́-л.;

    imposer [le] silence — принужда́ть к молча́нию, заставля́ть <обя́зывать> молча́ть; il nous a imposé de travailler une heure de plus — он заста́вил нас рабо́тать на час бо́льше; la situation impose des mesures draconiennes — обстано́вка ∫ заставля́ет приня́ть суро́вые ме́ры <тре́бует суро́вых мер>; il nous a imposé sa présence — он навяза́л нам своё прису́тствие

    2. (commander) внуша́ть/ внуши́ть
    3.:

    imposer les mains — возлага́ть/возложи́ть ру́ки на го́лову <на главу́> (+ D), благословля́ть/благослови́ть (+ A) ( bénir)

    4. облага́ть/обложи́ть ◄-'ит► нало́гом (frapper d'un impôt); накла́дывать/ наложи́ть нало́г <пода́ть, по́шлину, сбор ( taxer)≥;

    imposer les contribuables — обложи́ть гра́ждан нало́гами;

    imposer une entreprise — обложи́ть предприя́тие нало́гом; imposer [une taxe sur] le tabac — обложи́ть таба́к нало́гом

    5. fig. внуша́ть (A + D);

    son attitude impose le respect — его́ поведе́ние внуша́ет уваже́ние

    vi.:
    en impos|er внуша́ть уваже́ние (+ D); импони́ровать ipf. (+ D) ( plaire);

    il en impose à tous — он всем внуша́ет уваже́ние; он всем импони́рует

    vpr.
    - s'imposer
    - imposé

    Dictionnaire français-russe de type actif > imposer

  • 92 juge

    m
    1. судья́ ◄pl. су-, -ей et -'дей►;

    juge de paix — мирово́й судья́

    fig.:

    prendre qn. pour juge — призыва́ть/призва́ть кого́-л. в су́дьи;

    je vous laisse juge de son attitude — суди́те са́ми о его́ поведе́нии; je vous fais juge de ma bonne foi — прошу́ вас подтверди́ть мою́ добросо́вестность; il est seul juge de ce qu'il doit faire — он сам рассу́дит, что ему́ де́лать; être juge et partie — быть судьёй са́мому себе́

    2. sport судья́, арби́тр;

    le juge d'un match de boxe (d'une course) — судья́ по бо́ксу (на го́нках <на ска́чках>);

    le juge de touche — судья́ на ли́нии; un juge-arbitre — арби́тр, судья́; гла́вный судья́ (tennis); — судья́ на вы́шке (volley)

    Dictionnaire français-russe de type actif > juge

  • 93 odieux

    -SE adj. отврати́тельный, гну́сный*; невыноси́мый (insupportable);

    il a un caractère odieux — у него́ отврати́тельный хара́ктер;

    un acte odieux — гну́сный <отврати́тельный> посту́пок; il a été odieux aujourd'hui — он вёл себя́ отврати́тельно <невыноси́мо> adv. сего́дня; se rendre odieux — станови́ться/стать невыноси́мым; вызыва́ть/вы́звать к себе́ не́нависть (haine)

    m гну́сность; ненави́стное ◄-'ого►;

    l'odieux de son attitude — гну́сность его́ поведе́ния

    Dictionnaire français-russe de type actif > odieux

  • 94 perplexe

    adj. озада́ченный, недоумева́ющий;

    je reste perplexe — я недоумева́ю, я в недоуме́нии (je ne comprends pas); — я не зна́ю, как быть (je ne sais que faire);

    il regarde perplexe — он смо́трит недоумева́юще <недоумённо, с недоуме́нием>; son attitude me laisse perplexe — его́ отноше́ние вызыва́ет у меня́ недоуме́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > perplexe

  • 95 se défier

    не доверя́ть ipf. (+ D); пита́ть ipf. недове́рие (к + D); относи́ться ◄-'сит-►/отнести́сь* с недове́рием (к + D); опаса́ться ipf. seult. (+ G); остерега́ться ipf. (+ G);

    son attitude m'oblige à me \se défier de lui — его́ поведе́ние заставля́ет меня́ не доверя́ть ему́

    Dictionnaire français-russe de type actif > se défier

  • 96 se déshonorer

    позо́рить себя́; позо́риться;

    par son attitude, il s'est \se déshonoreré — свои́м поведе́нием он опозо́рил себя́

    Dictionnaire français-russe de type actif > se déshonorer

  • 97 se raidir

    1. ста́новиться ◄-'вит-►/стать ◄-'ну► жёстким, негну́щимся
    2. напряга́ться; напря́чь си́лы;

    il se \se raidirit sous la charge — он напря́гся под тя́жестью

    3. станови́ться непрекло́нным <несгиба́емым>; твёрдо держа́ться ◄-жу-, -'иг-► ipf. (+ G), твёрдо стоя́ть ◄-ою, -'ит► ipf. на (+ P);

    il se \se raidirit contre le malheur — он не даёт беде сломи́ть себя́;

    il s'est \se raidiri dans son attitude — он твёрдо стои́т < упёрся> на своём

    pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > se raidir

  • 98 stupéfait

    -E adj. изумлённый, поражённый; ошеломлённый (interdit), ↑остолбене́вший;

    je suis stupéfait de son attitude — я поражён [таки́м] его́ отноше́нием;

    rester stupéfait — остолбене́ть pf.

    Dictionnaire français-russe de type actif > stupéfait

  • 99 témoigner

    vi. свиде́тельствовать ipf. (absolt.; о + P), выступа́ть/вы́ступить свиде́телем, дава́ть ◄даю́, -ёт►/ дать* [свиде́тельские] показа́ния;

    témoigner en justice — дать [свиде́тельские] показа́ния, вы́ступить свиде́телем [в суде́];

    témoigner en faveur de (pour) qn. — свиде́тельствовать <дава́ть [свиде́тельские] показа́ния> в чью-л. по́льзу ║ témoigner de l'innocence de qn. — свиде́тельствовать о чьей-л. невино́вности; ces monuments témoignent de l'art de cette époque — э́ти па́мятники — свиде́тельство иску́сства той эпо́хи

    vt. свиде́тельствовать/за=; дава́ть показа́ния, пока́зывать/показа́ть ◄-жу, -'ет►; дока́зывать/доказа́ть (prouver); обнару́живать/обнару́жить, проявля́ть/прояви́ть ◄-'вит► (manifester);

    il a témoigné avoir vu l'accusé — он показа́л, что ви́дел обвиня́емого;

    son attitude témoigne un profond respect — его́ отноше́ние свиде́тельствует о глубо́ком уваже́нии; je lui ai témoigné ma reconnaissance — я вы́разил ему́ свою́ призна́тельность; il ne me témoigne aucune sympathie — он не проявля́ет <не выража́ет> по отноше́нию ко мне никако́й симпа́тии

    Dictionnaire français-russe de type actif > témoigner

  • 100 scandaliser

    vt. g‘azablantirmoq, achchiqlantirmoq, achchig‘ini, g‘azabini keltirmoq; son attitude a scandalisé tout le monde uning munosabati hammani g‘azablantirdi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > scandaliser

См. также в других словарях:

  • Guillaume d’Occam : son attitude politique —     Les doutes que l’on pouvait tirer de l’enseignement de Duns Scot s’accentuent encore chez Guillaume d’Occam malgré tous les traits qui opposent le nominalisme, pris en lui même, au scotisme. Né vers la fin du XIIIe siècle à Occam, bourg du… …   Philosophie du Moyen Age

  • ATTITUDE — Le mot attitude vient du latin aptitudo. Son sens primitif appartient au domaine de la plastique: «Manière de tenir le corps. [Avoir] de belles attitudes», dit Littré. Du physique le terme se transpose au moral: «L’attitude du respect»; puis il… …   Encyclopédie Universelle

  • attitude — ATTITUDE. s. f. Situation, position du corps. Belle attitude. Toutes les attitudes de ce tableau sont admirables. Mettre un modèle dans une certaine attitude. Le peindre dans une certaine attitude. Son attitude étoit à peindre. [b]f♛/b] On donne… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Son San — Son Sann Cet article fait partie de la série Cambodge Général Cambodge Géograph …   Wikipédia en Français

  • ATTITUDE — s. f. Situation, position du corps. Belle attitude. Toutes les attitudes de ce tableau sont admirables. L attitude d une statue. Mettre le modèle dans une certaine attitude, le peindre dans une certaine attitude. Son attitude était à peindre.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ATTITUDE — n. f. Situation, position du corps. Belle, noble attitude. L’attitude d’une statue. Mettre le modèle, le peindre dans une certaine attitude. Son attitude était à peindre. Changer d’attitude. Attitude décente. Attitude forcée, maniérée. Attitude… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • attitude — (a ti tu d ) s. f. 1°   Manière de tenir le corps. Cet acteur a de belles attitudes. L attitude du respect, de la soumission. •   Voici un essai des plus beaux mouvements et des plus belles attitudes dont une danse puisse être variée, MOL. Bourg …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Son Sann — Dans ce nom khmer, le nom de famille, Son, précède le prénom. Son Sann (1911 2000) est un ancien Premier ministre cambodgien Il fut aussi le chef du FLNPK (Front de libération nationale du peuple khmer) puis du Parti libéral démocratique et… …   Wikipédia en Français

  • Attitude Des Institutions Religieuses Lors Du Génocide Au Rwanda — GÉNOCIDE AU RWANDA Rwanda Histoire du Rwanda Populations des Grands Lacs Ethnisme au Rwanda Introduction Événements initiaux Causes du génocide Acteurs rwandais Communauté internationale Institutions religieuses …   Wikipédia en Français

  • Attitude des institutions religieuses lors du genocide au Rwanda — Attitude des institutions religieuses lors du génocide au Rwanda GÉNOCIDE AU RWANDA Rwanda Histoire du Rwanda Populations des Grands Lacs Ethnisme au Rwanda Introduction Événements initiaux Causes du génocide Acteurs rwandais Communauté… …   Wikipédia en Français

  • Attitude des institutions religieuses lors du génocide au rwanda — GÉNOCIDE AU RWANDA Rwanda Histoire du Rwanda Populations des Grands Lacs Ethnisme au Rwanda Introduction Événements initiaux Causes du génocide Acteurs rwandais Communauté internationale Institutions religieuses …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»