Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

sombrear

  • 1 штриховать

    sombrear, rayar

    Русско-испанский словарь по начертательной геометрии > штриховать

  • 2 заштриховать

    сов.
    * * *
    сов.
    * * *
    v
    gener. sombrear

    Diccionario universal ruso-español > заштриховать

  • 3 омрачать

    несов.
    1) sombrear vt, oscurecer (непр.) vt; entorpecer (непр.) vt ( затуманить)
    2) (опечалить, огорчить) apenar vt, afligir vt, contristar vt
    3) (радость и т.п.) aguar vt
    * * *
    несов.
    1) sombrear vt, oscurecer (непр.) vt; entorpecer (непр.) vt ( затуманить)
    2) (опечалить, огорчить) apenar vt, afligir vt, contristar vt
    3) (радость и т.п.) aguar vt
    * * *
    v
    1) gener. (î ðàäîñáè è á. ï.) aguarse, (опечалить, огорчить) apenar, (опечалиться; огорчиться) apenarse, afligir, afligirse, aguar, anieblar, anublar, añublar, contristar, contristarse, entorpecer (затуманить), entorpecerse (затуманиться), oscurecer, oscurecerse, sombrear, ennegrecer
    2) obs. enfoscar
    3) liter. eclipsar, enlutar

    Diccionario universal ruso-español > омрачать

  • 4 омрачить

    сов., вин. п.
    1) sombrear vt, oscurecer (непр.) vt; entorpecer (непр.) vt ( затуманить)
    2) (опечалить, огорчить) apenar vt, afligir vt, contristar vt
    3) (радость и т.п.) aguar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) sombrear vt, oscurecer (непр.) vt; entorpecer (непр.) vt ( затуманить)
    2) (опечалить, огорчить) apenar vt, afligir vt, contristar vt
    3) (радость и т.п.) aguar vt
    * * *
    v
    gener. empañar, (î ðàäîñáè è á. ï.) aguarse, (опечалить, огорчить) apenar, (опечалиться; огорчиться) apenarse, (ðàäîñáü è á. ï.) aguar, afligir, afligirse, contristar, contristarse, entorpecer (затуманить), entorpecerse (затуманиться), oscurecer, oscurecerse, sombrear

    Diccionario universal ruso-español > омрачить

  • 5 осенить

    осени́||ть
    (о мысли) ekaperi, veni;
    его́ \осенитьло al li venis la ideo.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( покрыть тенью) asombrar vt, sombrear vt; cubrir (непр.) vt
    2) (о мысли, догадке и т.п.) ocurrir vi, venir a la imaginación, caer en mientes

    его́ осени́ло безл., его́ осени́ла мысль — se le ocurrió una idea

    ••

    осени́ть себя́ кресто́м — persignarse

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( покрыть тенью) asombrar vt, sombrear vt; cubrir (непр.) vt
    2) (о мысли, догадке и т.п.) ocurrir vi, venir a la imaginación, caer en mientes

    его́ осени́ло безл., его́ осени́ла мысль — se le ocurrió una idea

    ••

    осени́ть себя́ кресто́м — persignarse

    * * *
    v
    gener. (î ìúñëè, äîãàäêå è á. ï.) ocurrir, (ïîêðúáü áåñüó) asombrar, caer en mientes, cubrir, sombrear, venir a la imaginación

    Diccionario universal ruso-español > осенить

  • 6 оттенить

    оттени́ть
    1. nuancigi;
    2. перен. akcenti, substreki.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) oscurecer (непр.) vt, sombrear vt, matizar vt
    2) перен. ( выделить) matizar vt, hacer resaltar; subrayar vt, acentuar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) oscurecer (непр.) vt, sombrear vt, matizar vt
    2) перен. ( выделить) matizar vt, hacer resaltar; subrayar vt, acentuar vt
    * * *
    v
    1) gener. matizar, oscurecer, sombrear
    2) liter. (âúäåëèáü) matizar, acentuar, hacer resaltar, subrayar

    Diccionario universal ruso-español > оттенить

  • 7 штриховать

    несов., (вин. п.)
    sombrear vt, rayar vt ( en negro), esgrafiar vt
    * * *
    несов., (вин. п.)
    sombrear vt, rayar vt ( en negro), esgrafiar vt
    * * *
    v
    1) gener. esgrafiar, rayar (en negro), plumear
    2) paint. sombrear

    Diccionario universal ruso-español > штриховать

  • 8 затенить

    сов.
    1) sombrear vt, hacer sombra; poner a la sombra

    затени́ть расте́ние — poner a la sombra una planta

    2) (заслонить, загородить) tapar vt, cubrir (непр.) vi ( la luz)
    * * *
    v
    gener. (заслонить, загородить) tapar, cubrir (la luz), hacer sombra, poner a la sombra, sombrear

    Diccionario universal ruso-español > затенить

  • 9 затенять

    несов., вин. п.
    1) sombrear vt, hacer sombra; poner a la sombra

    затеня́ть расте́ние — poner a la sombra una planta

    2) (заслонить, загородить) tapar vt, cubrir (непр.) vi ( la luz)
    * * *
    v
    gener. (заслонить, загородить) tapar, cubrir (la luz), hacer sombra, poner a la sombra, asombrar, sombrear

    Diccionario universal ruso-español > затенять

  • 10 заштриховывать

    несов., вин. п.
    * * *
    v
    gener. sombrear

    Diccionario universal ruso-español > заштриховывать

  • 11 отбрасывать

    отбр||а́сывать, \отбрасыватьо́сить
    1. reĵeti, forĵeti;
    flankenĵeti (в сторону);
    2. (неприятеля) rebati, renversi;
    3. перен. (отвергать) malatenti, ignori.
    * * *
    несов.

    отбра́сывать тень — hacer sombra, sombrear vt

    * * *
    несов.

    отбра́сывать тень — hacer sombra, sombrear vt

    * * *
    v
    1) gener. achocar, despedir, disparar, pujar, sacudir, descartar, desechar, despreocuparse, proyectar (áåñü)

    Diccionario universal ruso-español > отбрасывать

  • 12 отбросить

    отбр||а́сывать, \отброситьо́сить
    1. reĵeti, forĵeti;
    flankenĵeti (в сторону);
    2. (неприятеля) rebati, renversi;
    3. перен. (отвергать) malatenti, ignori.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( в сторону) arrojar vt ( de sí), desechar vt
    2) перен. (отказаться, отвергнуть) dejar vt, abandonar vt, renunciar vt; omitir vt (в вычислениях и т.п.)

    отбро́сить предрассу́дки — renunciar a los prejuicios

    отбро́сить мысль — abandonar la idea (de)

    отбро́сить сомне́ния — dejar a un lado las dudas

    3) ( неприятеля) rechazar vt, repeler vt
    4) (свет, луч) lanzar vt
    ••

    отбро́сить тень — hacer sombra, sombrear vt

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( в сторону) arrojar vt ( de sí), desechar vt
    2) перен. (отказаться, отвергнуть) dejar vt, abandonar vt, renunciar vt; omitir vt (в вычислениях и т.п.)

    отбро́сить предрассу́дки — renunciar a los prejuicios

    отбро́сить мысль — abandonar la idea (de)

    отбро́сить сомне́ния — dejar a un lado las dudas

    3) ( неприятеля) rechazar vt, repeler vt
    4) (свет, луч) lanzar vt
    ••

    отбро́сить тень — hacer sombra, sombrear vt

    * * *
    v
    1) gener. (â ñáîðîñó) arrojar (de sì), (ñåïðèàáåëà) rechazar, (ñâåá, ëó÷) lanzar, desechar, repeler
    2) liter. (отказаться, отвергнуть) dejar, abandonar, omitir (в вычислениях и т. п.), renunciar

    Diccionario universal ruso-español > отбросить

  • 13 оттушёвывать

    несов., вин. п.
    sombrear vt (con lápiz, etc.)
    * * *
    v
    gener. sombrear (con lápiz, etc.)

    Diccionario universal ruso-español > оттушёвывать

  • 14 оттушевать

    сов.
    sombrear vt (con lápiz, etc.)
    * * *
    v
    gener. sombrear (con lápiz, etc.)

    Diccionario universal ruso-español > оттушевать

  • 15 тень

    тен||ь
    в разн. знач. ombro;
    броса́ть \тень ombri, ĵeti ombron;
    без \теньи сомне́ния sen ombro de dubo.
    * * *
    ж.
    sombra f, umbría f

    ночна́я тень — penumbra f, sombra nocturna

    те́ни под глаза́ми — ojeras f pl

    в тени́ — a la sombra

    класть те́ни жив.sombrear vt

    бро́сить (набро́сить) тень ( на кого-либо) перен.deslustrar vt, deslucir (непр.) vt, desdorar vt; difamar vt, denigrar vt

    держа́ться, оставля́ть в тени́ перен. — quedarse, dejar en la sombra

    быть, стать чье́й-либо тенью перен. — ser, llegar a ser (la) sombra de alguien

    ходи́ть, сле́довать за ке́м-либо как тень перен. — andar tras alguien, seguir a alguien como (si fuese) su sombra

    боя́ться со́бственной те́ни перен.tener miedo de su propia sombra

    ни те́ни сомне́ния — ni sombra de duda

    ни те́ни пра́вды — ni pizca de verdad

    ••

    кита́йские те́ни — sombras chinas

    от него́ оста́лась одна́ тень — no es ni la sombra de lo que era

    наводи́ть тень на я́сный день, наводи́ть тень на плете́нь погов.enturbiar el agua

    * * *
    ж.
    sombra f, umbría f

    ночна́я тень — penumbra f, sombra nocturna

    те́ни под глаза́ми — ojeras f pl

    в тени́ — a la sombra

    класть те́ни жив.sombrear vt

    бро́сить (набро́сить) тень ( на кого-либо) перен.deslustrar vt, deslucir (непр.) vt, desdorar vt; difamar vt, denigrar vt

    держа́ться, оставля́ть в тени́ перен. — quedarse, dejar en la sombra

    быть, стать чье́й-либо тенью перен. — ser, llegar a ser (la) sombra de alguien

    ходи́ть, сле́довать за ке́м-либо как тень перен. — andar tras alguien, seguir a alguien como (si fuese) su sombra

    боя́ться со́бственной те́ни перен.tener miedo de su propia sombra

    ни те́ни сомне́ния — ni sombra de duda

    ни те́ни пра́вды — ni pizca de verdad

    ••

    кита́йские те́ни — sombras chinas

    от него́ оста́лась одна́ тень — no es ni la sombra de lo que era

    наводи́ть тень на я́сный день, наводи́ть тень на плете́нь погов.enturbiar el agua

    * * *
    n
    1) gener. ombrìa, umbrìa
    2) obs. umbra
    3) liter. sombra (сомнения и т.п.), sombra
    4) paint. apretón

    Diccionario universal ruso-español > тень

  • 16 тушевать

    тушева́ть
    tuĉi, tuĉkovri.
    * * *
    несов., вин. п.
    esfumar vt, esfuminar vt, sombrear vt
    * * *
    v
    gener. esfumar, esfuminar, sombrear

    Diccionario universal ruso-español > тушевать

  • 17 затенять

    нсв
    ( скрыть в тени) sombrear vt, assombrear vt; ( защитить от света) proteger (defender) contra a luz; ( заслонить источник света) atenuar a luz

    Русско-португальский словарь > затенять

  • 18 затушевать

    сов
    sombrear vt; прн ( сгладить) disfarçar vt, dissimular vt

    Русско-португальский словарь > затушевать

  • 19 заштриховывать

    нсв
    chulear vt, sombrear vt ( um desenho)

    Русско-португальский словарь > заштриховывать

  • 20 оттенить

    сов
    sombrear vt; dar relevo; ( подчеркнуть) destacar vt, acentuar vt

    Русско-португальский словарь > оттенить

См. также в других словарях:

  • sombrear — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: sombrear sombreando sombreado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. sombreo sombreas sombrea sombreamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • sombrear — v. tr. 1. Dar sombra ou sombras a. 2. Manchar; desgostar. • v. intr. 3. Dar sombreado a.   ‣ Etimologia: sombra + ear …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • sombrear — verbo transitivo 1. Hacer (una persona) más oscura una zona de [una pintura o un dibujo]. 2. Dar (una cosa) sombra a [un lugar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • sombrear — 1. tr. Dar o producir sombra. 2. Pint. Poner sombra en una pintura o dibujo …   Diccionario de la lengua española

  • sombrear — ► verbo transitivo 1 Hacer sombra sobre una cosa. 2 ARTE Poner oscura una zona de una pintura o un dibujo. ► verbo transitivo/ pronominal 3 INDUMENTARIA Y MODA Pintar los párpados con un cosmético oscuro. * * * sombrear 1 tr. o abs. Dar sombra. 2 …   Enciclopedia Universal

  • sombrear — {{#}}{{LM S36263}}{{〓}} {{ConjS36263}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS37166}} {{[}}sombrear{{]}} ‹som·bre·ar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a una pintura o a un dibujo,{{♀}} ponerle sombras: • Sombreó el dibujo para darle mayor relieve.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • sombrear — Sinónimos: ■ ensombrecer, oscurecer, ennegrecer …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • sombrear —   guarecerse del sol a la sombra de un arbol. Descansar el ganado bajo un arbol. Hacer sombra (ver) …   Diccionario de Guanacastequismos

  • sombreado — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de sombrear. 2 ÓPTICA Técnica que se usa en microscopia electrónica, que consiste en metalizar los objetos transparentes para hacerlos visibles. * * * sombreado, a 1 adj. Aplicado a lugares, con sombra… …   Enciclopedia Universal

  • Rasterización — Saltar a navegación, búsqueda La rasterización es el proceso por el cual una imagen descrita en un formato gráfico vectorial se convierte en un conjunto de pixeles o puntos para ser desplegados en un medio de salida digital, como una pantalla de… …   Wikipedia Español

  • asombrar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Causar admiración o sorpresa: ■ se asombró de su nuevo aspecto. SINÓNIMO admirar maravillar 2 Provocar espanto o miedo: ■ el cazador asombró al conejo con sus disparos. SINÓNIMO aterrar espantar ► …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»