-
1 soliloquer
vi., parler tout seul à voix haute: fére l'klyê è l'êkrwâ < faire le sacristain et le curé> // fére lé dmande è lé réponse < faire les demandes et les réponses>. - E.: Demande. -
2 ناجى المرء نفسه
soliloquer -
3 разговаривать с самим собой
vgener. se parler à soi-même, faire la demande et la réponse, soliloquerDictionnaire russe-français universel > разговаривать с самим собой
-
4 monologare
monologare v.intr. ( monòlogo, monòloghi; aus. avere) 1. ( recitare un monologo) monologuer, dire un monologue. 2. ( rar) ( parlare tra sé e sé) monologuer, soliloquer. -
5 demande
nf., question ; supplique: DeMANDA (Albanais 001b, Saxel 002b, Villards-Thônes | 002a, Megève), démanda (001a), dminda (Annecy, Arvillard).A1) soliloquer, monologuer, se parler à soi-même, faire un demande soliloque // monologue: fére lé dmande è lé réponse < faire les demandes et les réponses>, fére l'klyê è l'êkrwâ < faire le sacristain et le curé>, parlâ to solè < parler tout seul>, se parlâ < se parler à soi-même> (001). -
6 parler
vi., causer ; deviser, converser, discourir, s'entretenir familièrement: PARLÂ (Aillon-J., Aillon-V., Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Albertville.021, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Balme-Si., Bellecombe-Bauges, Billième, Bogève, Chable, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Cruseilles, Doucy-Bauges, Giettaz.215bB, Marthod, Montendry, Morzine, Notre-Dame-Be.214, St-Pierre-Alb., Samoëns.010, Saxel.002bB, Table, Taninges, Thônes.004, Villards-Thônes.028), parlâr (Lanslevillard), parlê(zh) (Jarrier | St-Martin-Porte.203), C.1 ; prédzér (Lanslevillard), prèzhî (002aA, Cordon.083, Gets, Houches, Reyvroz.218, Sciez), prezdî (Megève, Praz-Arly), prèzî (215aA), prèdjé (Montagny-Bozel.026), C.2 ; kôzâ (165) ; dèvzâ (228). - E.: Bavard, Bavarder, Enroué, Soliloquer.A1) parler // prononcer parler lentement, posément, en mesurant ses paroles: aplanâ vt. /vi. (002).A2) parler beaucoup, discutailler, faire des difficultés: fâre déz alélouyâ < faire des alléluia> vti. (002).A3) parler à tort et à travers ; bavarder, papoter, causer ; radoter: barbotâ vi. (001,002).A5) parler en articulant avec le bout de la langue, bléser, zézayer, zozoter: bèshî / bèshèyî (003), bèshêhî (004,010) ; parlâ / prèzhî parler fébus < parler phébus> vi. (003,004,010 / 002), avai on pèlè su la linga < avoir un cheveu sur la langue> (001).A6) parler très mal (le patois): ékorshî // èstropyâ parler (l'patwé) <écorcher // estropier parler (le patois)> (001 // 001,002).A7) parler parler fort // à voix haute: prèzhî for (002), parlâ foo (001).A8) parler d'une voie aiguë: prèzhî prin (002).A9) parler d'une façon recherchée: prèzhî pè prinsipo (002).A10) parler de façon véhémente, agressive: zhapâ (001,002).A11) parler un jargon ; parler avec un accent ; commencer à parler (ep. des petits enfants): zhargounâ < jargonner> vi. (002), sharamlâ (228).A12) parler à voix basse, susurrer: parlâ to deusmê (001).A13) parler à voix basse avec affectation de mystère ; sussurer: kachotâ vi. (003,004).A14) parler à tort et à travers quand on a bu un coup de trop, radoter: bagolâ vi. (Marcellaz-Alb.), fére l'bagolu kan on-n a byu on kou d'trô (001).A15) parler du bout des lèvres et avec affectation: parlâ prin vi. (001,003).A16) parler, deviser, discuter, bavarder, converser, dialoguer: konvarsâ vi. (001) ; dèvzâ vi. (228), devezâ (214).A17) faire // décider (qq.) à // amener (qq.) à parler parler ou chanter: dégrwintâ (017).A18) bara(t)tiner: baratinâ (028), tnyi d(è) lon diskò < tenir de longs discours> (001).A19) baratiner (une jeune fille): fére du grin vti. (001).A20) parler longuement et d'une façon ennuyeuse: tnyi la shanba (à kâkon) <tenir la jambe (à qq.)> (001).A21) parler sans arrêt haut et fort ; crier, brailler ; papoter: zhapâ vi. (001), R.5 => Aboyer.B1) expr., ne pas parler, ne rien dire: ne pâ déssérâ lé parler dan /// pote <ne pas desserrer les parler dents /// lèvres> (002), pâ déssarâ lé parler dêê /// pôte (001) ; pâ déssarâ l'grwin < ne pas desserrer la bouche> (001) ; pâ pipâ mo <ne pas piper // souffler parler mot> (001) ; pâ uvri l'grwin < ne pas ouvrir la bouche> (001) ; pâ bronshî <ne pas broncher // ne pas laisser paraître ce que l'on pense> (001).C1) n., facilité parler d'élocution // pour parler, faconde, volubilité ; baratin / barattin, abondance de parole, bagou(t) ; bonne // grande parler langue, langue bien pendue ; bavard, beau parleur ; bavardage hardi et effronté ; personne qui a cette façon de parler: tabrelè < grosse crécelle> nm. (002) ; tapèta < battoir> nf., linga < langue> (001), zhafla (083), ZHARIKA (001,002,003,083,228) ; zhapa chf. (001), R.5 ; pyafa (Juvigny) ; bagou nm. (001,028,083), bagwé (003,004). - E.: Boniment.C2) parler, façon // manière parler de parler => Langage, Langue.C3) petite voix criarde qui parle vite ; personne qui a cette voix: zapè nm. (Albertville.021), R.5.D1) n., parleur: parlò / -eu (001) / -or (028).D2) personne qui parle à tort et à travers, bavarde // papote parler sans arrêt, de façon indiscrète, sans discernement: barbota nf. chf. (002), barbôta chf. (001) || barboti, -ra, -e n. (001,002) ; zhapa nf. chf. (001), zaparé nm. chs. (021) || zhapré, -ala, -e n. (001), R.5.D3) hâbleur, bavard qui parle à tort et à travers, qui a beaucoup de bagou, qui n'en finit pas de parler: bagolu, -wà / -uva, -wè / -uve adj. (001, St-Germain-Ta. / Frangy, JO2.94).D4) personne qui parle sans arrêt haut et fort, personne très bavarde: zhapa nf. chf. (001), R.5.--C.1------------------------------------------------------------------------------------------------- - Ind. prés.: (je) pârlo (001), pârlô (203) ; (il) pârle (001,003,021,025,214,228). - Ind. fut.: (je) pârlô pwè (203). - Ip.: pârle (001,203).--C.2--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------nm. => Langage, Langue. -
7 Selbstgespräch
'zɛlpstgəʃprɛːçnSelbstgesprächSẹ lbstgesprächsoliloque Maskulin; Beispiel: Selbstgespräche führen soliloquer -
8 in zichzelf praten
-
9 zichzelf
♦voorbeelden:zichzelf proberen te zijn • essayer d'être soi-mêmebij zichzelf overleggen • s'interrogerhij is buiten zichzelf • il est hors de luiin zichzelf praten • soliloquerop zichzelf wonen • habiter seulop zichzelf is dat niets nieuws • en soi, cela n'a rien de nouveauop zichzelf staand • indépendantuit zichzelf • spontanémentzij heet van zichzelf Ten Cate • son nom de jeune fille est Ten Catehij leeft alleen maar voor zichzelf • il ne vit que pour luivoor zichzelf beginnen • s'installer à son compte -
10 soliloquize
-
11 soliloquize
Un panorama unique de l'anglais et du français > soliloquize
См. также в других словарях:
soliloquer — [ sɔlilɔke ] v. intr. <conjug. : 1> • 1883; de soliloque ♦ Se livrer à des soliloques. ⇒ monologuer (cf. fam. Parler tout seul). « il ne parlait plus guère à personne, soliloquait en marchant » (A. Daudet). ⇒ marmonner. ● soliloquer verbe… … Encyclopédie Universelle
soliloquer — vi. , parler tout seul à voix haute : fére l klyê è l êkrwâ <faire le sacristain et le curé> // fére lé dmande è lé réponse <faire les demandes et les réponses>. E. : Demande … Dictionnaire Français-Savoyard
soliloque — [ sɔlilɔk ] n. m. • v. 1600; bas lat. soliloquium, de solus « seul » et loqui « parler » 1 ♦ Littér. Discours d une personne qui se parle à elle même; monologue intérieur. 2 ♦ Par ext. Discours d une personne qui, en compagnie, est seule à parler … Encyclopédie Universelle
Aventures de Jo, Zette et Jocko — Jo, Zette et Jocko Jo, Zette et Jocko raconte une histoire sous forme de bande dessinée réalisée par Hergé. Elle avait initialement été créée pour le journal Cœurs Vaillants en 1935. Elle a ensuite été publiée dans le Petit Vingtième, à partir de … Wikipédia en Français
Hergé — Pour l’article homonyme, voir (1652) Hergé. Hergé Nom de naissance Georges Prosper Remi Surnom … Wikipédia en Français
Jo, Zette Et Jocko — raconte une histoire sous forme de bande dessinée réalisée par Hergé. Elle avait initialement été créée pour le journal Cœurs Vaillants en 1935. Elle a ensuite été publiée dans le Petit Vingtième, à partir de 1936. Sommaire 1 Protagonistes 2… … Wikipédia en Français
Jo, Zette et Jocko — est une série de bande dessinée réalisée par Hergé. Elle a été créée en 1936 pour le journal Cœurs Vaillants, dont les éditeurs catholiques un peu réservés devant le personnage de Tintin, auraient demandé à Hergé de créer de nouveaux héros, avec… … Wikipédia en Français
Jo, zette et jocko — raconte une histoire sous forme de bande dessinée réalisée par Hergé. Elle avait initialement été créée pour le journal Cœurs Vaillants en 1935. Elle a ensuite été publiée dans le Petit Vingtième, à partir de 1936. Sommaire 1 Protagonistes 2… … Wikipédia en Français
monologuer — [ mɔnɔlɔge ] v. intr. <conjug. : 1> • 1842; de monologue ♦ Parler seul, ou en présence de qqn comme si l on était seul. ⇒ soliloquer. « On ne rencontre dans les rues que des gens qui monologuent tout haut » (Goncourt). ● monologuer verbe… … Encyclopédie Universelle
parler — 1. parler [ parle ] v. <conjug. : 1> • parlier Xe; lat. ecclés. parabolare → parole I ♦ V. intr. A ♦ 1 ♦ Articuler les sons d une langue naturelle. Enfant qui apprend à parler. « Tout parle en mon ouvrage [les Fables] et même les poissons » … Encyclopédie Universelle
soliloca — solilocá vb., ind. prez. 1 solilochéz, 3 sg. şi pl. solilocheáză Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic SOLILOCÁ vb. I. intr. A vorbi cu sine însuşi. v. monologa. [< fr. sol … Dicționar Român