-
1 Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
сущ.посл. не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняУниверсальный немецко-русский словарь > Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
-
2 Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
сущ.погов. дорога ложка к обеду (http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=englisch&query=A+stitch+in+time+saves+nine)Универсальный немецко-русский словарь > Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
-
3 Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
ausdr.Never put off till tomorrow what you can do today. expr.Deutsch-Englisch Wörterbuch > Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
-
4 Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.Deutsch-Russische Wörterbuch Sprichwörter > Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
-
5 Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
1. Never put off till tomorrow what you can do today.2. Procrastination is the thief of time.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
-
6 was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
- {a stitch in time saves nine; never put off till tomorrow what may be done today}Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
-
7 das kannst du mir glauben
das kannst du mir glauben!dat kun je van mij aannemen!————————das kannst du mir glauben!geloof me maar!Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das kannst du mir glauben
-
8 das kannst du dir hinter den Spiegel stecken
das kannst du dir hinter den Spiegel stecken!Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das kannst du dir hinter den Spiegel stecken
-
9 das kannst du dir leicht ausrechnen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das kannst du dir leicht ausrechnen
-
10 das kannst du singen
-
11 das kannst du streichen
das kannst du streichen!dat kun je wel vergeten! -
12 das kannst du vergessen
das kannst du vergessen!zet dat maar uit je hoofd! -
13 das Gift
- {bane} nguyên nhân suy sụp, sự suy sụp, tai ương, bả, thuốc độc - {toxicant} chất độc - {venom} nọc độc, sự độc ác, sự nham nhiểm, sự ác ý - {virus} virut, mối độc hại, mầm độc, ác ý, tính độc địa = das Gift [für] {poison [to]}+ = das Gift (Medizin) {toxin}+ = das ansteckende Gift {leprosy}+ = das schleichende Gift {lingering poison}+ = darauf kannst du Gift nehmen {you can stake your life on it}+ = darauf können Sie Gift nehmen! {you bet!}+ = Sie können Gift darauf nehmen. {You can bet your bottom dollar.}+ -
14 Das kannst du dir von der Backe putzen!
сущ.разг. Забудь об этом!Универсальный немецко-русский словарь > Das kannst du dir von der Backe putzen!
-
15 das Geld kannst du in den Schornstein schreiben
прил.общ. плакали твои денежкиУниверсальный немецко-русский словарь > das Geld kannst du in den Schornstein schreiben
-
16 das Geringste, was du tun kannst, ist
прил.общ. (...) самое меньшее, что ты можешь сделать, это (...)Универсальный немецко-русский словарь > das Geringste, was du tun kannst, ist
-
17 das kannst au in die Esse schreiben
арт.фам. пиши пропалоУниверсальный немецко-русский словарь > das kannst au in die Esse schreiben
-
18 das kannst du abschreiben!
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das kannst du abschreiben!
-
19 das kannst du allemal noch tun
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das kannst du allemal noch tun
-
20 das kannst du anderen weismachen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das kannst du anderen weismachen
См. также в других словарях:
Das kannst du halten wie ein Dachdecker — (oder: wie der Pfarrer Assmann; wie der Pfarrer Nolte) In der Umgangssprache werden die Redewendung und ihre Varianten im Sinne von »das kannst du tun, wie du willst; das läuft auf das Gleiche hinaus« gebraucht: Soll ich erst den Kotflügel… … Universal-Lexikon
Das kannst du halten wie der Pfarrer Assmann — (oder: wie der Pfarrer Assmann; wie der Pfarrer Nolte) In der Umgangssprache werden die Redewendung und ihre Varianten im Sinne von »das kannst du tun, wie du willst; das läuft auf das Gleiche hinaus« gebraucht: Soll ich erst den Kotflügel… … Universal-Lexikon
Das kannst du halten wie der Pfarrer Nolte — (oder: wie der Pfarrer Assmann; wie der Pfarrer Nolte) In der Umgangssprache werden die Redewendung und ihre Varianten im Sinne von »das kannst du tun, wie du willst; das läuft auf das Gleiche hinaus« gebraucht: Soll ich erst den Kotflügel… … Universal-Lexikon
Das kannst du einem erzählen, der sich die Hose mit der Kneifzange anzieht \(auch: der keine Krempe am Hut hat\) — Die beiden Redensarten beziehen sich in ihrer grotesken Bildlichkeit auf jemanden, der nicht recht bei Verstand sein muss, und werden umgangssprachlich im Sinne von »das glaube ich niemals« gebraucht: Du trittst im Fernsehen auf? Das kannst du… … Universal-Lexikon
Das kannst du singen! — Diese umgangssprachliche Redensart wird im Sinne von »das kann ich nur bestätigen; das kannst du wohl sagen!« gebraucht: Ob wir viel Arbeit in der Firma haben? Das kannst du singen! … Universal-Lexikon
Das kannst du dir in die Haare schmieren — Das kannst du dir (oder: kann er sich; sie sich) in die Haare schmieren Die umgangssprachliche Wendung wird im Sinne von »das kannst du (kann er; sie) behalten, darauf lege ich überhaupt keinen Wert« verwendet: Sag ihm, er kann sich sein Geld… … Universal-Lexikon
Das kannst du einem anderen erzählen! — Der in der Umgangssprache verwendete Ausdruck ist gleichbedeutend mit »das glaube ich nicht!«: Das Geld willst du im Lotto gewonnen haben? Das kannst du einem anderen erzählen … Universal-Lexikon
Das kannst du deiner Großmutter erzählen — Im umgangssprachlichen Gebrauch steht die Wendung scherzhaft für »das glaube ich dir nicht«: Um acht Uhr hast du schon im Bett gelegen und geschlafen? Das kannst du deiner Großmutter erzählen! … Universal-Lexikon
Das kannst du dir ins Stammbuch schreiben! — Mit dieser umgangssprachlichen Redewendung weist man jemanden auf etwas Tadelnswertes hin, das man mit Nachdruck kritisiert: So etwas kommt mir nicht noch einmal vor! Nicht in meinem Haus! Das kannst du dir ins Stammbuch schreiben! … Universal-Lexikon
Das Mädchen aus der Feenwelt — oder Der Bauer als Millionär ist ein 1826 uraufgeführtes Theaterstück des österreichischen Dramatikers Ferdinand Raimund. Das Wiener Volkstheater hatte sich zu Beginn des 19. Jahrhunderts immer mehr auf Parodien, Karikaturen und Satiren… … Deutsch Wikipedia
Das kannst du annehmen! — Die Wendung ist umgangssprachlich gebräuchlich, um auszudrücken, dass etwas ganz sicher ist, man von etwas völlig überzeugt sein kann: Ich werde ihm ganz schön die Meinung sagen, das kannst du annehmen! … Universal-Lexikon