-
41 selundupkan
smuggle, smuggled, smuggled, smuggling -
42 contrabbando sm
[kontrab'bando]smuggling, contrabanddi contrabbando — contraband, smuggled
merce di contrabbando — contraband no pl, smuggled goods pl
-
43 falluquear
-
44 krijumčaren
pp & adj smuggled, contraband-, A sl bootleg- I -a roba smuggled goods, contraband -
45 contrabbando
sm [kontrab'bando]smuggling, contrabanddi contrabbando — contraband, smuggled
merce di contrabbando — contraband no pl, smuggled goods pl
-
46 заниматься контрабандой
Русско-английский большой базовый словарь > заниматься контрабандой
-
47 протаскивать контрабандой
Русско-английский большой базовый словарь > протаскивать контрабандой
-
48 kaçak
"1. runaway, fugitive (person); truant (pupil); AWOL (soldier); illegally employed. 2. contraband, smuggled. 3. illegal, illegally done. 4. leak, leakage. 5. illegally; as contraband. - av poaching; hunting out of season. - avcı poacher; out-of-season hunter. - eşya/mal smuggled goods. - inşaat unlicensed construction. - kat a floor added to a building illegally. - kesim unlicensed butchering (of cattle). - yapmak (for fluid, gas, electricity) to leak." -
49 контрабанда
1) General subject: contraband2) History: free trade3) Law: contraband property4) Economy: contraband traffic, cross-border fraud, smuggle, smuggled goods, smuggling5) Diplomatic term: traffic6) Politics: contraband goods (контрабандные товары)7) Jargon: fair trade, Johnson grass8) Business: illegal traffic, trafficking9) leg.N.P. contrabandage10) Makarov: illegal trade -
50 контрабандные партии кокаина
Drugs: smuggled cocaineУниверсальный русско-английский словарь > контрабандные партии кокаина
-
51 контрабандные товары
Универсальный русско-английский словарь > контрабандные товары
-
52 контрабандный груз
Naval: smuggled goodsУниверсальный русско-английский словарь > контрабандный груз
-
53 контрабандный товар
1) Economy: contraband article, contraband goods, smuggled goods2) Jargon: stuff3) Patents: contrabandУниверсальный русско-английский словарь > контрабандный товар
-
54 Л-32
(А) ЛАРЧИК ПРОСТО ОТКРЫВАЛСЯ (sent past or pres fixed WOsome seemingly difficult problem turned out to have a simple solution, some seemingly inexplicable phenomenon turned out to have a simple explanation etcthe explanation (the solution, the answer (to the puzzle)) was quite simple (after all)it was easy (wasn't hard) to figure out the reason was (all) too obvious."А ларчик просто открывался. Мы по душам говорили сегодня, и она сказала, что я её физически не удовлетворяю. Разрыв еще не оформлен, на днях, наверное» (Шолохов 2). "The answer to the puzzle was quite simple after all. We had a heart-to-heart talk today and she told me I don't satisfy her physically. The break is not yet official, in a few days probably" (2a).He странно ли, что судят тех, кто получил «контрабанду», но даже в свидетели не приглашают тех, кто ее перевез через границу. Ларчик просто открывался: допроси хоть одного из этих иностранцев - он тут же доказал бы, что деньги разменял в Госбанке СССР, и этот зловещий фарс лопнул бы как мыльный пузырь (Ивинская 1). Was it not odd that those who had received these allegedly smuggled rubles were on trial, while the persons who had brought them across the frontier had not even been called as witnesses? The reason was all too obvious, if any of these foreigners had been questioned, he would immediately have been able to prove that he had obtained the rubles from the State Bank, and the whole wicked farce would have burst like a soap bubble (1a).From Ivan Krylovs fable "A Little Box" («Ларчик»), 1808. -
55 а ларчик просто открывался
[sent; past or pres; fixed WO]=====⇒ some seemingly difficult problem turned out to have a simple solution, some seemingly inexplicable phenomenon turned out to have a simple explanation etc:- the explanation (the solution, the answer < to the puzzle>) was quite simple (after all);- the reason was (all) too obvious.♦ "А ларчик просто открывался. Мы по душам говорили сегодня, и она сказала, что я её физически не удовлетворяю. Разрыв еще не оформлен, на днях, наверное" (Шолохов 2). "The answer to the puzzle was quite simple after all. We had a heart-to-heart talk today and she told me I don't satisfy her physically. The break is not yet official, in a few days probably" (2a).♦ Не странно ли, что судят тех, кто получил "контрабанду", но даже в свидетели не приглашают тех, кто ее перевез через границу. Ларчик просто открывался: допроси хоть одного из этих иностранцев - он тут же доказал бы, что деньги разменял в Госбанке СССР, и этот зловещий фарс лопнул бы как мыльный пузырь (Ивинская 1). Was it not odd that those who had received these allegedly smuggled rubles were on trial, while the persons who had brought them across the frontier had not even been called as witnesses? The reason was all too obvious, if any of these foreigners had been questioned, he would immediately have been able to prove that he had obtained the rubles from the State Bank, and the whole wicked farce would have burst like a soap bubble (1a).—————← From Ivan Krylovs fable "A Little Box" (" Ларчик"), 1808.Большой русско-английский фразеологический словарь > а ларчик просто открывался
-
56 ларчик просто открывался
• (А) ЛАРЧИК ПРОСТО ОТКРЫВАЛСЯ[sent; past or pres; fixed WO]=====⇒ some seemingly difficult problem turned out to have a simple solution, some seemingly inexplicable phenomenon turned out to have a simple explanation etc:- the explanation (the solution, the answer < to the puzzle>) was quite simple (after all);- the reason was (all) too obvious.♦ "А ларчик просто открывался. Мы по душам говорили сегодня, и она сказала, что я её физически не удовлетворяю. Разрыв еще не оформлен, на днях, наверное" (Шолохов 2). "The answer to the puzzle was quite simple after all. We had a heart-to-heart talk today and she told me I don't satisfy her physically. The break is not yet official, in a few days probably" (2a).♦ Не странно ли, что судят тех, кто получил "контрабанду", но даже в свидетели не приглашают тех, кто ее перевез через границу. Ларчик просто открывался: допроси хоть одного из этих иностранцев - он тут же доказал бы, что деньги разменял в Госбанке СССР, и этот зловещий фарс лопнул бы как мыльный пузырь (Ивинская 1). Was it not odd that those who had received these allegedly smuggled rubles were on trial, while the persons who had brought them across the frontier had not even been called as witnesses? The reason was all too obvious, if any of these foreigners had been questioned, he would immediately have been able to prove that he had obtained the rubles from the State Bank, and the whole wicked farce would have burst like a soap bubble (1a).—————← From Ivan Krylovs fable "A Little Box" (" Ларчик"), 1808.Большой русско-английский фразеологический словарь > ларчик просто открывался
-
57 ברח
v. be driven away; smuggled; bolted (door)————————v. to drive away; smuggle; bolt (door)————————v. to run away, flee, escape, fly————————v. to skip, miss -
58 גנב
v. be passed through stealthily, smuggled in————————v. be stolen, pilfered, purloined————————v. be stolen; be taken secretly————————v. to pass through stealthily, smuggle in————————v. to sneak in (or out), creep————————v. to steal frequently————————v. to steal, pilfer, purloin————————thief, pilferer, larcenist, filcher, burglar, housebreaker, larcener, moocher, prowler, purloiner, sneak, stealer -
59 מוברח
adj. smuggled, contraband, barred -
60 schwarz
schwarz adj GEN black • in den schwarzen Zahlen FIN, RW above the line (Gewinn- und Verlustrechnung)* * *adj < Geschäft> black ■ auf die schwarze Liste setzen <Ind, Komm, Person> blacklist ■ in den schwarzen Zahlen <Finanz, Rechnung> Gewinn- und Verlustrechnung above the line* * *schwarz
(ohne Marken erhältlich) black;
• schwarz auf weiß in black and white;
• schwarze Bestände (Buchführung) concealed assets;
• schwarze Börse black bourse, bucket shop;
• am schwarzen Brett anschlagen to put up on the notice board (Br.) (bulletin, US);
• schwarzes Geld black money;
• schwarze Liste black (stop) list, unfair list (US);
• auf die schwarze Liste setzen to blacklist;
• der Gewerkschaft nicht genehmen Betrieb auf die schwarz Liste setzen to black a shop;
• schwarzer Markt black market;
• schwarze Ware smuggled goods.
См. также в других словарях:
smuggled — smuggled, *bootleg, contraband are comparable in meaning transported in defiance of the law but each has implications and applications not shared with the others. Smuggled applies to what is taken out of or brought into an area (as a nation or… … New Dictionary of Synonyms
Smuggled — Smuggle Smug gle, v. t. [imp. & p. p. {Smuggled}; p. pr. & vb. n. {Smuggling}.] [Of Low German or Scand. origin; cf. LG. smuggeln, D. smokkelen, G. schmuggeln, Dan. smugle, Sw. smyga to introduce or convey secretly, Dan. i smug secretly, D.… … The Collaborative International Dictionary of English
smuggled commerce — index contraband Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
smuggled goods — index contraband Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
smuggled trade — index contraband Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
smuggled traffic — index contraband Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
smuggled — adj. imported or exported illegally; brought in or taken out secretly smug·gle || smÊŒgl v. import or export illegally; bring in or take out secretly … English contemporary dictionary
smuggled — adjective distributed or sold illicitly the black economy pays no taxes • Syn: ↑bootleg, ↑black, ↑black market, ↑contraband • Similar to: ↑illegal • Derivationally rel … Useful english dictionary
smuggled goods — merchandise that was brought into a country in a manner that is against the law … English contemporary dictionary
bootleg — smuggled or stolen Originally it referred to intoxicants, supposedly from the bottles concealed on the legs when transporting supplies illegally to American Indians. Standard English of smuggled intoxicants during Prohibition: ... had… … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
duty not paid — smuggled Especially of tobacco and alcoholic drinks into countries with higher taxes than their neighbours: The 1993 paper tells us that BAT s Brazilian subsidiary, Souza Cruz, [was] increasing its market share as a result of DNP, Duty… … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms