-
101 идти
1) géhen vi (s)идти́ куда́-либо — híngehen (непр.) vi (s)
идти́ отку́да-либо — kómmen (непр.) vi (s)
идти́ за кем-либо [за чем-либо] — j-m (D) [etw. (D)] fólgen vi (s)
идти́ гуля́ть — spazíerengehen (непр.) отд. vi (s)
мы идём домо́й — wir géhen nach Háuse
мы идём и́з дому — wir kómmen von zu Háuse
2) ( отправляться) géhen (непр.) vi (s); fáhren (непр.) vi (s) ( ехать); ábgehen (непр.) vi (s) ( отходить)по́езд идёт в де́вять часо́в — der Zug geht um neun Uhr ab
идти́ на поса́дку ав. — zum Lánden ánsetzen vi
идти́ под паруса́ми — ségeln vi (h, s)
идти́ на вёслах — rúdern vi (h, s)
3) (выходить, исходить) áusgehen (непр.) vi (s), kómmen (непр.) vi (s); entströmen vi (s) (из чего́-либо - D)из ра́ны идёт кровь — Blut strömt aus der Wúnde
из трубы́ идёт дым — aus dem Schórnstein steigt Rauch
доро́га идёт че́рез лес — der Weg führt durch den Wald
5) (протекать - о времени т.п.) géhen (непр.) vi (s); vergéhen (непр.) vi (s), verflíeßen (непр.) vi (s)вре́мя идёт — die Zeit vergéht
перегово́ры иду́т — die Verhándlungen sind im Gánge
идёт тре́тий ме́сяц, как... — seit mehr als zwei Mónaten
6) (вступать, поступать куда-либо) éintreten (непр.) vi (s); béitreten (непр.) vi (s) (куда́-либо - D)идти́ в лётчики разг. — Flíeger wérden
идти́ в а́рмию — in die Armée éintreten (непр.) vi (s); Soldát [Offizíer] wérden
7) ( употребляться) nötig sein; gebráucht wérdenна пальто́ идёт три ме́тра сукна́ — für éinen Mántel braucht man drei Méter Tuch
8) ( находить сбыт) Ábsatz fínden (непр.); gekáuft wérden9) ( быть к лицу) kléiden vt, stéhen (непр.) viей идёт э́то пла́тье — díeses Kleid steht ihr (gut)
10) ( о спектакле) áufgeführt [gegében] wérden; láufen (непр.) vi (s) ( о кинокартине)сего́дня идёт "Риголе́тто" — héute wird "Rigolétto" gespíelt
12) ( об осадках)идёт дождь — es régnet
идёт град — es hágelt
маши́на идёт хорошо́ — die Maschíne läuft gut
часы́ иду́т хорошо́ — die Uhr geht ríchtig
••идти́ на войну́ — in den Krieg zíehen (непр.) vi (s)
идти́ войно́й на кого́-либо — gégen j-m zu Félde zíehen (непр.) vi (s)
идти́ на смерть — dem Tóde entgégengehen (непр.) vi (s)
идти́ ко дну — sínken (непр.) vi (s), úntergehen (непр.) vi (s)
идти́ на всё — zu állem beréit sein; álles aufs Spiel sétzen
речь идёт о... — die Réde ist von...
де́ло идёт о... — es hándelt sich darúm...
э́то не идёт в счёт — das gilt nicht
идти́ в счёт — mítzählen vi, mítgerechnet wérden
идти́ в сравне́ние — éinen Vergléich áushalten (непр.) (с кем-либо, с чем-либо - mit), verglíchen wérden
де́ло идёт к концу́ — die Sáche geht íhrem Énde entgégen
э́то ещё куда́ ни шло! — das geht noch an!, das läßt sich noch hören!
как иду́т твои́ дела́? — wie geht es dir?
идёт! — ábgemacht!, éinverstanden!
-
102 из-за
предлог1) von; hínter... hervórиз-за ле́са — hínter dem Wálde hervór
встать из-за стола́ — vom Tisch áufstehen (непр.) vi (s)
из-за мо́ря — von jénseits des Méeres, aus Übersee
2) ( по причине) wégen, infólge ( вследствие)из-за э́того челове́ка — wégen díeses Ménschen
э́то случи́лось из-за твое́й небре́жности — das gescháh infólge déiner Fáhrlässigkeit
из-за пустяко́в — wégen éiner Níchtigkeit
из-за чего́? — wéshálb?, wéswégen?
из-за э́того, из-за того́ — déshálb, darúm, déswégen
из-за меня́ [тебя́, него́, неё, нас, вас, них] — (um) méinetwégen [déinet-, séinet-, íhret-, únseret-, éuret-, Íhret-, íhretwégen]
-
103 кротость
жSánftmut f, Mílde f -
104 курс
м1) Kurs m; Ríchtung fвзять курс на что-либо — Kurs auf etw. (A) néhmen (непр.)
2) мед.курс лече́ния — Kur f
пройти́ курс лече́ния — éine Kur dúrchmachen
3) ( учебный) Kúrsus m, pl Kúrse; Léhrgang m (умл.)курс ле́кций — ein Zýklus von Vórlesungen
4) ( учебный год) Stúdienjahr nста́ршие курсы — die älteren Seméster
5) ( на бирже) Kurs mкурс понижа́ется [повыша́ется] — die Kúrse fállen (непр.) [stéigen (непр.)]
••быть в курсе де́л(а) — im Bílde sein, auf dem láufenden sein
-
105 лебеда
ж бот.Mélde f -
106 лощина
жTálsenke f; Múlde f -
107 мягкость
жWéichheit f; перен. тж. Mílde f, Sánftmut f -
108 налюбоваться
sich satt séhen (непр.) (на кого́-либо, на что-либо - an D)я не мог налюбова́ться на э́ту карти́ну — ich kónnte mich an díesem Bílde nicht satt séhen
-
109 образование
I с1) ( действие) Scháffung f; Bíldung f; Entstéhung f ( возникновение); Heráusbildung f ( формирование)2) (образовавшееся, формация) Gebílde n; Formatión fII с( просвещение) Bíldung fнача́льное образова́ние — Grúndschulbildung f
сре́днее образова́ние — Míttelschulbildung f, höhere Schúlbildung
вы́сшее образова́ние — Hóchschulbildung f
профессиона́льное образова́ние — Berúfsausbildung f
наро́дное образова́ние — Vólksbildung f
всео́бщее обяза́тельное образова́ние — állgemeine Schúlpflicht
с вы́сшим образова́нием — akadémisch gebildet
-
110 ополчиться
zu Félde zíehen (непр.) vi (s) (на кого́-либо, на что-либо - gégen); перен. тж. lósziehen (непр.) vi (s) (gégen) -
111 осведомлённый
1) informíert, unterríchtetбыть хорошо́ осведомлённым — im Bílde sein
в хорошо́ осведомлённых круга́х — in gútinformierten Kréisen
2) ( знающий) beschlágen ( в чём-либо - in D), bewándert (in D) -
112 остаться
bléiben (непр.) vi (s)оста́ться на второ́й год ( в школе) — sítzenbleiben (непр.) vi (s)
до ле́са оста́лось два киломе́тра — es sind noch zwei Kilométer bis zum Wálde
я остаю́сь при своём мне́нии — ich bléibe bei méiner Méinung, ich bléibe dabéi, daß...
мне ничего́ друго́го не остаётся, как... — es bleibt mir nichts ánderes übrig, als (+ Inf. с zu)
у меня́ ничего́ бо́льше не оста́лось — ich hábe nichts mehr übrig
всё оста́лось как бы́ло — álles blieb únverändert
••оста́ться в живы́х — am Lében bléiben (непр.) vi (s)
по́сле него́ оста́лись жена́ и де́ти — er hat Frau und Kínder hinterlássen
за ва́ми остаётся пять рубле́й — Sie bléiben (mir) noch fünf Rúbel schúldig
оста́ться в дурака́х — der Dúmme sein; den kürzeren zíehen (непр.)
оста́ться в си́ле — in Kraft bléiben (непр.) vi (s)
оста́ться ни при чём — leer áusgehen (непр.) vi (s)
-
113 отвал
I м горн.Hálde fII м разг.накорми́ть до отва́ла — vóllstopfen vt
нае́сться до отва́ла — sich zum Bérsten [zum Plátzen] vóllessen (непр.)
-
114 потерпеть
1) ( проявить терпение) sich (éine Zéitlang, ein wénig) gedúldenпотерпи́те немно́го — gedúlden Sie sich ein wénig, háben Sie ein wénig Gedúld
2)я э́того не потерплю́ — das lásse ich nicht zu; das dúlde ich nicht
3) (испытать, понести) (er)léiden (непр.) vtпотерпе́ть убы́тки — Verlúste davóntragen (непр.)
-
115 самый
1) (при словах "тот", "этот")тот са́мый — dersélbe, der gléiche
э́то са́мое — ébendasselbe
2) (прямо, как раз) únmittelbar, dirékt; geráde, ganzв са́мое у́хо — dirékt [geráde] ins Ohr
в тот же са́мый час — zur sélben Stúnde
у са́мого ле́са — dicht am Wálde
с са́мого нача́ла — ganz von Ánfang, von Ánfang an
в са́мом нача́ле — gleich [ganz] am Ánfang
в са́мом конце́ — ganz am Énde
до са́мого конца́ — bis ganz zulétzt
на са́мом верху́ — ganz óben, zuóberst
в са́мом низу́ — ganz únten, zuúnterst
3) ( для подчёркивания значения) alléin, an sichса́мый факт — alléin die Tátsache, die Tátsache an sich
са́мый си́льный — der (áller)stärkste
са́мое подходя́щее вре́мя — der günstigste Zéitpunkt
э́тот перево́д са́мый лу́чший — díese Übersétzung ist die béste
са́мое по́зднее — spätestens
са́мое бо́льшее — höchstens
••в са́мом де́ле — in der Tat, tátsächlich, wírklich
са́мое гла́вное — (die) Háuptsache, das Wíchtigste
-
116 Шельда
( река) die Schélde -
117 ягода
жBéere f••одного́ по́ля я́года — das wächst auf éinem Félde
-
118 дикий
wild, Wild...ди́кий виногра́д — wílder Wein
ди́кие зве́ри — wílde Tíere
ди́кие и дома́шние живо́тные — Wíld- und Háustiere
ди́кие у́тки — Wíldenten
-
119 животное
das Tier -es, -eди́кие живо́тные — wílde Tíere
дома́шние живо́тные — Háustiere
держа́ть, корми́ть живо́тных — Tíere hálten, füttern
уха́живать за живо́тными — Tíere pflégen
Он лю́бит живо́тных. — Er ist tíerlieb. / Er ist ein Tíerfreund.
-
120 край
Iсосуда, стола, л́еса, обрыва и др. der Rand (e)s, Ränder, стола, стула, кровати тж. die Kánte =, n; конец - скамейки и др. das Énde s, nо́стрые края́ консе́рвной ба́нки — der schárfe Rand der Konsérvenbüchse [-v-]
напо́лнить стака́н до краёв — das Glas bis zum [bis an den] Rand vóll gíeßen
сиде́ть на краю́ сту́ла, крова́ти, скаме́йки — auf dem Stúhlrand [auf der Stúhlkante], auf dem Béttrand [auf der Béttkante], am Énde der Bank sítzen
уда́риться о край стола́ — sich an der Tíschkante stóßen
стоя́ть у края про́пасти — am Rand des Ábgrundes stéhen
Не ставь ча́шку на край (стола́)! — Stell die Tásse nicht auf den Rand [auf die Kánte]!
Он живёт на са́мом краю́ дере́вни. — Er wohnt dirékt am Dórfrand [am Ránd(e) des Dórfes].
IIПо края́м доро́ги росла́ крапи́ва. — Am Ránde [an den Rändern] des Wéges wáren Brénnnesseln.
1) тж. собир. края́ местность die Gégend =, en (ед. ч. соответст. тж. мн. ч. в русск. яз.); земля, страна das Land es, Länderбога́тый, плодоро́дный, пусты́нный, ди́кий край [бога́тые, плодоро́дные, пусты́нные, ди́кие края́] — éine réiche, frúchtbare, öde, wílde Gégend [ein réiches, frúchtbares, ödes, wíldes Land]
вспомина́ть о родны́х края́х — an sein Héimatland (zurück)denken
В на́ших края́х [в на́шем краю́] мно́го озёр. — In únserer Gégend gibt es víele Séen.
Я ре́дко быва́ю в э́тих края́х. — Ich kómme sélten in díese Gégend.
Пти́цы улете́ли в тёплые края́. — Die Vögel flógen in wárme Länder.
2) админ. террит. единица die Región =, enБарнау́л - центр Алта́йского края — Barnaúl ist das Zéntrum der Región Altái
См. также в других словарях:
LDE(X) — Entwickler LDE Entwicklerteam/Phil Stopford Aktuelle Version 6.4 stabile Ausgabe (25. September 2006) Betriebssystem Windows Lizenz GPL (Freie Software) … Deutsch Wikipedia
LDE – Dresden bis Riesa — Anzahl: 3 Hersteller: Hawthorn, Newcastle upon Tyne Baujahr(e): 1844, 1846 Ausmusterung: bis 1867 Bauart: 1B n2 Spurweite: 1435 mm Dienstmasse: 25 t … Deutsch Wikipedia
LDE – Wurzen und Oschatz — Anzahl: 2 Hersteller: Borsig, Berlin Baujahr(e): 1847 Ausmusterung: bis 1874 … Deutsch Wikipedia
LDE - Renner bis Greif — Anzahl: 5 Hersteller: Kirtley, Warrington Baujahr(e): 1837 – 1839 Ausmusterung: bis 1858 Bauart: 1A1 n2 Spurweite: 1435 mm Leermasse … Deutsch Wikipedia
LDE – Borsdorf bis Zittau — Nummerierung: 584–603 (ab 1876) 676–695 (ab 1892) 2677–2695 (ab 1900) Anzahl: 20 Hersteller: Maschinenfabrik Esslingen Bauja … Deutsch Wikipedia
LDE – Brüssel — LDE BRÜSSEL Anzahl: 1 Hersteller: Société du Renard, Brüssel Baujahr(e): 1842 Ausmusterung: bis 1861 Bauart: 1A1 n2 Spurweite: 1435 mm Zylinderanzahl: 2 (kein … Deutsch Wikipedia
LDE – Edward Bury bis Pfeil — LDE EDWARD BURY bis PFEIL Anzahl: 4 Hersteller: Bury, Liverpool Baujahr(e): 1837 Ausmusterung: bis 1854 Bauart: B n2 Spurweite: 1435 mm Treibraddurchmesser: 1524 … Deutsch Wikipedia
LDE – Elbe bis Hayn — Anzahl: 5 Hersteller: Borsig, Berlin Baujahr(e): 1848/ 1849 Ausmusterung: bis 1869 Bauart: 1A1 n2 Spurweite: 1435 mm Dienstmasse … Deutsch Wikipedia
LDE – Moldau bis Mulde — Nummerierung: 604–612 (ab 1876) 696–704 (ab 1892) 2696–2704 (ab 1900) Hersteller: Maschinenfabrik Esslingen Baujahr(e): 1874 / 1875 Ausmusterung … Deutsch Wikipedia
LDE – Peter Rothwell bis Nordlicht — LDE PETER ROTHWELL bis NORDLICHT Anzahl: 6 Hersteller: Rothwell Baujahr(e): 1838 – 1840 Ausmusterung: bis 1864 Bauart: 1A1 n2 Spurweite: 1435 mm Treibraddurchmesser: 1525 mm Laufraddurchmesser … Deutsch Wikipedia
LDE – Renner bis Greif — LDE RENNER bis GREIF Anzahl: 5 Hersteller: Kirtley, Warrington Baujahr(e): 1837 – 1839 Ausmusterung: bis 1858 Bauart: 1A1 n2 Spurweite: 1435 mm Leermasse … Deutsch Wikipedia