-
1 slovu
-
2 Musím dostát slovu.
Musím dostát slovu.Il faut que je tienne ma parole. -
3 Nedostál svému slovu.
Nedostál svému slovu.Il a manqué à sa parole. -
4 nedostání slovu
nedostání slovumanque de parole -
5 nedostát slovu
nedostát slovumanquer à sa parolemanquer de foi -
6 Nepřišel jsem při tom hovoru vůbec k slovu.
Nepřišel jsem při tom hovoru vůbec k slovu.Je n'ai pu placer un seul mot dans cette conversation.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Nepřišel jsem při tom hovoru vůbec k slovu.
-
7 Tomu slovu bylo už dávno uděleno domovské slovo.
Tomu slovu bylo už dávno uděleno domovské slovo.Il y a longtemps que ce mot a reçu droit de cité.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Tomu slovu bylo už dávno uděleno domovské slovo.
-
8 dostat se ke slovu
-
9 dostát slovu
-
10 porozumění klíčovému slovu
-
11 dostať sa k slovu
-
12 připouštět ke slovu
-
13 soltadizo
• nenápadně řečený (o slovu)• puštěný do vzduchu (o slovu) -
14 sluti
sluti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `be called'Old Church Slavic:Czech:Old Czech:Slovene:slúti `be famous (for), sound' [verb], slóvem [1sg], slújem [1sg]Indo-European reconstruction: ḱlou(H)-Certainty: +Page in Pokorny: 605Comments: Slavic *s- < *ś- was adopted from forms with e-grade.Other cognates:Skt. śrutá- `heard, famous' [ppp] -
15 Wort
Wort für Wort slovo za slovem;mit einem Wort jedním slovem;mit anderen Worten jinými slovy;in Wort und Tat slovem i skutkem;in Worten fünfzig slovy padesát;kein Wort mehr! už ani slovo!, ani slyšet!;ohne ein Wort zu sagen beze slova;ein gutes Wort für jemanden einlegen ztratit pf slovo za k-o;kein Wort verlieren über (A) nepromluvit pf o (L);sich zu Wort melden < při>hlásit se o slovo;jemandem das Wort erteilen udělit pf k-u slovo;das Wort ergreifen brát < vzít> si slovo;(nicht) zu Wort(e) kommen (ne)dostávat <- stat> se ke slovu;jemandem ins Wort fallen skákat < skočit> k-u do řeči;jemandem aufs Wort glauben věřit k-u na slovo;glaube ihm kein Wort! nevěř mu ani slovo!;jemandem sein Wort geben dávat < dát> k-u své slovo;jemanden beim Wort nehmen brát < vzít> k-o za slovo;(sein) Wort halten <do>držet své slovo, dostát pf svému slovu;sein Wort brechen <z>rušit své slovo;man kann sein eigenes Wort nicht verstehen člověk neslyší vlastní slovo;ein Wort gab das andere slovo dalo slovo;davon ist kein Wort wahr není na tom ani slůvko pravdy;das Wort hat … slovo má … -
16 a word to the wise is sufficient
• porozumění klíčovému slovu -
17 monologize
• prednášat monológ• nepustit k slovu -
18 monologue
['monəloɡ](a long speech by one person eg in a film, play etc.) monológ* * *• viest monológ• monologizovat• monopolizovat rozhovor• monológ• nepustit k slovu -
19 yield the floor
• prenechat recnícku tribúnu• pustit ku slovu -
20 acaparar la palabra
• nepustit jiného ke slovu• vést hlavní slovo
См. также в других словарях:
šlovus — šlovùs, ì adj. (4) NdŽ; SD16, Sut, G114, [K] žr. šlovingas 1: Nešlovus SD186, Sut, N. Juo narsingesnė kova, juo šlovesnis laimėjimas prš. Iš to laiminga ir pašlovinta giminė žmonių šlovi MKr23. šlovù n. KŽ: Šlovu tam N, [K]. šloviaĩ adv. KŽ … Dictionary of the Lithuanian Language
слыть — слыву (начиная с ХVI в.; см. Соболевский, Лекции 249), стар. слову – то же, укр. слити, блр. слыць, др. русск. слути, слову, ст. слав. слоути, словѫ зваться (Супр.), словен. sluti, slovem, slȗjem славиться, звучать , др. чеш. sluti, slovu, чеш.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
kràtica — ž 〈G mn krȁtīcā〉 1. {{001f}}nova riječ nastala od glasova ili dijelova druge riječi (auto prema automobil) 2. {{001f}}skraćena riječ u pisanju koja nastaje izostavljanjem nekih slova (dr.); skraćenica 3. {{001f}}riječ koja nastaje uzimanjem… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
paràgrafski — pril. 1. {{001f}}tako da se promatra, rješava itd. prema slovu paragrafa 2. {{001f}}koji se odnosi na paragraf … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
pèrēc — m 〈G peréca〉 1. {{001f}}slano, odozgo vidljivo osoljeno i ob. hrustavo pecivo, traka tijesta savijena nalik slovu B ili brojki 8 2. {{001f}}pol. žarg. simbol zemljopisnog oblika Republike Hrvatske [hrvatski ∼] ✧ {{001f}}mađ. ← njem … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
zákonito — pril. u skladu sa zakonom, po zakonu, u duhu i slovu zakona ⃞ {{001f}}javljati se (pojavljivati se, događati se) ∼ kao po pravilu, s nekim jasnim ili nejasnim razlogom redovno ili neizbježno, uvjetovano čime, neizbježno s obzirom na razloge ili… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
metagram — mȅtagram m DEFINICIJA enigmatska igra s više odgovora koji se razlikuju jedan od drugoga samo po jednom slovu ETIMOLOGIJA meta + gram … Hrvatski jezični portal
paragrafski — paràgrafski pril. DEFINICIJA 1. tako da se promatra, rješava itd. prema slovu paragrafa 2. koji se odnosi na paragraf ETIMOLOGIJA vidi paragraf … Hrvatski jezični portal
kratica — kràtica ž <G mn krȁtīcā> DEFINICIJA 1. nova riječ nastala od glasova ili dijelova druge riječi (auto prema automobil) 2. skraćena riječ u pisanju koja nastaje izostavljanjem nekih slova (dr.); skraćenica 3. riječ koja nastaje uzimanjem… … Hrvatski jezični portal
aritmogrif — aritmògrif m DEFINICIJA vrsta zagonetke ispunjalke s brojevima u kojoj istom slovu odgovara isti broj ETIMOLOGIJA aritmo + grč. grȋphos: ribarska mreža, zagonetka … Hrvatski jezični portal
perec — pèrēc m <G peréca> DEFINICIJA 1. slano, odozgo vidljivo osoljeno i ob. hrustavo pecivo, traka tijesta savijena nalik slovu B ili brojki 8 2. pol. žarg. simbol zemljopisnog oblika Republike Hrvatske [hrvatski perec] ONOMASTIKA pr.… … Hrvatski jezični portal