-
1 bodaj
Ⅰ part. 1. (chyba) maybe, perhaps- widziałem go bodaj trzy tygodnie temu I saw him maybe three weeks ago- to bodaj najlepszy jego film I think it’s probably a. I think perhaps it’s his best film- spotkali się bodaj w Paryżu they met in Paris, I think a. believe- miał bodaj(że) jakieś kłopoty it seems he had some problems- był wtedy bodaj(że) nauczycielem I think he was a teacher at the time2. (przynajmniej) at least- czy ona bodaj wyszła za bogatego? did she at least marry someone wealthy?- pożycz mi trochę, bodaj sto złotych lend me some money, will you? – even if it’s only a hundred zlotys3. pot. (żeby) bodajby wszyscy byli tacy if only we were all like that- bodaj go cholera wzięła! damn him! pot.- bodajby to piorun strzelił! blast and bugger it! GB pot.- bodajby/bodajbyście zdechli! I wish they’d/you’d just drop dead! pot.- bodajbyś kark skręcił! obraźl. I hope you break your neck! obraźl.- bodaj go tam nikt nie skrzywdził! as long as a. just so long as no one there harms him!- bodajby odpocząć choć przez tydzień! I wish I could have a rest, even for just a week! a. even if only for a week!Ⅱ conj. (chociażby) say- odwiedź mnie kiedyś, bodajby w przyszłym tygodniu come and see me some time, next week say a. say next week- masz coś do czytania, bodaj gazetę have you got anything to read, a newspaper say? a. like a newspaper?* * *bodaj; partto było bodaj w sobotę — it was on Saturday, I think
* * *int.przest. ( wzmacnia życzenie) (I) would that...; bodajś tu nigdy więcej nie wrócił would that you never returned; bodajby każdy urzędnik był tak miły jak pan would that every official was as nice as you; bodajbym się nigdy nie urodził! would that I had never been born.adv.( osłabia treść) I think; było to bodaj w maju it was in May, I think; miała bodaj jakieś kłopoty ze zdrowiem I think she had some health problems; daj mi czas bodaj do jutra at least give me until tomorrow; to bodaj dobra książka it's a good book, I think.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bodaj
-
2 mucha
(pot) pot to move at a snail's pace* * *f.1. ent. fly; mucha domowa housefly ( Musca domestica); mucha końska horsefly, cleg, gadfly; mucha tse-tse tsetse fly ( Glossina); lep na muchy flypaper; packa na muchy flyswatter, swatter; pełen jajeczek l. larw much flyblown; upstrzony przez muchy flyspecked; Władca Much (= Belzebub) Lord of the Flies.3. ( w wyrażeniach idiomatycznych) zachowuje się, jakby go mucha ugryzła he's like a bear with a sore head; mucha nie siada everything's in apple-pie order; on (nawet) muchy by nie skrzywdził he wouldn't harm l. hurt a fly; padać jak muchy drop (off) like flies; ruszać się jak mucha w smole pot. move at a snail's pace.4. wędkarstwo łowienie ryb na muchę flyfishing; sztuczna mucha ryb. fly lure, doctor; ( z piór) hackle; ( imitacja larwy muchy) dunfly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mucha
-
3 mu|cha
f 1. Zool. fly- opędzać się od much to brush away the flies- natrętna mucha a pesky fly2. (element stroju) bow tie; dicky bow pot.- nosić muchę to wear a bow tie- przypiąć/zawiązać komuś muchę to fasten/to do (up) sb’s bow tie3. pot. (pestka, fraszka) piece of cake pot., doddle GB pot.- ten egzamin to dla mnie mucha that exam’s going to be a cinch a. breeze (for me) pot.- □ mucha heska Zool. Hessian fly- mucha hiszpańska Farm., Zool. Spanish fly- mucha tse-tse Zool. tsetse (fly)■ być pod muchą pot. to be tipsy a. mellow- lgnąć a. ciągnąć do kogoś/czegoś jak mucha do miodu pot. to take to a. be attracted to sb/sth like a fly to honey pot.- dziewczyny lgnęły do niego jak muchy do miodu girls took to him like flies to honey- turyści ciągną do Londynu jak muchy do miodu London attracts swarms of tourists- mieć muchy w nosie pot. to have one’s knickers in a twist GB pot., to have one’s undies in a bunch US pot.- padać a. ginąć a. umierać jak muchy to drop a. die like flies, to go down a. fall like ninepins GB- robić z muchy słonia pot. to make a mountain out of a molehill- ruszać się jak mucha w smole a. jak senna mucha pot., pejor. to move slowly, to move as slow as molasses (in January) US- nawet muchy by nie zabił a. skrzywdził he wouldn’t hurt a. harm a fly- wyglądasz świetnie, mucha nie siada pot. you look fabulous- Mercedes to samochód, że mucha nie siada pot. a Mercedes is a fantastic carThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mu|cha
-
4 skrzyw|dzić
pf vt (zrobić krzywdę) to hurt; (wyrządzić krzywdę) to wrong- skrzywdzić kogoś niesłusznym oskarżeniem to unfairly accuse sb- nie pozwolę nikomu cię skrzywdzić I won’t let anybody hurt you- muchy by nie skrzywdził he wouldn’t hurt a fly- ludzie skrzywdzeni przez los the disadvantaged- czuć się skrzywdzonym przez los to feel ill-usedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skrzyw|dzić
См. также в других словарях:
muchy by nie zabił [nie skrzywdził] — {{stl 8}}{ktoś} {{/stl 8}}muchy by nie zabił [nie skrzywdził] {{/stl 13}}{{stl 7}} o kimś bardzo spokojnym, dobrotliwym, łagodnym : {{/stl 7}}{{stl 10}}On by muchy nie skrzywdził, co dopiero mówić o dziecku. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mucha — 1. pot. Ktoś ma muchy w nosie; mucha komuś siadła na nos; mucha kogoś ugryzła, ukąsiła «ktoś grymasi, kaprysi, złości się i dąsa bez powodu»: – Boję się, że mnie nie przyjmą. I co wtedy? – Dlaczego mieliby nie przyjąć? – Z byle jakich względów.… … Słownik frazeologiczny
Krzywda coat of arms — Krzywda Battle cry: Krzywda!!! Details Alternative names Earliest mention … Wikipedia
skrzywdzić — Muchy by (nawet) nie skrzywdził zob. mucha 4 … Słownik frazeologiczny
bodaj — 1. «partykuła rozpoczynająca zdania wyrażające życzenia, zaklęcia itp. (często w połączeniu z zakończeniami osobowymi, zwłaszcza trybu przypuszczającego, np. bodajeś, bodajbyś, bodajbyście oraz z orzeczeniem w formie imiesłowu czasu przeszłego)»… … Słownik języka polskiego
skrzywdzić — dk VIa, skrzywdzićdzę, skrzywdzićdzisz, skrzywdź, skrzywdzićdził, skrzywdzićdzony «wyrządzić komuś krzywdę» Skrzywdzić kogoś niesłusznym podejrzeniem. Skrzywdził rodzinę przy podziale majątku … Słownik języka polskiego
krzywdzić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIa, krzywdzićdzę, krzywdzićdzi, krzywdź, krzywdzićdzony {{/stl 8}}– skrzywdzić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb {{/stl 8}}{{stl 7}} wyrządzać komuś krzywdę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Krzywdzić kogoś czymś. Krzywdził dzieci… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nasyłać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, nasyłaćam, nasyłaća, nasyłaćają, nasyłaćany {{/stl 8}}– nasłać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIa, naślę, nasyłaćnaśle, nasyłaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} posyłać, wysyłać kogoś … Langenscheidt Polski wyjaśnień
skrzywdzić — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}krzywdzić{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 8}}{ktoś} {{/stl 8}}{{stl 7}}muchy by nie zabił [nie skrzywdził] {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zabić — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}zabijać {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}zabić II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os dk IIIc, zabićbije {{/stl 8}}{{stl 7}} o dzwonie, zegarze: kilka razy zabrzmieć głośno; wydać … Langenscheidt Polski wyjaśnień