Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

skip+over)

  • 41 Sprung über die Perforation

    m < druck> ■ skip over perforation; perforation skip-over

    German-english technical dictionary > Sprung über die Perforation

  • 42 Überspringen der Perforation

    n < druck> ■ skip over perforation; perforation skip-over

    German-english technical dictionary > Überspringen der Perforation

  • 43 otra vez

    adv.
    again, more, once again, once more.
    * * *
    again
    tócala otra vez, Sam play it again, Sam
    * * *
    * * *
    (adj.) = again, once again, once more, redux
    Ex. Smaller libraries may increasingly use the Concise AACR2, and here again the recommendations are not always precisely consistent with AACR2.
    Ex. If this is the first time you are using DOBIS/LIBIS the field for your password is empty and you should skip over it by pressing the tabulator key once again.
    Ex. Read section 10 once more and reconsider the question.
    Ex. 'Sleepless nights redux' is a follow-up article to a presentation on book and serial acquisitions entitled 'Things that keep me awake at night'.
    * * *
    (adj.) = again, once again, once more, redux

    Ex: Smaller libraries may increasingly use the Concise AACR2, and here again the recommendations are not always precisely consistent with AACR2.

    Ex: If this is the first time you are using DOBIS/LIBIS the field for your password is empty and you should skip over it by pressing the tabulator key once again.
    Ex: Read section 10 once more and reconsider the question.
    Ex: 'Sleepless nights redux' is a follow-up article to a presentation on book and serial acquisitions entitled 'Things that keep me awake at night'.

    Spanish-English dictionary > otra vez

  • 44 melangkahi

    stride
    * * *
    step over, stride by; skip, skip over; disregard (instruction, etc); overstep (propriety, etc)

    Indonesia-Inggris kamus > melangkahi

  • 45 piè

    piè s.m.
    1 (poet.) foot* // il piè veloce Achille, (the) swift-foot (ed) Achilles // (inform.) piè di pagina, footer // a piè di pagina, at the foot (o bottom) of a page // ad ogni piè sospinto, at every moment (o turn) // rimanere a piè fermo, to keep steady // saltare a piè pari, (anche fig.) to take a standing jump
    2 (mar.): piè d'albero, foot of mast (o mast heel); piè di pollo, wall knot; piè di pollo per sartia, shroud knot; piè di ruota, forefoot
    3 (bot. pop.): piè d'asino, ( Tussilago farfara) coltsfoot; piè di gallo, ( Potentilla anserina) goose-grass; piè di gatto, ( Antennaria dioica) cat's-foot; piè di lepre, ( Trifolium arvense) rabbit foot clover; piè d'oca, ( Chenopodium urbicum) goosefoot.
    * * *
    [pjɛ]
    sostantivo maschile invariabile foot*

    nota a piè (di) paginatip. footnote

    saltare qcs. a piè pari — fig. to skip (over) sth

    * * *
    piè
    /pjε/
    m.inv.
    foot*; nota a piè (di) pagina tip. footnote; a ogni piè sospinto at every turn; saltare qcs. a piè pari fig. to skip (over) sth.

    Dizionario Italiano-Inglese > piè

  • 46 izostaviti

    • drop; elide; eliminate; except; exclude; jump; leave out; living out; miss out; omit; ommit; pass by; pass over; pretermit; retrench; skip; skip over; suppress; take out; to leave out

    Serbian-English dictionary > izostaviti

  • 47 preskočiti

    • clear from; clear of; hurdle race; hurdle-race; jump; leap; overleap; pass over; rush off; skip; skip over

    Serbian-English dictionary > preskočiti

  • 48 átugrál

    to skip over, to skip, to skip across

    Magyar-ingilizce szótár > átugrál

  • 49 overheen

    [over iets uitgespreid; uitstekend] over
    [boven over iets heen] over on top (of)
    [langs de oppervlakte] across, over
    [verder dan een grens] past
    voorbeelden:
    1   een tafel met een kleed er overheen a table with a cloth over it
    2   figuurlijkdaar ben ik gelukkig overheen fortunately I have got over that
         figuurlijkdaar groeit hij wel overheen he will grow out of it
         er/ergens overheen stappen step over it/something; figuurlijk pass over it/something, overlook it/something
         figuurlijkzich ergens overheen zetten overcome something, get over it
    3   er een doek/dweil overheen halen run a cloth/mop over it
    4   er geen tijd overheen laten gaan lose no time over it
         twee jaar zijn er overheen gegaan it is two years past
    ¶   ergens overheen lezen miss/overlook something, read past something
         ergens overheen praten change the subject, skip over a subject

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > overheen

  • 50 עבר

    עָבַר(b. h.) 1) to be thick, swell; to run over. Par. VI, 4 כדי שיַעַבְרוּ המיםוכ׳ that the water may overflow into a vessel; a. e.Ex. R. s. 15 שאני עוֹבֵר, v. עֶבְרָה. 2) (cmp. סְגֵי I a. II) to pass, to cross. Tosef.Sot.VIII, 1; Sot.33b כיצד עָבְרוּ ישראל אתוכ׳ in what manner did the Israelites cross the Jordan? Cant. R. to V, 13 עוֹבֵר הוא וחוזרוכ׳ he goes over his studies once and again ; a. fr.ע׳ את הדין to cross the line of justice, to be too severe. Midd. II, 2 כאילו עברו עליווכ׳ as if they had treated him too severely (arbitrarily). Ex. R. s. 30 כשם שאני יכול לַעֲבוֹר … ואני איני מַעֲבִירוכ׳ as I (the Lord) have power to treat the nations with rigor, but refrain from doing so, so shall you not go beyond the line of justice. Ib. עִיבְּרָה את הדין (Pi.); a. e. 3) (with על) to pass over (a sin); to forgive. Cant. R. to V, 5 (play on מור עובר, ib.) מר עובר ע׳ על מררי the bitterness passes away, he (the Lord) passes over my bitterness (sin). R. Hash. 17a (ref. To Mic. 7:18) למי נושא עון למי שעובר על פשע whose iniquity does he pardon? the iniquity of him who forgives (his neighbors) transgression; a. e. 4) to transgress, sin. Yoma 86b, a. e. כיון שע׳ אדם עבירה ושנהוכ׳ as soon as a man has committed a sin and repeated it, it becomes to him a permitted act. Ib. a, a. e. ע׳ על עשה when one has transgressed a positive law (committed a sin of omission). Ib. ע׳ על כריתותוכ׳ when one has committed sins punishable with extinction or death by a court. Erub.100a, a. fr. עובר על בלוכ׳, v. בַּל. Keth.VII, 6 העוֹבֶרֶת על דתוכ׳ if a wife offends against Mosaic or Jewish customs, v. דַּת; Y. ib. VII, 31c top נשים המְעַבְּרוֹת על הדת (Pi.); a. v. fr. 5) to pass, overtake, precede. Pes.7b כל המצות מברך עליהן עובר לעשייתן in the performance of all religious ceremonies one must say the benediction over them before doing them; מאי משמע דהאי עובר לישנא דאקדומי היא what evidence is there that this ‘ober has the meaning of precedence? Answ. by ref. to ויעבר (2 Sam. 18:23) ‘and he arrived before the Cushite. 6) to pass by, go away, be removed. Pes.III, 1 אלו עוֹבְרִין בפסח the following things must pass away (their use must be suspended) during Passover. Bets.26a, a. fr. מום עובר a transitory blemish, opp. קבוע. Ber.26a ע׳ יומו בטל קרבנו when its day is passed, the sacrifice of the day is void. Pes.II, 2 חמץ … שע׳ עליו הפסח leavened matter … over which Passover has passed (which had been in the house during Passover). Ber.IX, 3 הצועק לַשֶּׁעָבַרוכ׳ praying for what is passed (decided) is a vain prayer, e. g. if ones wife is with child, and one prays, may it be the will of God that my wife bear a male child; Y.Taan.II, 65c bot. נותן הודייה לשעבר וצועקוכ׳ one gives thanks for what is passed, and prays for what is to come. Gitt.VII, 7 כל זמן שאֱעֶבוֹר מכנגד פניךוכ׳ as soon as I shall have been out of thy sight for thirty days; Tosef. ib. VII (V), 10. Keth.17a ע׳ מלפני כלה he passed aside to make room for a bridal procession. Yoma 66a, a. e. חטאת שעָבְרָה שנתה a sin-offering whose year is passed (that is older than one year); Tem.22a שעִיבְּרָה שנתה (Pi.) whose year is completed (v. infra). Ib. 21b בכור שעברה שנתו a first-born animal older than one year; R. Hash. 5b; Zeb.29a bot. שעיברה; Tosef.Snh.III, 6 בכור שעיברה זמנו ed. Zuck. (read with Var.: שעבר). Keth.87a על שֶׁעָ׳ as regards the past, v. עָתִיד; a. v. fr.לַשֶּׁעָ׳ in former days. Gen. R. s. 47, opp. עַכְשָׁיו; a. fr. Hif. חֶעֱבִיר 1) to lead past, stroke gently. Tosef.Sabb.VII (VIII), 23 (read:) מַעֲבִירִין על גבי העין בשבת you are permitted to stroke a sore eye on the Sabbath; Y. ib. XIV, 14c bot. מעבירין על העין. Ib. הֶעֱבִירוּ עליו כלים they passed garments over it. 2) to cause to pass; to remove, displace. Keth.17a מַעֲבִירִין את המת מלפני כלהוכ׳ a funeral procession is made to make way for a bridal procession, and both of them for the king, v. supra. Gitt.57b שאין אנו מעבירין אותו באל אחר that we shall never displace him for another god; שאין מַעֲבִיר אותנווכ׳ that he will never displace us for another nation. Ex. R. s. 30 כאילו היא מעביר איקיניןוכ׳ as if he removed (defaced) the kings portrait; a. fr. 3) to go beyond. Ib. איני מעבירוכ׳, v. supra. Ib. הבריות מעבירין על הדיןוכ׳ men go beyond the line of justice (are treacherous, cruel), and they are punished; a. e. 4) to skip over; to forego, postpone.ה׳ על מדותיו, v. מִדָּה.Yoma 33a; 58b, a. fr. אין מעבירין על המצות you must not forego the occasion for performing a religious act. Erub.64b אין מעבירין על האוכלין you must not pass by eatables (and let them lie in the street); B. Mets.23a; a. fr. 5) to forego, overlook, pardon. R. Hash. 17a (ref. to Mic. 7:18) מעביר ראשון ראשין וכך היא המדה (Ms. M. על ראשוןוכ׳; v. Rabb. D. S. a. l. note) he pardons one sin after the other (before they are put on the scale), and such is the divine dealing. Ib. מעבירין לו על כל פשעיו all his transgressions are pardoned; a. fr. 6) to cause to forego or disregard. Erub.41b שלשה דברים מעבירין … עלוכ׳ three things make a man disregard his own sense (of right) and the sense of his Maker; a. e. Pi. עִיבֵּר 1) to be completed, full. Tem.22a, a. e., v. supra. 2) to transgress repeatedly. Y.Keth.VII, 31c top, v. supra. 3) to go beyond. Ex. R. l. c. עיברה את הדין, v. supra. Tosef.B. Kam. VI, 22 שעיברה הדליקה עד, read with Y. ib. VII, 5c. שעברה … את. 4) (v. עוּבָּר) to carry, be with young. Kidd.31b כי עִבַּרְתּוֹ אמווכ׳ while his mother was pregnant with him, his father died. Tosef.B. Kam. X, 1 ועִיבְּרָה אצלו (B. Kam.IX, 1 ונִתְעַבְּרָה) and the cow became pregnant while she was in his possession. Ḥull.58a; a. fr.Part. pass. f. מְעוּבֶּרֶת; pl. מְעוּבָּרוֹת pregnant. Yeb.XVI, 1. Ib. 36b, a. e. מע׳ חבירו a woman who is with child of another man (divorced or widowed during pregnancy). Gen. R. s. 85 מלכים אני מע׳ גיאלים אני מע׳ I am pregnant with kings, with redeemers (kings and redeemers are destined to be of my offspring). Yeb.III, 10; a. fr. 4) (v. עִיבּוּר) to extend the city limits, for the purpose of defining Sabbath distances, in cases of buildings projecting beyond the city lines (outskirts). Erub.V, 1 כיצד מְעַבְּרִיןוכ׳ (v. אָבַר), defined ib. 53a; Y. ib. V, beg.22b; Y.Ber.VII, 12c top כאשה עוברה like a pregnant woman; Tosef. ib. VI (V), 1; a. e. 6) to complement, add to, esp. to intercalate a month, (second Adar); proclaim a leap year; to complement a month (v. מָלֵא) by assigning to it an additional day (thirty days). Tosef.Snh.II, 1 שנים אומרים צריכה לְעַבֵּר if two judges say, it is necessary to intercalate a month. Ib. 2 על שלשה סימנים מעבריןוכ׳ on three indications the intercalation is decided; על שנים מעבריןוכ׳ when two of them exist, the intercalation is decreed. Ib. ואם עִיבְּרוּהָ הרי זו מעוברת but if they proclaimed it a leap-year, it remains a leap-year; a. fr.Part. pass. מְעוּבָּר; f. מְעוּבֶּרֶת. R. Hash. 19b אלול מע׳ an Elul of thirty days. Snh.11b אינה מע׳ the year is not a leap-year (the declared intercalation is invalid); a. fr. Hithpa. הִתְעַבֵּר, Nithpa. נִתְעַבֵּר 1) to swell (with anger), to become wroth. Sifré Num. 135 (expl. ויתעבר, Deut. 3:26) כאדם שאומר נ׳ בי פלוני נתמלאוכ׳ as a man says, that man (became full) got wroth with me, meaning, he was filled with wrath against me; Yalk. Deut. 818; Sifré Deut. 29 כאשה שאינה יכולה לשוח מפני עוברה ( swelled,) like a woman that cannot bend down on account of the child she is pregnant with; v. עֶבְרָה. 2) to become pregnant. Gen. R. s. 45 מביאה … נִתְעַבְּרָה she conceived on her first intercourse; אין אשה מִתְעַבֶּרֶתוכ׳ no woman conceives on ; Yeb.34a. Ib. b כדי שלא תִתְעַבֵּרוכ׳ that she may not become with child, and her beauty, v. כָּחַש. B. Kam.IX, 1 ונתעברה אצלו, v. supra; a. fr. 3) to be extended, to be consolidated into one township. Y.Erub.V, 22b bot. יכול אני … בית מעון מתעברתוכ׳ I can cause Beth Ma‘on and Tiberias to be considered one township (as regards Sabbath distances). 4) to be added to, to be proclaimed a full month (of thirty days), a leap-year (of thirteen months). Y.R. Hash. III, beg. 58c ניסן לא נ׳ מימיו Nisan was never made a full month (by decree of the court); Y.Shebi.X, beg.39b; a. e.Snh.12a ראויה … שתִּתְעַבֵּר that year ought to have been a leap-year. B. Mets. נִתְעַבְּרָה השנה נתע׳ לשוכר if the year was made a leap-year, the tenant (that rented by the year) reaps the benefit of the intercalation. R. Hash. 19b; a. fr. Nif. נֶעֱבַר (with עֲבֵרָה) to be committed. Tosef.B. Kam. X, 3 בהמה ונֶעֶבְרָה בה עבירה if one stole a beast, and some sinful act was committed on it (by which it became forbidden for any benefit); (B. Kam.IX, 2, a. fr. נעבדה … עבירה).

    Jewish literature > עבר

  • 51 עָבַר

    עָבַר(b. h.) 1) to be thick, swell; to run over. Par. VI, 4 כדי שיַעַבְרוּ המיםוכ׳ that the water may overflow into a vessel; a. e.Ex. R. s. 15 שאני עוֹבֵר, v. עֶבְרָה. 2) (cmp. סְגֵי I a. II) to pass, to cross. Tosef.Sot.VIII, 1; Sot.33b כיצד עָבְרוּ ישראל אתוכ׳ in what manner did the Israelites cross the Jordan? Cant. R. to V, 13 עוֹבֵר הוא וחוזרוכ׳ he goes over his studies once and again ; a. fr.ע׳ את הדין to cross the line of justice, to be too severe. Midd. II, 2 כאילו עברו עליווכ׳ as if they had treated him too severely (arbitrarily). Ex. R. s. 30 כשם שאני יכול לַעֲבוֹר … ואני איני מַעֲבִירוכ׳ as I (the Lord) have power to treat the nations with rigor, but refrain from doing so, so shall you not go beyond the line of justice. Ib. עִיבְּרָה את הדין (Pi.); a. e. 3) (with על) to pass over (a sin); to forgive. Cant. R. to V, 5 (play on מור עובר, ib.) מר עובר ע׳ על מררי the bitterness passes away, he (the Lord) passes over my bitterness (sin). R. Hash. 17a (ref. To Mic. 7:18) למי נושא עון למי שעובר על פשע whose iniquity does he pardon? the iniquity of him who forgives (his neighbors) transgression; a. e. 4) to transgress, sin. Yoma 86b, a. e. כיון שע׳ אדם עבירה ושנהוכ׳ as soon as a man has committed a sin and repeated it, it becomes to him a permitted act. Ib. a, a. e. ע׳ על עשה when one has transgressed a positive law (committed a sin of omission). Ib. ע׳ על כריתותוכ׳ when one has committed sins punishable with extinction or death by a court. Erub.100a, a. fr. עובר על בלוכ׳, v. בַּל. Keth.VII, 6 העוֹבֶרֶת על דתוכ׳ if a wife offends against Mosaic or Jewish customs, v. דַּת; Y. ib. VII, 31c top נשים המְעַבְּרוֹת על הדת (Pi.); a. v. fr. 5) to pass, overtake, precede. Pes.7b כל המצות מברך עליהן עובר לעשייתן in the performance of all religious ceremonies one must say the benediction over them before doing them; מאי משמע דהאי עובר לישנא דאקדומי היא what evidence is there that this ‘ober has the meaning of precedence? Answ. by ref. to ויעבר (2 Sam. 18:23) ‘and he arrived before the Cushite. 6) to pass by, go away, be removed. Pes.III, 1 אלו עוֹבְרִין בפסח the following things must pass away (their use must be suspended) during Passover. Bets.26a, a. fr. מום עובר a transitory blemish, opp. קבוע. Ber.26a ע׳ יומו בטל קרבנו when its day is passed, the sacrifice of the day is void. Pes.II, 2 חמץ … שע׳ עליו הפסח leavened matter … over which Passover has passed (which had been in the house during Passover). Ber.IX, 3 הצועק לַשֶּׁעָבַרוכ׳ praying for what is passed (decided) is a vain prayer, e. g. if ones wife is with child, and one prays, may it be the will of God that my wife bear a male child; Y.Taan.II, 65c bot. נותן הודייה לשעבר וצועקוכ׳ one gives thanks for what is passed, and prays for what is to come. Gitt.VII, 7 כל זמן שאֱעֶבוֹר מכנגד פניךוכ׳ as soon as I shall have been out of thy sight for thirty days; Tosef. ib. VII (V), 10. Keth.17a ע׳ מלפני כלה he passed aside to make room for a bridal procession. Yoma 66a, a. e. חטאת שעָבְרָה שנתה a sin-offering whose year is passed (that is older than one year); Tem.22a שעִיבְּרָה שנתה (Pi.) whose year is completed (v. infra). Ib. 21b בכור שעברה שנתו a first-born animal older than one year; R. Hash. 5b; Zeb.29a bot. שעיברה; Tosef.Snh.III, 6 בכור שעיברה זמנו ed. Zuck. (read with Var.: שעבר). Keth.87a על שֶׁעָ׳ as regards the past, v. עָתִיד; a. v. fr.לַשֶּׁעָ׳ in former days. Gen. R. s. 47, opp. עַכְשָׁיו; a. fr. Hif. חֶעֱבִיר 1) to lead past, stroke gently. Tosef.Sabb.VII (VIII), 23 (read:) מַעֲבִירִין על גבי העין בשבת you are permitted to stroke a sore eye on the Sabbath; Y. ib. XIV, 14c bot. מעבירין על העין. Ib. הֶעֱבִירוּ עליו כלים they passed garments over it. 2) to cause to pass; to remove, displace. Keth.17a מַעֲבִירִין את המת מלפני כלהוכ׳ a funeral procession is made to make way for a bridal procession, and both of them for the king, v. supra. Gitt.57b שאין אנו מעבירין אותו באל אחר that we shall never displace him for another god; שאין מַעֲבִיר אותנווכ׳ that he will never displace us for another nation. Ex. R. s. 30 כאילו היא מעביר איקיניןוכ׳ as if he removed (defaced) the kings portrait; a. fr. 3) to go beyond. Ib. איני מעבירוכ׳, v. supra. Ib. הבריות מעבירין על הדיןוכ׳ men go beyond the line of justice (are treacherous, cruel), and they are punished; a. e. 4) to skip over; to forego, postpone.ה׳ על מדותיו, v. מִדָּה.Yoma 33a; 58b, a. fr. אין מעבירין על המצות you must not forego the occasion for performing a religious act. Erub.64b אין מעבירין על האוכלין you must not pass by eatables (and let them lie in the street); B. Mets.23a; a. fr. 5) to forego, overlook, pardon. R. Hash. 17a (ref. to Mic. 7:18) מעביר ראשון ראשין וכך היא המדה (Ms. M. על ראשוןוכ׳; v. Rabb. D. S. a. l. note) he pardons one sin after the other (before they are put on the scale), and such is the divine dealing. Ib. מעבירין לו על כל פשעיו all his transgressions are pardoned; a. fr. 6) to cause to forego or disregard. Erub.41b שלשה דברים מעבירין … עלוכ׳ three things make a man disregard his own sense (of right) and the sense of his Maker; a. e. Pi. עִיבֵּר 1) to be completed, full. Tem.22a, a. e., v. supra. 2) to transgress repeatedly. Y.Keth.VII, 31c top, v. supra. 3) to go beyond. Ex. R. l. c. עיברה את הדין, v. supra. Tosef.B. Kam. VI, 22 שעיברה הדליקה עד, read with Y. ib. VII, 5c. שעברה … את. 4) (v. עוּבָּר) to carry, be with young. Kidd.31b כי עִבַּרְתּוֹ אמווכ׳ while his mother was pregnant with him, his father died. Tosef.B. Kam. X, 1 ועִיבְּרָה אצלו (B. Kam.IX, 1 ונִתְעַבְּרָה) and the cow became pregnant while she was in his possession. Ḥull.58a; a. fr.Part. pass. f. מְעוּבֶּרֶת; pl. מְעוּבָּרוֹת pregnant. Yeb.XVI, 1. Ib. 36b, a. e. מע׳ חבירו a woman who is with child of another man (divorced or widowed during pregnancy). Gen. R. s. 85 מלכים אני מע׳ גיאלים אני מע׳ I am pregnant with kings, with redeemers (kings and redeemers are destined to be of my offspring). Yeb.III, 10; a. fr. 4) (v. עִיבּוּר) to extend the city limits, for the purpose of defining Sabbath distances, in cases of buildings projecting beyond the city lines (outskirts). Erub.V, 1 כיצד מְעַבְּרִיןוכ׳ (v. אָבַר), defined ib. 53a; Y. ib. V, beg.22b; Y.Ber.VII, 12c top כאשה עוברה like a pregnant woman; Tosef. ib. VI (V), 1; a. e. 6) to complement, add to, esp. to intercalate a month, (second Adar); proclaim a leap year; to complement a month (v. מָלֵא) by assigning to it an additional day (thirty days). Tosef.Snh.II, 1 שנים אומרים צריכה לְעַבֵּר if two judges say, it is necessary to intercalate a month. Ib. 2 על שלשה סימנים מעבריןוכ׳ on three indications the intercalation is decided; על שנים מעבריןוכ׳ when two of them exist, the intercalation is decreed. Ib. ואם עִיבְּרוּהָ הרי זו מעוברת but if they proclaimed it a leap-year, it remains a leap-year; a. fr.Part. pass. מְעוּבָּר; f. מְעוּבֶּרֶת. R. Hash. 19b אלול מע׳ an Elul of thirty days. Snh.11b אינה מע׳ the year is not a leap-year (the declared intercalation is invalid); a. fr. Hithpa. הִתְעַבֵּר, Nithpa. נִתְעַבֵּר 1) to swell (with anger), to become wroth. Sifré Num. 135 (expl. ויתעבר, Deut. 3:26) כאדם שאומר נ׳ בי פלוני נתמלאוכ׳ as a man says, that man (became full) got wroth with me, meaning, he was filled with wrath against me; Yalk. Deut. 818; Sifré Deut. 29 כאשה שאינה יכולה לשוח מפני עוברה ( swelled,) like a woman that cannot bend down on account of the child she is pregnant with; v. עֶבְרָה. 2) to become pregnant. Gen. R. s. 45 מביאה … נִתְעַבְּרָה she conceived on her first intercourse; אין אשה מִתְעַבֶּרֶתוכ׳ no woman conceives on ; Yeb.34a. Ib. b כדי שלא תִתְעַבֵּרוכ׳ that she may not become with child, and her beauty, v. כָּחַש. B. Kam.IX, 1 ונתעברה אצלו, v. supra; a. fr. 3) to be extended, to be consolidated into one township. Y.Erub.V, 22b bot. יכול אני … בית מעון מתעברתוכ׳ I can cause Beth Ma‘on and Tiberias to be considered one township (as regards Sabbath distances). 4) to be added to, to be proclaimed a full month (of thirty days), a leap-year (of thirteen months). Y.R. Hash. III, beg. 58c ניסן לא נ׳ מימיו Nisan was never made a full month (by decree of the court); Y.Shebi.X, beg.39b; a. e.Snh.12a ראויה … שתִּתְעַבֵּר that year ought to have been a leap-year. B. Mets. נִתְעַבְּרָה השנה נתע׳ לשוכר if the year was made a leap-year, the tenant (that rented by the year) reaps the benefit of the intercalation. R. Hash. 19b; a. fr. Nif. נֶעֱבַר (with עֲבֵרָה) to be committed. Tosef.B. Kam. X, 3 בהמה ונֶעֶבְרָה בה עבירה if one stole a beast, and some sinful act was committed on it (by which it became forbidden for any benefit); (B. Kam.IX, 2, a. fr. נעבדה … עבירה).

    Jewish literature > עָבַר

  • 52 бегло просматривать

    1) General subject: glance (over), scamper, scan, skip (over, through), (что-л.) surf (To look at a variety of things casually, especially while browsing the Internet or television channels)
    3) Polygraphy: skim through

    Универсальный русско-английский словарь > бегло просматривать

  • 53 transilio

    transĭlĭo or trans-sĭlĭo, īvi or ŭi (the former in Plaut. Truc. 2, 1, 38; Plin. 29, 1, 5, § 9; the latter in Ov. F. 4, 727; Liv. 1, 7, 2; Auct. B. Hisp. 19, 3; Flor. 3, 3, 12 al.;

    transilii,

    Sen. Ep. 39, 5), 4, v. n. and a. [salio], to leap, jump, or spring across, to leap over, spring over, etc. (class.).
    I.
    Lit.
    (α).
    Neutr.:

    illac per hortum transilivit ad nos,

    Plaut. Truc. 2, 1, 38:

    de muro ad nos, Auct. B. Hisp. 19, 3: transilire ex humilioribus in altiorem navem,

    Liv. 30, 25, 6:

    in hostium naves, Auct. B. Alex. 46, 4: per Thraciam, Macedoniam et Graeciam,

    i. e. to hasten through, Flor. 3, 5, 25:

    hinc in Aegyptum subito,

    id. 4, 2, 6. —
    (β).
    Act.:

    fama est, ludibrio fratris Remum novos transiluisse muros,

    Liv. 1, 7, 2:

    positas flammas,

    Ov. F. 4, 727:

    retia,

    Plin. 9, 8, 9, § 31:

    amnem,

    Flor. 3, 3, 12:

    vada,

    Hor. C. 1, 3, 24:

    quaternos senosque equos,

    i. e. to leap from one to the other, Flor. 3, 3, 10.—
    B.
    In partic., to go quickly over to, hasten to join a party:

    eadem aetas Neronis principatu ad Thessalum transilivit,

    Plin. 29, 1, 5, § 9. —
    II.
    Trop.
    (α).
    Neutr., to hasten, make haste, pass rapidly (very rare):

    ad ornamenta ea (i. e. aureos anulos) etiam servitute liberati transiliunt,

    Plin. 33, 2, 8, § 33:

    onyx in gemmam transilit ex lapide Caramaniae,

    the name Onyx passed over, was transferred, id. 37, 6, 24, § 90 dub. (v. Jan. ad loc.).—
    (β).
    Act. (class.):

    transilire ante pedes posita et alia longe repetita sumere,

    to skip over, neglect, Cic. de Or. 3, 40, 160:

    ne rem unam pulcherrimam transiliat oratio,

    to pass by, omil, id. Phil. 2, 33, 84:

    quid est in principatu tuo quod cujusquam praedicatio vel transilire vel praetervehi debeat?

    Plin. Pan. 56, 2:

    non transilivi principis nostri consulatum,

    id. ib. 56, 66:

    proxima pars vitae transilienda meae,

    Ov. P. 1, 2, 146:

    ne quis modici transiliat munera Liberi,

    i. e. enjoy to excess, Hor. C. 1, 18, 7.

    Lewis & Short latin dictionary > transilio

  • 54 проехаться

    1) General subject: drive out (в автомобиле), take a trip, take a turn, skip across (куда-л.-to), skip over (куда-л.-to), go for a run (в автомобиле, на лошади и т. п.)
    2) Makarov: go for a run (в автомобиле, на лошади и т.п.), drive out

    Универсальный русско-английский словарь > проехаться

  • 55 съездить во Францию на недельку

    Универсальный русско-английский словарь > съездить во Францию на недельку

  • 56 tīpoka

    omit (e.g. skip over when browsing)
    ————————
    summary; summarise; retrieve; precis
    ————————
    tīpoka (-tia)
    skip (leave out)

    Maori-English wordlist > tīpoka

  • 57 скакалка

    ж.
    skipping rope брит.; jump / skip rope амер.

    пры́гать со скака́лкой [через скака́лку] — skip (over the rope) брит.; jump-rope амер.

    Новый большой русско-английский словарь > скакалка

  • 58 tīpoka

    omit (e.g. skip over when browsing)
    ————————
    summary; summarise; retrieve; precis
    ————————
    tīpoka (-tia)
    skip (leave out)

    Maori-English wordlist > tīpoka

  • 59 es

    mus. rest. - geçmek /ı/ colloq. to skip over, skip by.

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > es

  • 60 sekmek

    "1. to hop. 2. to skip, jump lightly and quickly. 3. to ricochet; (for a stone) to skip (over water). 4. to let up, abate. 5. to fluctuate, vary."

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > sekmek

См. также в других словарях:

  • skip over — (someone/something) to omit or not choose someone or something. I skipped over the boring parts of the exhibition. The director skipped over me when choosing a managing editor …   New idioms dictionary

  • skip over — phr verb Skip over is used with these nouns as the object: ↑rock …   Collocations dictionary

  • skip over someone — skip over (someone/something) to omit or not choose someone or something. I skipped over the boring parts of the exhibition. The director skipped over me when choosing a managing editor …   New idioms dictionary

  • skip over something — skip over (someone/something) to omit or not choose someone or something. I skipped over the boring parts of the exhibition. The director skipped over me when choosing a managing editor …   New idioms dictionary

  • skip over — verb bypass He skipped a row in the text and so the sentence was incomprehensible • Syn: ↑jump, ↑pass over, ↑skip • Hypernyms: ↑neglect, ↑pretermit, ↑omit, ↑ …   Useful english dictionary

  • skip over — Synonyms and related words: blink, carefully ignore, cold shoulder, cut a corner, cut corners, dip into, dodge, examine cursorily, fudge, give the once over, glance at, page through, pass over, pass over lightly, scamp, scan, skim, skim over,… …   Moby Thesaurus

  • skip over — Disregard, skip …   New dictionary of synonyms

  • skip — skip1 [skıp] v past tense and past participle skipped present participle skipping ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(not do something)¦ 2¦(not deal with something)¦ 3¦(change subjects)¦ 4¦(movement)¦ 5¦(jump over a rope)¦ 6 skip town/skip the country 7 skip it! 8 ski …   Dictionary of contemporary English

  • skip — [[t]skɪ̱p[/t]] skips, skipping, skipped 1) VERB If you skip along, you move almost as if you are dancing, with a series of little jumps from one foot to the other. [V adv/prep] They saw the man with a little girl skipping along behind him... [V… …   English dictionary

  • skip — 1 verb 1 MOVEMENT (I) to move forwards with quick steps and jumps (+ across/along etc): Maria skipped along at her mother s side. 2 NOT DO STH (T) informal to not do something that you usually do or that you should do: Children who skip breakfast …   Longman dictionary of contemporary English

  • skip — skip1 [ skıp ] verb * 1. ) intransitive to move forward by jumping first on one foot and then the other: Julie skipped down the sidewalk. a ) transitive to jump over a rope that you or two other people swing above your head and then under your… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»