-
1 entrance\ certificate
-
2 пропуск
18 С м. неод.1. läbilaskmine (ka ülek.), sisselase, sisselaskmine; \пропуск поезда rongi läbilaskmine, \пропуск мяча palli sisselase, \пропуск тока в заграждения voolu piirdetarast läbijuhtimine;2. puudumine; \пропуск лекций loengutelt puudumine, loengute vahelejätmine;3. väljajätt, vahelejätt; tühik, lünk; \пропуск буквы tähe vahelejätmine, \пропуск страниц lehekülgede vahelejätt;4. (бeз мн. ч.) möödalaskmine; \пропуск срока tähtaja möödalaskmine, \пропуск случая juhuse möödalaskmine;5. 21 pääsik, pääsmik, sissepääsuluba, läbipääsuluba; разовый \пропуск ühekordne pääsik, постоянный \пропуск alaline pääsik, alalispääsik, alaline sissepääsuluba, вход по пропускам sissepääs lubadega, \пропуск для круглосуточного хождения ööpäevaluba (liikumiskeelu puhul), ööpäevane liikumisluba;6. 21 pääsesõna, märgusõna; знать \пропуск pääsesõna teadma, \пропуск и отзыв märgusõna v pääsesõna ja vastus -
3 пропуск
n1) gener. (ìí.÷. ïðîïóñêà) lubatäht, (мн.ч. пропуски) lьnk, läbilaskmine, vahelejätmine, tähelepanemata jätmine, pääsmik, sissepääsuluba, (àíãë.: certificate of employment; employment certificate // íåì.: Dienstausweis; Dienstschein; Arbeitsbescheinigung; Arbeitszeugnis) töötõend, tühik2) milit. parool, märgusõna -
4 permission\ to\ enter
lubage siseneda ; sissepääsuluba