-
1 Beber sin llegar al vaso con la mano sino tomándole con la boca
Achu umaña. Otras costumbres que tienen los indios en beber y brindarse, se hallarán en la 2. p. en el verbo umaña.Vocabulario Spanish-Aymara > Beber sin llegar al vaso con la mano sino tomándole con la boca
-
2 Coger las papas, no las que nacen de nuevo sino las mismas que quedaron y se conocen por las hojas que comienzan a echar
Siwasiña.Vocabulario Spanish-Aymara > Coger las papas, no las que nacen de nuevo sino las mismas que quedaron y se conocen por las hojas que comienzan a echar
-
3 Muchacho o muchacha que no entiende sino en jugar
Sayraxa, walana k'uwak'a surpuma, anaña waqura, sichamayu, sachawalla, sichitu.Vocabulario Spanish-Aymara > Muchacho o muchacha que no entiende sino en jugar
-
4 No hacer sino dar voces
Jupirukiptaña, wararirukiptaña. Y así de todas cosas y verbos. -
5 No solamente castigar, sino matar
Jani mutuwakitti, mäska jiwäña, jiwäpiniña.Vocabulario Spanish-Aymara > No solamente castigar, sino matar
-
6 No tener sino cual y cual cabello
Ñaq'uta sipirata, jichiratatha.Vocabulario Spanish-Aymara > No tener sino cual y cual cabello
-
7 Plantar los pimpollos del árbol sin arrancarlos, sino inclinándolos
Mallkikataña, athikataña.Vocabulario Spanish-Aymara > Plantar los pimpollos del árbol sin arrancarlos, sino inclinándolos
-
8 Pájaro no pequeño sino de buen tamaño
Jamach'i. Los ordinarios son estos: allqamari, entreverado de negro y blanco, y este mismo se llama suwamari cuando es pollito y por metáfora al que es aprendiz llaman suwamari, y al que ya sabe allqamari. Vide: A: n. 4, donde se hallará el uso de estVocabulario Spanish-Aymara > Pájaro no pequeño sino de buen tamaño
-
9 Alquerque
Kumisiña. Y lo mismo significa ajedrez, porque los indios no distinguen los juegos sino miran al modo. -
10 Amar
Amawaña, antita chuymaniña, antikataña, jiwakataña, takiña, munajachaña waylluña, chuymaña, wañaña. Los dos últimos son nombres con -ña y así en 3 no se acaban en i, sino en a. -
11 Aprobar por bueno o por útil
Sap'awa saña vel jiskiwa, qullanawa, maysanawa, inkillawa saña y el saña, no se pone aprobando en acto, sino cuando referimos que en tiempo pasado aprobamos, lo cual también se guarda en todas las interjecciones. -
12 Bermellón como naranjado
Sisira, aunque no es tierra, sino hierba. -
13 Cuerpo, todo lo que no es espíritu
No puede decirse janchi. Sino es menester venir al particular.Vocabulario Spanish-Aymara > Cuerpo, todo lo que no es espíritu
-
14 Dios fue tenido de estos indios uno a quien llamaban Tunupa de quien cuentas infinitas cosas.
De ellas muy indígenas no solo de Dios, sino de cualquier hombre de razón, otras que tiran algo a los misterios de nuestra santa fe. Mucho haría al caso declarar a los indios los embustes de Tunupa, para que todo lo que de el cuentan se vea claramente ser fabula y se desengañen. En otras tierras o provincias de Perú le llaman Ekeko. Vengamos ahora a algunos epítetos de nuestro verdadero Dios.Vocabulario Spanish-Aymara > Dios fue tenido de estos indios uno a quien llamaban Tunupa de quien cuentas infinitas cosas.
-
15 Echar las pares
Ch'iwa jakiqaña. 3 -qi vel wawachaña. Y sino son mujeres, dicen: utapi yuqachaña vel wawachaña. -
16 El domingo pasado
Masawa domingo. Y así de otros días, meses y años, aunque no significa precisamente sólo el domingo antes de este inmediato, sino uno que no hace mucho que pasó. -
17 Hora
Idem: Vel luk'i wayk'u. Los indios no cuentan las horas precisamente, sino las partes del día y de la noche por la orden. que aquí van puestas. 1. Una hora antes de amanecer claramente: ancha q'alta. 2. Hora o tiempo: qhantatapacha vel uraqi villij villi -
18 I. Vocal ante consonante
En la lengua romance, no se halla i vocal ante otra vocal en principio de dicción, sino la y griega, como veremos al final del vocabulario. Vamos pues a los vocablos que comienzan por I vocal ante consonante, donde siempre usaremos del I, aunque algunos por ventura en algunos vocablos usarían más de y pero esto se hace para que sepan donde han de buscar el vocablo y no para quitar a nadie su costumbre o parecer, que por ventura le tienen bien fundado y yo le siguiera también si alguna firmeza hallara en ello, pero unos escriben de una manera y otras de otra. Pongamos pues por regla cierta, que siempre que fuere vocal en principio del vocablo se busque aquí y no en otra parte. -
19 Parece que Pedro dará
Pedro churirijaki ullinaqi. Esta manera no se acomoda bien, sino al tiempo futuro como aquí: Parece que él hará, que irá, que morirá, que será buen año, mal año, &c. Ch'iwirijawa, mirïjawa, jiwirijawa, allí maririjawa, mach'a maririjawa. Quitando aquella partícula -wa, puede ponerse ullinaqi. -
20 Perezoso
Jayra, qilla, samp'a, qimara, thujsa, jiwq'ita, jiwata, jiqhalla, amaya, qamaqi anu llawlli, ikikamana, ixi, lip'ichi, qulayu, q'uya, asnsa, winkusqalla. Unos son más ordinarios que otros. Vide: flojo, donde se hallarán algunos otros sinó
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sino — 1. Como sustantivo masculino, ‘fatalidad o destino’: «¿Qué extraño sino me encadenó a él?» (Gallegos Pasado [C. Rica 1993]). 2. Como conjunción adversativa, presenta los valores siguientes: 2.1. Se usa para contraponer un concepto afirmativo a… … Diccionario panhispánico de dudas
Sino — may refer to: Sino , a prefix used to refer to China Sino Group, a property development corporation based in Hong Kong Sino Land, a subsidiary and listing company of Sino Group Sino Centre, a shopping centre in Mong Kok, Hong Kong Sino Gold, a… … Wikipedia
sino — sustantivo masculino 1. Destino o fuerza que dirige la vida de una persona o el desarrollo de un suceso: Mi sino es perder siempre. sino (diferente de si no) conjunción adversativa 1. Se usa para con traponer a una cosa que se niega otra que se… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Sino — (Дендермонде,Бельгия) Категория отеля: Адрес: Vlassenbroek 89, 9200 Дендермонде, Бельгия … Каталог отелей
sino:u — getməg: (Bakı, Quba) bax sinav getməx’. – Filan şeydən ötri sino: u gedir (Bakı) ◊ Sino:u döyməx’ (Ağcabədi) – yalvarmaq. – O işləmək üçün sino:u döyür … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti
Sino — ist: eine alternative Schreibweise für Sinoe, eine Verwaltungsregion Liberias. der lateinische Name für China. Siehe auch: Sinologie (Chinakunde) Sinokoreanisch Sino Amerikaner Sino Land, chinesisches Unternehmen … Deutsch Wikipedia
sino — [alteraz. di fino2, prob. per incrocio con il lat. sic ], lett. ■ prep. [nel lasso di tempo precedente al momento preso in esame, solo nella locuz. prep. sino a ] ▲ Locuz. prep.: sino a ▶◀ fino a, (non com.) infino a, (non com.) insino a. ■ avv … Enciclopedia Italiana
Sino- — [ saınou ] prefix 1. ) China or Chinese: used for making some nouns and adjectives: sinophile (=someone who likes China and the Chinese) 2. ) with China: used with some adjectives and nouns: Sino Soviet talks Sino U.S. relations … Usage of the words and phrases in modern English
sino — sino·phile; sino·log; sino·log·ic; … English syllables
Sino — puede referirse a: Como latinismo equivale a la palabra española destino. Dios del Mundodisco de Terry Pratchett. Se favorece siempre a sí mismo en los juegos de mesa. Sus ojos son dos pozos negros, insondables. Está enfrentado a Dama. Sino… … Wikipedia Español
Sino- — [saınəu US nou] prefix [in nouns and adjectives] [: French; Origin: Late Latin Sinae Chinese ] 1.) Chinese and something else ▪ Sino Japanese trade 2.) relating to China ▪ a sinologist (=someone who studies Chinese culture, language, history etc) … Dictionary of contemporary English