-
1 глупыш I
Большой англо-русский и русско-английский словарь > глупыш I
-
2 дурочка
-
3 people
[piːpl]n1) люди, население, жители- average peopleThe middle class sprang into full being as a link between the nobility and the common people. — Средний класс занял прочное место как мост между аристократией и чернью.
- working people - chosen people
- city people
- country people
- common people
- working people
- people of the town2) народ, нация3) семья, родные, родственники- my wife's people4) эквивалент безличному you, на русский язык не переводится- people often think...
- never mind what people say•ASSOCIATIONS AND IMAGERY:Людей, особенно когда они ведут себя недостойно, часто сравнивают с животными: The soldiers were all drunk, and they behaved like animals. Пьяные солдаты вели себя по-скотски. You greedy pig! Ты жадная свинья! That little rat has been spying on us. Этот крысеныш шпионил за нами все это время. It's time to take action against these sharks who prey on the poor. Пора принять меры по отношению к этим акулам, которые живут за счет бедняков. The press were gathering outside her house like vultures. Журналисты, подобно коршунам, чующим поживу, кружат вокруг ее дома. You dirty dog! Ты грязный пес! His wife was a mousy little woman. Его жена была маленькой серой мышкой. You little monkey, have you been playing with my stuff again? Послушай, проказник/мартышка, ты опять трогал мои вещи? You silly goose. Ты глупая трусливая гусыня. /Ты трус и глупец. She is a very original writer, and has never been one to follow the herd. Она весьма оригинальный автор, из тех, кто никогда не идет на поводу у толпы. Most people are like sheep - they just do what everyone else does. Люди подобны баранам, они всегда следуют за толпой. /Люди как овцы - ими руководит стадное чувство. He described his opponents as dinosaurs, out of touch with present day reality. Он отзывался о своих оппонентах как о динозаврах/мастодонтах, живущих в прошлом (отставшим от жизни). He seems tough, but he's a pussycat when you get to know him. Он только кажется неприступным, но если с ним познакомиться поближе, то он окажется совсем ручным (мягким как котёнок).USAGE:(1.) People 1. - собирательное существительное, имеющее только форму единственного числа и обозначающее множество - люди, население, народ; оно согласуется с глаголом во множественном числе: people are having a difficult time now in some countries в некоторых странах люди сейчас переживают трудные времена. (2.) People 2. - народ, нация имеет форму и единственного, и множественного числа: peoples - народы, нации, народности. (3.) People 3. - семья, родные употребляется с притяжательным местоимением или существительным в притяжательном падеже: my wife's people родственники моей жены. (4.) People 4. соответствует русскому безличному говорят, думают: people often say that часто говорят, что … (5.) For people 1.; See man, n; USAGE (1.). (6.) For people 1.; See person, n (7.) For people 1.; See cattle, n (8.) For people 4.; See one, prn; USAGE (1.). -
4 stupid
ˈstju:pɪd
1. прил.
1) глупый, тупой, бестолковый;
дурацкий It was stupid of him to lie. ≈ Ему не имело смысла лгать. I was stupid to agree. ≈ Я согласился по глупости. Syn: foolish, silly, asinine, dense, dull, obtuse, thick, unintelligent Ant: bright, clever, creative, intelligent, keen, smart
2) оцепеневший
2. сущ.;
разг. дурак Syn: fool (разговорное) дурак - you little *! ах ты дурачок! глупый, тупой, бестолковый;
дурацкий - * man глупый /тупой, бестолковый/ человек - * idea нелепая идея - * error досадная ошибка - to give a * answer дать глупый /бестолковый/ ответ - to do a * thing сделать глупость - how * of me! как глупо с моей стороны! скучный - * party скучная /неинтересная/ вечеринка оцепеневший - to get /to grow/ * оцепенеть - to drink oneself * напиться до полного отупения - * with sleep осоловелый - still * from sedation еще не пришедший в себя от наркоза > as * as an owl /as a donkey, as a goose/ глуп как пробка stupid глупый, тупой, бестолковый;
дурацкий ~ разг. дурак ~ оцепеневший;
stupid with sleep осовелый ~ оцепеневший;
stupid with sleep осовелый
См. также в других словарях:
goose — The goose has long had a reputation for being rather stupid. To call a person a goose therefore implies that he or she is silly, but ‘goose’ is certainly not meant as a serious insult. It has about the same force as ‘you silly thing’ in modern … A dictionary of epithets and terms of address
Silly Symphonies — Logo d une Silly Symphony Autres titres francophones Symphonies idiotes Genre courts métrages animés Noir Blanc puis couleur Créateur(s) Walt Disney P … Wikipédia en Français
Silly Symphony — Silly Symphonies Silly Symphonies Logo d une Silly Symphony Autres titres francophones Symphonies idiotes Genre courts métrages animés Noir Blanc puis couleur Créateur(s) Walt Disney Produc … Wikipédia en Français
Silly Symphonies — (traducido como Sinfonías tontas) fue una serie de cortometrajes animados producidos por Walt Disney Productions entre 1929 y 1939. A diferencia de las series de Mickey Mouse, Silly Symphonies no usaba personajes continuos. El pato Donald tuvo su … Wikipedia Español
Silly Symphonies — Silly Symphonies мультипликационный сериал, выходивший Walt Disney Productions с 1929 по 1939 годы. В отличие от мультфильмов о Микки Маусе, в сериале не было постоянных героев за исключиением персонажей мультфильма The Three Little Pigs и… … Википедия
Silly symphony — Die Silly Symphonies sind eine Reihe von Zeichentrickfilmen, die von 1929 bis 1939 im Studio von Walt Disney produziert wurden. Nach dem Erfolg der Micky Maus Filme riefen Walt Disney und der Komponist Carl Stalling 1929 diese Reihe ins Leben.… … Deutsch Wikipedia
Little Hiawatha — Le Petit Indien Le Petit Indien est un court métrage d animation américain de la série des Silly Symphonies, réalisé par David Hand, produit par Walt Disney pour RKO Radio Pictures, et sorti le 15 mai 1937[1]. Le film se base sur le poème en… … Wikipédia en Français
Little Monster — Infobox Book name = Little Monster title orig = translator = author = Mercer Mayer cover artist = country = language = series = Little Monster subject = genre = children s books picture books publisher = Little Golden Books release date = 1977… … Wikipedia
The Ministry of Silly Walks — John Cleese as a civil servant in the halls of the Ministry. The Ministry of Silly Walks is a sketch from the Monty Python comedy troupe s television show Monty Python s Flying Circus, episode 14, which is entitled Face the Press . The episode… … Wikipedia
Mother Goose Melodies — Les Chansons de la mère l oie Les Chansons de la mère l oie est un court métrage d animation américain, en noir et blanc de la série des Silly Symphonies, réalisé par Burt Gillett, sorti le 16 avril 1931. Ce film utilise Les Contes de ma mère l… … Wikipédia en Français
List of Little Einsteins episodes — Main article: Little Einsteins Seasons Episodes First airdate Last airdate Season 1 28 October 9, 2005 November 20, 2006 Season 2 39 January 13, 2007 December 22, 2009 Contents … Wikipedia