Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

silence+someone

  • 81 essa

    pron f persona she
    cosa, animale it
    * * *
    essa pron.pers.f. 3a pers.sing.
    1 (sogg.; in it. è spesso sottinteso, ma in ingl. deve essere sempre espresso) she (riferito spec. ad animale femmina; se riferito a persona l'uso corretto richiede ella o lei); it ( riferito a cosa o animale di sesso non specificato): l'Italia è una penisola; essa si estende dalle Alpi al mar Mediterraneo, Italy is a peninsula; it stretches from the Alps to the Mediterranean sea
    2 (compl.) her ( riferito a persona o animale femmina); it ( riferito a cosa o animale di sesso non specificato): qui la strada è in rifacimento; solo una parte di essa è transitabile, the road is being remade here; only a part of it is practicable // ( burocrazia) la domanda deve essere firmata dalla madre o da chi per essa, the application must be signed by the mother or someone else in authority // essa stessa, it... (in) itself: la sua reticenza era colpevole: essa stessa lo condannava, his silence was enough to condemn him in itself
    agg. (letter.) ( questa) this; ( quella) that.
    * * *
    ['essa] ••
    Note:
    v. la nota della voce io
    * * *
    essa
    /'essa/
    v. la nota della voce  io.
    pron.pers.f.

    Dizionario Italiano-Inglese > essa

  • 82 invitare

    invite
    * * *
    invitare1 v.tr.
    1 to invite; to ask: mi invitò a casa sua, he invited (o asked) me to his house; invitare qlcu. a pranzo, to invite (o to ask) s.o. to dinner; invitare qlcu. a entrare, to invite s.o. in; sono stato invitato a tenere delle conferenze, I have been invited (o asked) to give lectures
    2 (domandare, pregare) to ask, to request; to beg; (form.) to call upon: si invitano i passeggeri a presentare i loro documenti, passengers are requested to show their documents; è stato invitato ad allontanarsi, he was asked to leave; inviterò ora il prossimo oratore, I shall now call upon the next speaker; lo invitai a pensarci su, I invited him to think it over
    3 (invogliare, indurre) to be conducive to (sthg.); to aid; to stimulate: questo silenzio invita al sonno, this silence is conducive to sleep; un'atmosfera che invita al dialogo, an atmosphere that stimulates (o lends itself to) discussion
    4 (a carte) to call, to bid*: invitare a quadri, to call for diamonds.
    invitarsi v.rifl. to invite oneself; (a una festa) to gatecrash (a party): si sono invitati da soli, they invited themselves.
    invitare2 v.tr. (non com.) (mecc.) to screw, to screw sthg. down, on.
    * * *
    [invi'tare]
    1. vt
    (gen) to invite

    invitare a cena gli amicito invite o ask friends to dinner

    * * *
    [invi'tare]
    verbo transitivo
    1) to invite, to ask (a to)

    invitare qcn. a cena, a una festa, a bere qcs. — to invite sb. to dinner, a party, for a drink

    2) (esortare) to invite, to ask, to request [ persona] (a to; a fare to do)

    invitare qcn. a uscire, a sedersi — to invite o ask sb. out, to sit down

    * * *
    invitare
    /invi'tare/ [1]
     1 to invite, to ask (a to); invitare qcn. a cena, a una festa, a bere qcs. to invite sb. to dinner, a party, for a drink
     2 (esortare) to invite, to ask, to request [ persona] (a to; a fare to do); invitare qcn. a uscire, a sedersi to invite o ask sb. out, to sit down; mi invitò a seguirlo I was requested to follow him; invitare il pubblico a fare domande to invite questions from the audience; la recessione invita alla prudenza the recession is making people cautiou
     3 (a carte) invitare a cuori to call for hearts.

    Dizionario Italiano-Inglese > invitare

  • 83 przer|wać

    pf — przer|ywać impf (przerwę, przerwiesz — przerywam) vt 1. (rozerwać) to break [nitkę, sznurek] 2. (zrobić wyrwę) to break [tamę, linię frontu]
    - przerwać blokadę to break a blockade
    3. (zrezygnować z wykonywania) to give up [pracę, naukę, studia] 4. (zakłócić ciągłość) to stop [czytanie, pisanie, gotowanie]; to discontinue [dostawy, produkcję, budowę]
    - mówca często przerywał, żeby napić się wody the speaker often broke off to drink some water
    - gwałtowna burza przerwała pracę w polu a heavy storm disrupted work in the fields
    - hałas przerwał mu sen a noise disrupted his sleep
    - przerwana łączność telefoniczna disrupted telephone services
    - skecze satyryczne przerywane piosenkami satirical sketches a. skits interspersed with songs
    - wreszcie ktoś przerwał kłopotliwe milczenie eventually someone broke the embarrassing silence
    - proszę mi nie przerywać please don’t interrupt (me)
    - „za dużo mówisz”, przerwał Robert ‘you talk too much,’ Robert broke a. cut in
    - przerwać w pół słowa a. zdania a. to stop in mid-sentence a. mid-word
    - przerwać komuś w pół słowa a. zdania to interrupt sb in mid-flow
    - przerwać ciążę [lekarz] to perform an abortion a. a termination; [ciężarna] to have an abortion, to terminate a pregnancy
    5. Ogr., Roln. to thin [buraki, marchew, astry] przerwać sięprzerywać się 1. (zostać przerwanym) [korale, nić, sznurek, łańcuch] to break 2. (zostać wstrzymanym) [dyskusja, łączność, śpiew, więzi] to break off 3. pot. (podźwignąć się) to be ruptured

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przer|wać

  • 84 ébouser

    v. trans. (also: ébouzer):
    1. To 'bump off', to kill.
    2. To 'crush', to reduce someone to silence.

    Dictionary of Modern Colloquial French > ébouser

  • 85 soupe

    n. f.
    1. 'Grub', food. Etre de soupe (mil.): To be on cookhouse fatigue. Aller à la soupe: To go for one's nosh.
    2. 'Slush', wet and very soft snow.
    3. Un gros plein de soupe (pej.): A big fat slob. (The derogatory nature of the appellation lies not so much in contempt for outsize people, as in the erroneous assumption that they are big-heads and that they 'throw their weight about'!)
    4. Etre trempé comme une soupe: To be 'wringing wet', to be soaked to the skin.
    5. Etre soupe au lait: To get into a huff at the drop of a cross word (literally to rise at the slightest provocation like milk on the boil).
    6. Manger (de) la soupe à la grimace: To weather a marital storm and eat in stony silence.
    7. Servir la soupe (th.): To hold a very minor part in a production (to be something like a standard- bearer in a Shakespearean drama).
    8. Etre le dernier pour la soupe (joc. & iron.): To miss out where the better things of life are concerned. (This expression is very much in tune with the hackneyed story of the private complaining to his sergeant that he did not often get a leave-pass, adding: 'My name is Wimpole'— to this the sergeant replied 'lf your name had been Arse-hole, Bum-hole or Cunt- hole you'd have had a chance, but being Wimpole you come last!')
    9. Par ici la bonne soupe! (iron.): (If it's a fight you're after) come and get it! (This belligerent taunt is usually uttered by hotheads, boastful bullies and the like.)
    10. Marchand de soupe (pej.):
      a Restaurateur. (As the appellation suggests, hardly the keeper of a three-star establishment.)
      b Headmaster of a crammer. (Academic whose objective seems to be a healthy turn-over of pupils, i.e., large profits rather than the imparting of knowledge.)
      c Any businessman whose primary objective is a large turn-over and quick profits.
    11. Faire de la soupe (Musicians' slang): To prostitute one's talents by working for a sub-standard band or outfit churning out Muzak-like tunes for popular consumption.
    12. Donner la soupe à quelqu'un: To show a clean pair of heels to an adversary in the race for success.
    13. Avoir soupe de¼: To be fed-up with¼, to have had enough of someone or something. J'en ai soupe de sa fiole! I'm sick and tired of seeing his face around!
    14. La soupe sera bonne! (joc. & iron.): This incongruous remark is directed at anyone who is picking his nose or scratching his behind.
    15. (also pl.): Abominable substances ingurgitated by perverts and the scatologicallyminded.

    Dictionary of Modern Colloquial French > soupe

  • 86 impress

    [ɪmˈpres] verb

    I was impressed by his good behaviour.

    يَتْرُك إنْطِباعا أو أثرا
    2) ( with on or upon) to stress (something to someone):

    I must impress upon you the need for silence.

    يؤكِّد ، يَطْبَعُ في فِكْرِه
    3) to fix (a fact etc in the mind):

    She re-read the plans in order to impress the details on her memory.

    يُثَبِّت في الذّاكِره، يَطْبَع
    4) make (a mark) on something by pressing:

    a footprint impressed in the sand.

    يَتْرُك أثَرا

    Arabic-English dictionary > impress

  • 87 kibo

    Active Verb: kumibo
    Passive Verb: kibuin
    English Definition: 1) to talk, to move, to stir (verb) 2) to break the silence with someone by talking (verb)
    Examples: 1) Kumibo ka naman diyan. (Say something.) 2) Kibuin mo ang nalulungkot na bata. (Talk to the lonely child.)

    Tagalog-English dictionary > kibo

  • 88 справляться

    I
    гл.
    Русский глагол справляться указывает на какие-либо трудности в преодолении преимущественно отрицательных явлений. Английские соответствия кроме этого общего значения также указывают па характер действия, характер достигнутого им желаемого результата, на сопутствующие обстоятельства и т. п., при этом сами обстоятельства не обязательно имеют отрицательный характер.
    1. to deal (with) — пытаться справиться с чем-либо затруднительным (контролировать ситуацию и правильно действовать для ожителыюго решения проблемы): The government should find way to deal with growing unemployment. — Правительство должно найти пути, чтобы справиться с растущей безвинней./Правительство должно найти пути, чтобы решить проблему растушей безработицы. The situation is so complicated that I really do not know how to deal with it. — Ситуация так сложна, что я даже не знаю, как к ней подступиться. Now that Tom is back home I have no problems with my children, he knows how to deal with naughty spoilt children. — Теперь, когда Том опять дома, у меня нет проблем с детьми. Он знает, как справиться с избалованными и капризными детьми. The problem may be best dealt with by ignoring it. — Возможно, наш лучший способ справиться с этой проблемой — просто игнорировать ее. We don't know how the company is going to deal with the situation. — Нам неизвестно, как компания собирается действовать в создавшихся условиях. My main duty was to deal with the complaints of the customers. — Moeй главной обязанностью было решать вопросы, связанные с жалобами клиентов. Do you think you can deal with all the mail by lunchtime? — Как ты думаешь, ты до ленча справишься со всей этой почтой? I am not sure how we should deal with it. — Я неуверен, как мы должны действовать в данном случае.
    2. to manage — справляться с чем-либо, управляться с чем-либо, управлять (суметь сделать что-либо, справиться с чем-либо очень трудным, особенно после многократных попыток; правильно действовать для достижения положительного результата, направлять действия других для получения лучшего результата): to manage to do smth — суметь что-либо сделать/справиться с чем-либо; to manage smth — справиться с чем-либо Не can't manage the boat alone. — Он один с лодкой не справится. Не finally managed to find a new fiat. — Наконец он сумел найти новую квартиру. She managed to fight off her attacker and escaped down the street. — Она смогла отбросить нападавшего и убежала от него. I've only managed to finish the first three chapters so far. — Пока я справился только с первыми тремя главами. She did not think she could jump that far, but somehow she managed it. — Она не думала, что сможет сделать такой большой прыжок, но все-таки ей это удалось. They are attempting to swim across the English Channel, do you think they will manage it? — Как ты думаешь, они смогут переплыть Ла-Манш?/ Как ты думаешь, их попытка переплыть Ла-Манш увенчается успехом? My aunt managed so well after her husband died. — Моя тетя смогла стойко перенести смерть своего мужа./Моя тетя смогла оправиться после смерти своего мужа. Couldn't you have managed to say something nice about the meal? — Неужели ты не мог сказать хоть что-нибудь приятное о трапезе?/Неужели ты не мог сказать что-нибудь хорошее о еде? I don't know how he manages on what he earns. — Непонятно, как он ухитряется прожить на то малое, что получает./Непонятно, как ему удается прожить на то малое, что он зарабатывает.
    3. to succeed — преуспевать, удаваться, справляться ( успешно сделать что-либо желательное): to succeed in doing smth — добиться чего-либо/успешно сделать что-либо We at last succeeded in making contact with our neighbours. — Нам наконец удалось установить контакт с нашими соседями. He succeeded as a playwright/in business. — Он преуспел как драматург./Он преуспел в делах./Он сделал хорошую карьеру. If you try hard enough, I'm sure you will succeed. — Если ты очень попираешься, я уверен, ты добьешься успеха.
    4. to cope (with) — разрешить что-либо трудное, завершить что-либо трудное: I told her I could not cope with it, I was not well enough. — Я сказал ей, что мне с этим не справиться, так как я был нездоров. She is very inexperienced, but I'm sure she can cope. — Она очень неопытна, но я уверен, что она справится. We must think of a new way of coping with the situation. — Нам надо найти другой выход, чтобы справиться с создавшимся положением.
    5. to overcome — справляться, преодолевать (успешно разрешить или справиться с какой-либо трудной проблемой, предполагает устранение трудностей): I have always wanted to overcome my fear of spiders. — Мне всегда хотелось преодолеть свой страх перед пауками./Мне всегда хотелось справиться со своим страхом перед пауками. I his school overcame the problem of funding by getting a local firm to sponser them. — Эта школа смогла разрешить свои проблемы с финансированием, добившись того, что одна местная фирма стала их спонсировать.
    6. tо come/to get to grips with — справляться, Продумать, подойти вплотную ( к решению чего-либо), разобраться ( как поступать в очень трудных обстоятельствах): The present government hasn't failed to come to grips with the country's economics problem. — Сегодняшнее/нынешнее правительство смогло решить экономические проблемы страны. Teachers must be prepared to spend time getting to grips with, new technology. — Учителя должны быть готовы потратить много времени, чтобы овладеть новой технологией. No country has realty come to grips with the problem of nuclear waste utilization. — Ни одна страна в действительности не смогла решить проблемы утилизации ядерных отходов.
    7. tо have smth under control — справляться, успешно справляться ( с чем-либо), держать ситуацию под контролем ( успешно справиться с создавшимся в данный момент положением): The police have the situation under control. — Полиция держит ситуацию под контролем./Полиция справляется с создавшейся ситуацией. The flight was very bumpy but the pilot assured us that everything was under control. — Хотя самолет очень трясло, летчик уверил нас, что ситуация под контролем.
    8. to rise to the occasion — оказаться на высоте, справиться ( с неожиданной проблемой или неожиданно возникшей ситуацией): Steve, who was seldom surprised by anything, rose to the occasion at once — Стив, которого никогда ничто не удивляло, и на этот раз оказался на высоте./Стив, которого никогда ничто не удивляло, и на этот раз сразу сообразил, что делать. There was a moment's silence, when Stella rising to the occasion said. «Please, come in, gentlemen». — На минуту воцарилось молчание, но Стелла оказалась на высоте, сказав: «Пожалуйста, входите, господа».
    [m1] II
    гл.
    Русский глагол справляться относится к умению обращаться с материальными объектами, одушевленными предметами и объектами умственной деятельности. В английском языке такое общее значение передается глаголом to deal, остальные эквиваленты, сохраняя это общее значение, уточняют объекты, на которые направлены усилия.
    1. to deal with — справляться ( с чем-либо), пытаться справить ся ( с чем-либо) (справляться с чем-либо трудным, делать что-либо, что бы найти выход из трудного положения или решить трудную проблему): Не is the only person who can deal with this matter. — Он единственным человек, который может справиться с этим делом. The manager will deal with this question. — Этот вопрос рассмотрит и решит управляющий. She is good at dealing with children. — Она умеет справляться с детьми «I'll deal with him» he threatened. — Он пригрозил: «Я им займусь!»
    2. to handle — обращаться с чем-либо, справляться (с кем либо, с чем-либо) ( справляться с положением вещей эффективно и квалифицированио): She could handle anything that went wrong with her car. — Она умела справляться со всякими неполадками в своей машине. Don't worry. I can easily handle it. — He волнуйся, я легко с этим справлюсь. There will be some problems but nothing that you cannot handle. — Возникнет ряд затруднений, но ничего такого, с чем бы ты не справился
    3. to tackle — справляться, справиться (предпринять решительную попытку разрешить трудную проблему или ситуацию, обычно социально значимую): That's the problem, how can we tackle it? — В этом-то и вопрос, как мы это можем решить? Talk to someone who's been through all this, see how they tackled it. — Поговори с кем-нибудь, кто через это прошел, и посмотри, как они в этом случае поступали./Поговори с кем-нибудь, кто через это прошел, посмотри, как они с этим справились./ Поговори с кем-нибудь, кто через это прошел, и посмотри, что они сделали. Successive governments have failed to tackle the question of homelessness. — Все последующие правительства не смогли справиться с проблемой бездомности. The ministry came out with a new initiative to tackle the shortage of teachers. — Министерство выступило с новой инициативой решения проблемы нехватки учителей. They are too powerful for you to tackle on your own. — Они слишком влиятельны, чтобы вы могли справиться с ними в одиночку.
    4. to grapple with — справляться, справиться, пытаться справиться, пытаться решить, биться над чем-либо: to grapple with a problem — биться над проблемой The government continues to grapple with the issue of public transport. — Правительство пытается найти решение проблемы общественного траспорта. We've been grappling with this problem for months, but without success. — Мы бьемся над этой проблемой уже несколько месяцев, но все безуспешно/безрезультатно. We have grappled with a number of moral issues. — Мы искали выход из ряда проблем морального характера.

    Русско-английский объяснительный словарь > справляться

  • 89 iemand tot zwijgen brengen

    iemand tot zwijgen brengen

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > iemand tot zwijgen brengen

  • 90 iemand zwijgplicht opleggen

    iemand zwijgplicht opleggen

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > iemand zwijgplicht opleggen

  • 91 pijnlijk

    [pijn veroorzakend] painful
    [zeer doend] painful sore
    [pijn lijdend] suffering
    [blijk gevend van pijn] pained
    [krenkend] painful, hurtful
    [gekwetst] pained
    [precair] painful awkward, embarrassing
    [uiterst zorgvuldig] painstaking
    voorbeelden:
    1   een pijnlijke wond/operatie a painful wound/operation
    2   een pijnlijke rug a painful/sore back
         pijnlijk aanvoelen hurt, be painful
    4   een pijnlijke glimlach a twisted smile
    5   een pijnlijke opmerking an embarrassing remark
    6   hij had een pijnlijke uitdrukking op zijn gezicht he had a pained expression on his face
    7   er viel een pijnlijke stilte there was an uncomfortable silence
    8   met pijnlijke zorg with painstaking care
    II bijwoord
    [zodat pijn veroorzaakt wordt] painfully
    [als iemand die pijn heeft] painfully with pain
    [zodat verdriet veroorzaakt wordt] painfully
    [als iemand die verdriet heeft] as if pained
    [op uiterst zorgvuldige wijze] painstakingly
    voorbeelden:
    1   pijnlijk getroffen zijn be pained
    3   iemand pijnlijk krenken offend/hurt someone sorely
    4   pijnlijk glimlachen smile as if pained
    5   pijnlijk precies painstakingly

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > pijnlijk

  • 92 spreken

    [klanken voortbrengen] speak talk
    [gedachten uiten] speak
    [zich doen gelden] speak 〈van gevoel e.d.〉 show
    [+ van] [getuigen] be obvious/(self-)evident
    [+ uit] [blijken] reveal show
    [+ tot] [treffen] speak
    [overtuigend zijn] speak
    voorbeelden:
    2   het gesproken woord the spoken word
         daar kom ik nog over te spreken I'll come to that (point)
         het spreken werd hem door geschreeuw belet he was shouted down
         figuurlijkdaar spreekt de wet niet van the law does not provide for/cover that
         telefoonspreekt u mee! speaking
         in het algemeen gesproken generally speaking
         om met mevrouw C. te spreken … citaat to quote Mrs C. …; parafraserend as Mrs C. says …
         telefoonspreek ik met Jan? is this Jan?
         spreek er a.u.b. met/tegen niemand over! please don't mention it to anyone
         spreken tot speak to, address
         van zichzelf doen spreken make a name/bad name for oneself
         om niet te spreken van not to mention …
         dat is geen manier van spreken that's no way to talk
         ‘zou je het aan gebrek aan tact kunnen wijten?’ ‘bij wijze van spreken, ja’ ‘could you put it down to tactlessness?’ ‘in a manner of speaking, yes’
         spreken voor iets speak out/up for something
         spreekwoord spreken is zilver, zwijgen is goud speech is silver, silence is golden
    5   er sprak argwaan uit zijn stem his voice betrayed suspicion
    7   de feiten spreken voor zich the facts speak for themselves
         dat spreekt that is clear/obvious
         het spreekt vanzelf it goes without saying
    [uitspreken] speak tell
    [praten met] speak/talk to/with
    [zich (kunnen) uiten in] speak
    [verklaren dat iemand zo is] proclaim
    voorbeelden:
    1   recht spreken (pass) sentence
         geen woord meer met elkaar spreken not speak to one another/not be on speaking terms anymore
    2   ik ben voor niemand te spreken I am not in for anyone
         ik spreek je nader I'll speak to you about this later
         iemand niet te spreken krijgen ook not be able to get in touch with someone
    3   een vreemde taal/Engels spreken speak a foreign language/English
    ¶   slecht te spreken zijn be in a bad mood
         niet te spreken zijn over iets be unhappy about something

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > spreken

  • 93 zwijgplicht

    voorbeelden:
    1   iemand zwijgplicht opleggen enjoin someone to silence
         iemand van de zwijgplicht ontheffen lift the oath of secrecy

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zwijgplicht

  • 94 καρτερέω

    καρτερέω (s. κράτος) fut. καρτερήσω LXX; 1 aor. ἐκαρτέρησα (Soph., Thu. et al.; pap, LXX; TestJob 4:10; Jos., Ant. 11, 52) to continue without wavering in a state or condition, be strong, be steadfast, hold out, endure (Thu. 2, 44, 3; Pla., Theaet. 157d, Lach. 193a; Diod S 3, 5, 3 καρτερῆσαι μέχρι τῆς τελευτῆς; PGrenf I, 1, 19 [II B.C.]; PAmh 130, 6; Job 2:9; Sir 2:2; 12:15; 2 Macc 7:17 al.) τὸν ἀόρατον ὡς ὁρῶν ἐκαρτέρησεν he persevered as if he saw him who is invisible Hb 11:27. Cp. Windisch; Strathmann.—GWhitaker, in ET 27, 1916, 186 prefers the mng. fix one’s eyes upon, on the basis of certain pass. in Plut.—But the proper understanding of this word must surely proceed from the fact that the ptc. with καρτερεῖν does not denote an accompanying circumstance, but rather the quality in which someone endures or is steadfast (Diod S 8, 18, 3 τοιοῦτον βίον ζῶντα καρτερεῖν=keep on living a life like this; 14, 65, 4 μέχρι τίνος καρτερήσομεν ταῦτα πάσχοντες;=how long will we continue to suffer this?; 18, 60, 1 καρτερεῖν δεσποζόμενος=allow oneself to be continually dominated; Arrian., Anab. 7, 8, 3 οὔκουν σιγῇ ἔχοντες ἐκαρτέρησαν=they did not continue, then, in silence; Ps.-Dicaearchus p. 141 ln. 11 F. ἀκούων καρτ.=listen continually). Accordingly Hb 11:27, giving the reason for Moses’ fearlessness: he kept the one who is invisible continually before his eyes (i.e., in faith), as it were.—DELG s.v. κράτος. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καρτερέω

  • 95 hapt etmek

    /ı/ colloq. to silence, shut (someone) up (in an argument).

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > hapt etmek

  • 96 susturucu

    1. auto. muffler, Brit. silencer. 2. silencer (of a gun). 3. (utterance) which reduces someone to silence.

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > susturucu

  • 97 yutmak

    "/ı/ 1. to swallow (food); to gulp (food). 2. to swallow (an insult); to endure (unpleasant behavior) in silence. 3. (for something) to absorb (a sound). 4. to swallow, fall for, be taken in by, believe. 5. to beat, skunk (someone) (in a game); to win, take (one´s opponent´s counters, etc.) (while playing a game). 6. to seize or appropriate (another person´s property) wrongfully. 7. to learn (something) thoroughly. 8. not to understand, not to apprehend, not to catch (an allusive remark)."

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > yutmak

  • 98 ölüm

    "1. death. 2. way of death, manner of dying. - Allahın emri. 1. God made man mortal. 2. I am not afraid of death (said after one has decided to run a great risk). -e bağlı tasarruflar law dispositions or arrangements which can only be carried out after someone has died. -le burun buruna gelmek to have a close brush with death. - cezası law the death penalty. -e çare bulunmaz. proverb There is no way to avoid death. - dirim dünyası this world. - döşeği deathbed. -ü göze almak to be willing to risk one´s life. - kalım/dirim meselesi a matter of life or death; matter upon which the fate of everything or everyone hinges. - öncesi antemortem. - sessizliği deathly silence. - sıklığı death rate. -üne susamak to court death, gamble with one´s life."

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > ölüm

См. также в других словарях:

  • silence — [[t]sa͟ɪləns[/t]] ♦♦♦ silences, silencing, silenced 1) N VAR: oft in/of N If there is silence, nobody is speaking. They stood in silence... He never lets those long silences develop during dinner... Then he bellowed Silence! 2) N UNCOUNT: oft the …   English dictionary

  • Someone to Watch Over Me — Someone To Watch Over Me …   Википедия

  • Silence — is a relative or total lack of audible sound you can not hear a thing it is quiet. Silence in Social Interaction: Functions, Meanings, and Interpretations Silence in social interaction is the absence of speech. Silence in this arena can be… …   Wikipedia

  • silence — 1 noun 1 NO NOISE (U) complete absence of sound or noise: In the silence he heard a faint clicking noise. (+ of): Nothing disturbed the silence of the night. | silence falls (on/upon) (=it begins to be completely quiet): After the explosion, an… …   Longman dictionary of contemporary English

  • silence — I UK [ˈsaɪləns] / US noun Word forms silence : singular silence plural silences *** 1) a) [uncountable] complete quiet The owl s cry cut through the silence in the forest. The silence was broken by the soft sound of rain. When I answered the… …   English dictionary

  • silence — si|lence1 [ saıləns ] noun *** 1. ) uncount complete quiet: The owl s cry cut through the silence in the forest. When I answered the phone there was dead silence (=no sound at all). The silence was broken by the soft sound of raindrops. a ) count …   Usage of the words and phrases in modern English

  • silence — si|lence1 W2 [ˈsaıləns] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(no noise)¦ 2¦(no talking)¦ 3¦(no discussion/answer)¦ 4¦(no communication)¦ 5 one minute/two minute etc silence ▬▬▬▬▬▬▬ 1.) ¦(NO NOISE)¦[U] complete absence of sound or noise = ↑quiet …   Dictionary of contemporary English

  • Silence Screams — Infobox Album | Name = Silence Screams Type = Album Artist = REZ Released = 1988 Recorded = Tone Zone Studios, Chicago, Illinois, 1988 Genre = Christian rock Length = 43:32 Label = Grrr Records Producer = REZ, Tom Cameron and a few close friends… …   Wikipedia

  • silence*/*/ — [ˈsaɪləns] noun I 1) [U] complete quiet The silence was broken by the soft sound of rain.[/ex] 2) [C/U] a period of time when no one speaks Long silences make her uncomfortable.[/ex] They drove home in silence.[/ex] 3) [singular/U] a refusal to… …   Dictionary for writing and speaking English

  • turn someone’s water off — tv. to deflate someone; to silence someone. □ He said you were stupid, huh? Well, I guess that turns your water off! CD That really turned off her water …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • One Minute Silence — This article is about the Irish band. For the contemplatory period of silence, see moment of silence. One Minute Silence Origin Ireland Genres Rap metal Nu metal[1] …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»