Перевод: со всех языков на чешский

с чешского на все языки

sign

  • 21 re-sign

    • znovu podepsat

    English-Czech dictionary > re-sign

  • 22 V sign

    • znamení vítězství

    English-Czech dictionary > V sign

  • 23 Mark

    1. noun
    1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.) marka
    2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.) známka
    3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.) skvrna
    4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.) značka
    5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.) křížek
    6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.) známka
    2. verb
    1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.) označit; ušpinit (se)
    2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.) oznámkovat
    3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.) označit
    4) (to note: Mark it down in your notebook.) poznamenat (si)
    5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.) hlídat
    - markedly
    - marker
    - marksman
    - marksmanship
    - leave/make one's mark
    - mark out
    - mark time
    * * *
    • Marek

    English-Czech dictionary > Mark

  • 24 mark

    1. noun
    1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.) marka
    2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.) známka
    3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.) skvrna
    4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.) značka
    5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.) křížek
    6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.) známka
    2. verb
    1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.) označit; ušpinit (se)
    2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.) oznámkovat
    3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.) označit
    4) (to note: Mark it down in your notebook.) poznamenat (si)
    5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.) hlídat
    - markedly
    - marker
    - marksman
    - marksmanship
    - leave/make one's mark
    - mark out
    - mark time
    * * *
    • vyznačit
    • vyznačovat
    • známka
    • značka
    • znaménko
    • poznamenat
    • skvrna
    • terč
    • označit
    • marka

    English-Czech dictionary > mark

  • 25 minus

    1. preposition
    (used to show subtraction: Ten minus two equals eight (10 - 2 = 8).) méně, bez
    2. noun
    ((also minus sign) a sign (-) used to show subtraction or negative quality.) minus
    3. adjective
    (negative or less than zero: a minus number; Twelve from ten equals minus two (10 - 12 = -2).) minus; záporný
    * * *
    • minus

    English-Czech dictionary > minus

  • 26 plus

    1. preposition
    (used to show addition: Two plus three equals five (2 + 3 = 5).) plus
    2. noun
    ((also plus sign) a sign (+) used to show addition or positive quality.) (znaménko) plus
    3. adjective
    (positive or more than zero: a plus quantity; The temperature was plus fifteen degrees.) nad nulou, plus
    * * *
    • plus

    English-Czech dictionary > plus

  • 27 regalia

    [rə'ɡeiliə]
    1) (objects (eg the crown and sceptre) which are a sign of royalty, used eg at a coronation.) královské insignie
    2) (any ornaments, ceremonial clothes etc which are worn as a sign of a person's importance or authority.) znaky
    * * *
    • korunovační klenoty

    English-Czech dictionary > regalia

  • 28 signify

    1) (to be a sign of; to mean: His frown signified disapproval.) znamenat
    2) (to show; to make known by a sign, gesture etc: He signified his approval with a nod.) projevit
    - significant
    - significantly
    * * *
    • znamenat
    • naznačit

    English-Czech dictionary > signify

  • 29 witness

    ['witnəs] 1. noun
    1) (a person who has seen or was present at an event etc and so has direct knowledge of it: Someone must have seen the accident but the police can find no witnesses.) svědek, -kyně
    2) (a person who gives evidence, especially in a law court.) svědek, -kyně
    3) (a person who adds his signature to a document to show that he considers another signature on the document to be genuine: You cannot sign your will without witnesses.) svědek, -kyně
    2. verb
    1) (to see and be present at: This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon.) být svědkem
    2) (to sign one's name to show that one knows that (something) is genuine: He witnessed my signature on the new agreement.) ověřit
    - bear witness
    * * *
    • svědek
    • svědectví

    English-Czech dictionary > witness

  • 30 armband

    noun (a strip of cloth etc worn round the arm: The people all wore black armbands as a sign of mourning.) páska na rukávě
    * * *
    • páska na rukávu
    • nárameník

    English-Czech dictionary > armband

  • 31 arrow

    ['ærəu]
    1) (a thin, straight stick with a point, which is fired from a bow.) šíp
    2) (a sign shaped like an arrow eg to show which way to go: You can't get lost - just follow the arrows.) šipka
    * * *
    • šíp

    English-Czech dictionary > arrow

  • 32 authorise

    (to give the power or right to do something: I authorized him to sign the documents; I authorized the payment of $100 to John Smith.) oprávnit, schválit
    - authorisation
    * * *
    • oprávnit
    • autorizovat

    English-Czech dictionary > authorise

  • 33 authorize

    (to give the power or right to do something: I authorized him to sign the documents; I authorized the payment of $100 to John Smith.) oprávnit, schválit
    - authorisation
    * * *
    • schválit
    • autorizovat

    English-Czech dictionary > authorize

  • 34 backslash

    noun (the sign ().) obrácené lomítko
    * * *
    • zpětné lomítko

    English-Czech dictionary > backslash

  • 35 beckon

    ['bekən]
    (to summon (someone) by making a sign with the fingers.) lákat, vyzvat, vábit
    * * *
    • zvát
    • pokynout

    English-Czech dictionary > beckon

  • 36 clef

    [klef]
    (in music, a sign (eg or) on the stave fixing the pitch of the notes.) klíč
    * * *
    • notový klíč

    English-Czech dictionary > clef

  • 37 cone

    [koun]
    1) (a solid figure with a point and a base in the shape of a circle or oval.) kužel
    2) (the fruit of the pine, fir etc: fir-cones.) šiška
    3) (a pointed holder for ice cream; an ice-cream cone.) kornout(ek)
    4) (a warning sign placed next to roadworks etc or where parking is not allowed.) (varovný) kužel
    * * *
    • šiška
    • kužel

    English-Czech dictionary > cone

  • 38 cue

    I [kju:] noun
    (the last words of another actor's speech etc, serving as a sign to an actor to speak etc: Your cue is `- whatever the vicar says!') narážka
    II [kju:] noun
    (a stick which gets thinner towards one end and the point of which is used to strike the ball in playing billiards.) tágo
    * * *
    • úloha
    • podnět
    • pokyn
    • popud
    • role
    • tágo

    English-Czech dictionary > cue

  • 39 dead

    [ded] 1. adjective
    1) (without life; not living: a dead body; Throw out those dead flowers.) mrtvý; uschlý
    2) (not working and not giving any sign of being about to work: The phone/engine is dead.) nefungující
    3) (absolute or complete: There was dead silence at his words; He came to a dead stop.) naprostý, absolutní
    2. adverb
    (completely: dead drunk.) naprosto, absolutně
    - deadly 3. adverb
    (extremely: deadly dull; deadly serious.) totálně, strašně
    - dead-end
    - dead heat
    - dead language
    - deadline
    - deadlock
    * * *
    • mrtev
    • mrtvý

    English-Czech dictionary > dead

  • 40 denote

    [di'nəut]
    (to be the sign of or to mean: Do you think his silence denotes guilt?) ukazovat na, znamenat
    * * *
    • ukazovat
    • udávat
    • znamenat
    • označit
    • označovat

    English-Czech dictionary > denote

См. также в других словарях:

  • Sign-on — (or startup) is the term used to describe the beginning of operations for a television station. It is the opposite to a sign off (or closedown).As with sign offs, sign ons vary from country to country, and from station to station.North AmericaIn… …   Wikipedia

  • sign — [sīn] n. [ME signe < OFr < L signum, a mark, token, prob. < base of secare, to cut (see SAW1): orig. sense prob. “incised mark”] 1. something that indicates a fact, quality, etc.; indication; token [black as a sign of mourning] 2. a) a… …   English World dictionary

  • Sign — Sign, n. [F. signe, L. signum; cf. AS. segen, segn, a sign, standard, banner, also fr. L. signum. Cf. {Ensign}, {Resign}, {Seal} a stamp, {Signal}, {Signet}.] That by which anything is made known or represented; that which furnishes evidence; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sign — n 1 Sign, mark, token, badge, note, symptom can denote a sensible and usually visible indication by means of which something not outwardly apparent or obvious is made known or revealed. Sign is the most comprehensive of these terms, being… …   New Dictionary of Synonyms

  • Sign — Single par Brown Eyed Girls Face A Sign (Japanese version) Face B Love is… (Jea Miryo) Sortie 26 janvier 2011 …   Wikipédia en Français

  • Sign — Sign, v. t. [imp. & p. p. {Signed}; p. pr. & vb. n. {Signing}.] [OE. seinen to bless, originally, to make the sign of the cross over; in this sense fr. ASS. segnian (from segn, n.), or OF. seignier, F. signer, to mark, to sign (in sense 3), fr. L …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sign — vt 1: to affix a signature to: ratify or attest by hand or seal sign a bill into law; specif: to write or mark something (as a signature) on (a document) as an acknowledgment of one s intention to be bound by it 2: to assign or convey formally… …   Law dictionary

  • sign — ► NOUN 1) a thing whose presence or occurrence indicates the probable presence, occurrence, or advent of something else. 2) a signal, gesture, or notice conveying information or an instruction. 3) a symbol or word used to represent something in… …   English terms dictionary

  • sign in — {v.} To write your name on a special list or in a record book to show that you are present. * /Every worker must sign in when coming back to work./ * /Teachers go to the office and sign in each morning before going to their classrooms./ Contrast… …   Dictionary of American idioms

  • sign in — {v.} To write your name on a special list or in a record book to show that you are present. * /Every worker must sign in when coming back to work./ * /Teachers go to the office and sign in each morning before going to their classrooms./ Contrast… …   Dictionary of American idioms

  • sign — [n1] indication, evidence assurance, augury, auspice, badge, beacon, bell, caution, clue, divination, flag, flash, foreboding, foreknowledge, foreshadowing, foretoken, forewarning, gesture, giveaway, handwriting on wall*, harbinger, herald, high… …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»