-
41 smettere
1. v/t stopabiti stop wearing2. v/i stop ( di fare qualcosa doing something)* * *smettere v. intr. to stop, to leave* off; to give* up: smettere con la droga, to give up drugs; devi smettere di fumare, you must give up smoking; smetti di raccontare fandonie, stop telling fibs; smetti di scherzare, di piangere, stop joking, crying; smettere di lavorare, ( definitivamente) to retire; smetto di lavorare alle cinque, I stop work at five o'clock // smettila!, stop it! (o leave off!) // se non la smetti te le suono!, if you don't stop (it) I'll belt you◆ v.tr. to stop, to end, to give* up: smettere una discussione, to stop a discussion; smettere un'attività, to give up (o to discontinue) an activity; ha smesso quel lavoro, he has given up the job // smettere un vestito, to stop wearing a dress.* * *1. ['zmettere]vb irreg vt2. vismettere di fumare — to stop o give up smoking
* * *['zmettere] 1.verbo transitivo1) (interrompere momentaneamente) to stop, to quit*, to cease; (definitivamente) to give* up2) (rinunciare a) to give* up [lavoro, studi]3) (non indossare più) to cast* off [ vestiti]4) smetterla2. 3.* * *smettere/'zmettere/ [60]Il diverso significato delle espressioni italiane smettere di fare qualcosa e smettere (di fare quello che si sta facendo) per fare qualcosa viene reso in inglese dalla duplice reggenza di to stop, seguito dal gerundio nel primo caso e da to + infinito nel secondo: smettila di fumare! = stop smoking! dopo due ore di lavoro, smise per fumarsi una sigaretta = after two hour's work, he stopped to smoke a cigarette. - Si noti anche come l'inglese risolve l'ambiguità semantica di una frase del tipo smettere di fumare: se indica una situazione momentanea, si traduce con to stop smoking; se indica invece una decisione definitiva, si traduce con to give up smoking.1 (interrompere momentaneamente) to stop, to quit*, to cease; (definitivamente) to give* up; non smette mai di parlare he never stops talking; smettere di bere to give up drinking2 (rinunciare a) to give* up [lavoro, studi]3 (non indossare più) to cast* off [ vestiti]4 smetterla smettila! stop it! smettila con questa pagliacciata! enough of this buffoonery! smettila di lamentarti stop complaining(aus. avere) ha smesso di piovere it has stopped raining. -
42 sosta
"dwell;Stillstand;parada"* * *f stop( pausa) break, pausesenza sosta nonstopdivieto di sosta no parking* * *sosta s.f.1 ( fermata) stop, halt: è in programma una sosta a Lodi, a stop at Lodi is scheduled; il treno fece una sosta di venti minuti, the train stopped for twenty minutes; ci sono ancora due soste prima di Roma, there are still two stops before Rome; abbiamo camminato quattro ore senza soste, we walked for four hours without a halt (o nonstop) // (aut.) divieto di sosta, no parking2 ( pausa) pause; (fam.) breather; ( interruzione) interruption, break: sono molto stanco, avrei bisogno di una sosta di dieci minuti, I am very tired, I need ten minutes' rest; vi è una sosta di un'ora per la colazione, there is an hour's break for lunch; facciamo una sosta per una sigaretta, let's stop for a cigarette; senza sosta, nonstop (o without a break): abbiamo lavorato senza sosta per tre ore, we worked nonstop for three hours* * *['sɔsta]sostantivo femminile1) (fermata) stop, halt2) (di autoveicolo) parkingarea di sosta — (parking) bay, lay-by BE
3) (pausa, riposo) break, rest, pausefare una sosta — to have o take a break
fare una sosta di un'ora — to have an hour's break, to break off an hour
non dare sosta — to give no rest o respite
senza sosta — [ lavorare] nonstop, without a pause; [ parlare] nonstop, endlessly, ceaselessly
* * *sosta/'sɔsta/sostantivo f.1 (fermata) stop, halt; fare una sosta a Roma to stop off in Rome2 (di autoveicolo) parking; area di sosta (parking) bay, lay-by BE; divieto di sosta, sosta vietata no parking3 (pausa, riposo) break, rest, pause; fare una sosta to have o take a break; fare una sosta di un'ora to have an hour's break, to break off an hour; non dare sosta to give no rest o respite; senza sosta [ lavorare] nonstop, without a pause; [ parlare] nonstop, endlessly, ceaselessly. -
43 accensione sf
-
44 arrotolare vt
[arroto'lare](stoffa, sigaretta) to roll, (carta) to roll up -
45 light agg inv
['lait](sigaretta) low-tar, (bibita) light, lite -
46 mozzicone sm
[mottsi'kone] -
47 paglia sf
['paʎʎa]straw, (fam : sigaretta) fag -
48 qualche agg indef
['kwalke]1) (alcuni, non molti) a fewho comprato qualche libro — I've bought some o a few books
l'ho incontrato qualche volta — I've met him a few times o once or twice
2) (con valore indeterminato: in frasi affermative) some, (in frasi negative e domande) anysai se passa qualche autobus da questa parte? — do you know if any buses go this way?
hai qualche sigaretta? — have you any cigarettes?
hai qualche soldo da prestarmi? — can you lend me some money?
3) (un certo) somequalche fondamento di verità — there's an element of truth in itqualche tempo per abituarsi — it takes some o a little time to get used to itun personaggio di qualche rilievo — a person of some importance
qualche esitazione — not without some hesitationci dev'essere una qualche spiegazione — there must be some explanation
-
49 tirata d'orecchi
figtelling-off, ticking-off Brit1) (di sigaretta) drag, puff2)abbiamo fatto tutta una tirata — we did it all in one go3) (discorso polemico) tirade -
50 spagnoletta
spagnoletta s.f.1 ( su cui si avvolge filo) spool2 ( di finestra) window bolt3 ( scialletto) mantilla5 (bot. region.) → arachide. -
51 accendere
1. [at'tʃɛndere]vb irreg vt1) (fiammifero, candela, sigaretta, fuoco) to lightaccendi il computer/il telefonino — switch on the computer/the phone
3) (fig : speranza, desiderio) to arouse4) (Fin : conto) to open, (ipoteca) to raise2. vip (accendersi)2)(
fig : di sentimenti) accendersi di gioia — (occhi, volto) to light up with joyaccendersi in volto — (per la vergogna) to go red
3) (fig : disputa) to flare up -
52 accensione
-
53 arrotolare
vt [arroto'lare](stoffa, sigaretta) to roll, (carta) to roll up -
54 filtro
I ['filtro] smII ['filtro] smsigaretta con filtro — filter-tipped cigarette, filter tip
(pozione) potion -
55 fumare
[fu'mare]1. vt(sigaretta, pipa) to smoke2. vi"vietato fumare" — "no smoking"
-
56 fumo
-
57 light
agg inv ['lait](sigaretta) low-tar, (bibita) light, lite -
58 mozzicone
sm [mottsi'kone] -
59 paglia
sf ['paʎʎa]straw, (fam : sigaretta) fag -
60 qualche
agg indef ['kwalke]1) (alcuni, non molti) a fewho comprato qualche libro — I've bought some o a few books
l'ho incontrato qualche volta — I've met him a few times o once or twice
2) (con valore indeterminato: in frasi affermative) some, (in frasi negative e domande) anysai se passa qualche autobus da questa parte? — do you know if any buses go this way?
hai qualche sigaretta? — have you any cigarettes?
hai qualche soldo da prestarmi? — can you lend me some money?
3) (un certo) somequalche fondamento di verità — there's an element of truth in itqualche tempo per abituarsi — it takes some o a little time to get used to itun personaggio di qualche rilievo — a person of some importance
qualche esitazione — not without some hesitationci dev'essere una qualche spiegazione — there must be some explanation
См. также в других словарях:
sigaretta — /siga ret:a/ s.f. [dim. di sigaro, sul modello del fr. cigarette ]. 1. [tubetto cilindrico di carta sottilissima riempito di tabacco trinciato: fumarsi una s. ] ▶◀ (gerg.) bionda, (fam.) cicca, (gerg.) paglia. ‖ sigaretto, sigaro. ▲ Locuz. prep … Enciclopedia Italiana
sigaretta — si·ga·rét·ta s.f. 1. FO rotolino cilindrico di tabacco trinciato, avvolto in un foglietto di carta sottile a lenta combustione, che si fuma, accendendolo da un lato e aspirando l aria dall altro: sigaretta con, senza filtro; accendere, fumare,… … Dizionario italiano
sigaretta — {{hw}}{{sigaretta}}{{/hw}}s. f. 1 Cilindretto di carta velina ripieno di tabacco trinciato, da fumare. 2 (per est.) Oggetto dalla forma simile a quella di una sigaretta: sigaretta di cioccolato … Enciclopedia di italiano
sigaretta — pl.f. sigarette … Dizionario dei sinonimi e contrari
sigaretta — s. f. 1. bionda (gerg.), cicca, paglia (pop.) 2. (di filo) spagnoletta … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
arrotolare — ar·ro·to·là·re v.tr. (io arròtolo) CO avvolgere in forma di rotolo: arrotolare un manifesto, arrotolare un tappeto; arrotolare una sigaretta: fare a mano una sigaretta avvolgendo il tabacco nella cartina | estens., avvolgere su se stesso:… … Dizionario italiano
bocchino — 1boc·chì·no s.m. CO 1. imboccatura di alcuni strumenti a fiato, come ad es. la tromba e il corno 2. piccolo cannello di varia forma e materiale in cui si introduce la sigaretta da fumare | imboccatura della pipa | BU filtro della sigaretta 3. CO… … Dizionario italiano
cicca — 1cìc·ca s.f. CO 1. mozzicone di sigaretta o di sigaro: un portacenere pieno di cicche 2. colloq., sigaretta: hai una cicca? | OB pezzetto di tabacco da masticare 3. fig. CO in frasi negative, niente, nulla: non valere una cicca {{line}} {{/line}} … Dizionario italiano
sigaretto — si·ga·rét·to s.m. 1. CO sigaretta rivestita da una foglia di tabacco 2. OB sigaretta {{line}} {{/line}} DATA: 1834. ETIMO: der. di sigaro con etto … Dizionario italiano
spinello — 1spi·nèl·lo s.m. 1. CO gerg., sigaretta confezionata a mano con hashish o marijuana Sinonimi: canna, joint, 2spino. 2. BU nel gergo dei carcerati, sigaretta confezionata a mano con poco tabacco {{line}} {{/line}} DATA: 1972. ETIMO: etim. incerta … Dizionario italiano
bocchino — {{hw}}{{bocchino}}{{/hw}}s. m. 1 Dimin. di bocca . 2 Piccola imboccatura di alcuni strumenti a fiato. 3 Cannellino in cui si infila la sigaretta o il sigaro da fumare | Parte della sigaretta che si pone tra le labbra, di solito costituita dal… … Enciclopedia di italiano