Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

sie+taten

  • 1 IXCAHUIA

    îxcâhuia > îxcâhuih.
    *\IXCAHUIA v.t. tla-., ne posséder qu'une chose, ne s'occuper que d'une chose.
    " inin tlahtoâni oncah înâmic, oncah îcihuauh zan ce zan quîxcahuia ", ce roi a une épouse, une femme, il n'en possède qu'une seule. Launey II 228.
    " yehhuân in zan quîxcâhuiah tlahtlâhuânah ", ils ne faisaient que boire du vin - they did nothing but drink wine.
    Est dit de ceux nés sous le signe ome tôchtli. Sah4,11.
    " zan quîxcâhuia in cuitlazotlahuatinemi ", elle ne se consacre qu'à la paresse - she devoted herself only to sloth.
    Est dit de celle qui est née sous le signe ce calli. Sah 1950,190:26 = Sah4,95.
    " ca quîxcâhuiâya ", il ne s'intéressait qu'(au pulque). Sah6,71.
    " cequin zan quîxcâhuiah ", certains ne faisaient rien que... Sah4,119.
    " zan quîxcâhuiâyah in teôcuitlatl quitzotzonayah ", ils ne martelaient que de l'or. Sah9,76.
    " in yehhuântin in zan quîxcâhuiâyah in tlahuiztli ", these specialised exclusivamente in devices. Sah9,91.
    " ca zan tiquîxcâhuîcoh in tictociyauhquechilîcoh in tictotlahpalhuîcoh ", car nous sommes venus tout simplement le saluer, lui présenter nos hommages. Sah12,16.
    " cuix ye anconîxcâhuiah in cuemitl in âpantli ? ", est-ce que vous ne vous occupez que de sillons et de fossés. Au sens, n'êtes vous donc que des travailleurs agricoles ? Sah6,90 (anconjxcavia).
    *\IXCAHUIA v.réfl., faire une chose seulement, ne s'occupe que de ce qui vous concerne.
    Angl., to work in private, to be incolved in one's own affair, to mind one's own business. R.Andrews Introd 446.
    " mîxcâhuia ", il fait tout seul.
    " zan mîxcâhuiâyah zan îxquich têtlâhuliâyah ", il ne s'occupaient que d'une chose, il ne faisaient qu'éclairer chacun. Sah2,101.
    " zanyohqueh in miquih huitznâhuacah, zan mîxcahuia, ayaqueh împehpechhuân ", seuls meurent ceux de Huitznahuac, ils sont seuls, personne ne les précède dans la mort. Sah2,148.
    " inin zan mîxcâhuiah in pôchtêcah ", seuls les marchands s'occupent de cela. Sah2,144.
    " zan mîxcâhuiâyah in quimahuiztiliâyah ômentin cihuâh in xiuhtlati îhuân xilo: tel ic quincemmâhuiztiliâyah in înteôhuân ", ils se contentaient d'honorer les deux femmes Xiuhtlatih et Xilo et pourtant en faisant ainsi ils honoraient ensemble tous leurs dieux. Sah9,88.
    " quintlamacah, cêcecni mîxcâhuia ", ils leurs donnent à manger, à chacun séparément.
    Sah2,152.
    *\IXCAHUIA v.réfl. à sens passif, c'est une chose isolée.
    " ahtle moneloa; zan mîxcâhuia ", on ne la mélange a rien elle n'est (utilisée) que seule - con nada se revuelve, unicamente se usa sola. Cod Flor XI 140v = ECN9,140.
    " zan mîxcâhuia in tzontli ", elles tiennent lieu de cheveux. Est dit des plumes de la coiffures d'Ilamah têuctli. Sah2,156.
    *\IXCAHUIA v. bitrans. nicno, je me préoccupe exclusivement de...
    Litt. je me le garde pour (ou 'comme') mes yeux. Launey II 142 n.151.
    " zan mîxcahuiâyah in mîmicqueh ", ils ne se préoccupaient que des morts. Sah2,135.
    " zan quimîxcâhuihqueh ", ils n'ont fait que cela - sie taten es ausschließlich.
    W.Lehmann 1938,160 paragr 525.
    " îpan poliuhqueh in tôtomîhuahqueh zan quinmîxcahuihqueh in huexotzincah ", in dem
    (J. 1343) gingen die Leute von Totomihuacan zugrunde. Das war die ausschließliche
    Tat der Bewohner von Huexotzinco. W.Lehmann 1938,161 paragr 530.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXCAHUIA

  • 2 Mund

    munt
    m

    Sie täten besser daran, den Mund zu halten. — Vous feriez mieux de vous taire.

    den Mund nicht aufbekommen — ne pas ouvrir la bouche, ne pas desserrer les dents

    den Mund voll nehmen — fanfaronner, ouvrir sa grande gueule (fam)

    den Mund halten — fermer sa gueule (fam), tenir sa langue

    jdm über den Mund fahren — couper la parole à qn, couper le sifflet à qn

    Mund
    Mụnd [m62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nt, Plural: 'mc6e631d8y/c6e631d8nd3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-[e]s, Mụ̈nder>
    1 bouche Feminin; Beispiel: den Mund aufmachen ouvrir la bouche; Beispiel: mit vollem Mund sprechen parler la bouche pleine
    2 (umgangssprachlich: Mundwerk) Beispiel: den Mund nicht halten können ne pas pouvoir tenir sa langue; Beispiel: halt den Mund! boucle-la!

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Mund

См. также в других словарях:

  • Zwölf Taten des Buddha — Tibetische Bezeichnung Wylie Transliteration: mdzad pa bcu gnyis Andere Schreibweisen: Dzad pa chu nyi; Skt. dvadaśabuddhakārya Chinesische Bezeichnung Vereinfacht: 佛陀十二相成道, 十二相成道, 十二宏化 …   Deutsch Wikipedia

  • Fontane Effi Briest oder Viele, die eine Ahnung haben von ihren Möglichkeiten und ihren Bedürfnissen und dennoch das herrschende System in ihrem Kopf akzeptieren durch ihre Taten und es somit festigen und durchaus bestätigen — Filmdaten Deutscher Titel: Fontane Effi Briest Originaltitel: Fontane Effi Briest Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 1974 Länge: 140 Minuten Originalsprache: Deutsch …   Deutsch Wikipedia

  • АВСТРО-ПРУССКАЯ ВОЙНА 1866 — война, завершившая длит. борьбу между Пруссией и Австрией за господств. роль в Германии и явившаяся важным этапом в объединении Германии сверху , под гегемонией юнкерско бурж. Пруссии. В бурж. герм. историографии наз. обычно Германской войной (… …   Советская историческая энциклопедия

  • КЛЕБЕР — (Kleber), Жан Батист (9.III.1753 14.VI.1800) франц. воен. деятель, дивизионный генерал. Род. в Страсбурге в семье каменщика. Окончив воен. школу в Мюнхене, в 1777 85 служил в австр. армии. В 1789 вступил во франц. нац. гвардию. За отличие при… …   Советская историческая энциклопедия

  • ШМИДТ — 1 . Александр Эдуардович (12.III.1871 9 или 15.VIII.1939) советский арабист и исламовед, чл. корр. АН СССР (с 1925). Род. в Астрахани. В 1894 окончил ф т вост. яз. Петерб. ун та, был оставлен при нем и св. 20 лет преподавал араб. словесность (с… …   Советская историческая энциклопедия

  • Hans Hefelmann — (* 4. Oktober 1906 in Dresden; † 12. April 1986 in München) war im nationalsozialistischen Deutschen Reich als Leiter des Hauptamtes IIb der Kanzlei des Führers einer der Hauptverantwortlichen für die Organisation und Durchführung des… …   Deutsch Wikipedia

  • Hefelmann — Hans Hefelmann (* 4. Oktober 1906 in Dresden; † 12. April 1986 in München) war im nationalsozialistischen Deutschen Reich als Leiter des Hauptamtes IIb der Kanzlei des Führers einer der Hauptverantwortlichen für die Organisation und Durchführung… …   Deutsch Wikipedia

  • Hans Heinze — (* 18. Oktober 1895 in Elsterberg im Vogtland; † 4. Februar 1983 in Wunstorf) war ein deutscher Psychiater, Professor für Neurologie und Psychiatrie an der Universität Berlin und als Leiter der Landesheilanstalt Brandenburg Görden sowie als… …   Deutsch Wikipedia

  • Kurt Borm — Kurt Walter Werner Borm (* 25. August 1909 in Berlin; † 2001 in Suderburg)[1] [2] war im nationalsozialistischen Deutschen Reich SS Hauptsturmführer und im Rahmen der Aktion T4 als Arzt in der NS Tötungsanstalt Sonnenstein in Pirna sowie als… …   Deutsch Wikipedia

  • Hermann Wesse — Hermann Karl Wilhelm Wesse (* 22. Januar 1912 in Düsseldorf; † 20. Oktober 1989 in Bad Hersfeld) war ein deutscher Psychiater, der sich an den Euthanasieverbrechen der Nationalsozialisten in den 1930er und 1940er Jahren beteiligte. Er arbeitete… …   Deutsch Wikipedia

  • Epistemologie — Bild dessen, was ich sehe. Welche Teile dieses Bildes gehören zu „mir“, welche zur „Außenwelt“, wie leiste ich die Zuordnung? Abbildung aus Ernst Mach, Die Analyse der Empfindungen (1900), S. 15. Die Erkenntnistheorie oder Epistemologie ist neben …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»