-
1 Bedienen Sie sich bitte!
Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Bedienen Sie sich bitte!
-
2 Der Teilnehmer aus Dresden meldet sich nicht.
Дрезден байланысқа шықпады.Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Der Teilnehmer aus Dresden meldet sich nicht.
-
3 Dresden meldet sich.
Дрезден байланыска шықты. -
4 Entschuldigen Sie, wo befinden sich die Schalter für Fernfahrkarten?
Кешіріңіз, алыс жолға жүретін пойызга билет кассасы қайда екен?Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Entschuldigen Sie, wo befinden sich die Schalter für Fernfahrkarten?
-
5 Niemand meldet sich.
Ешкім жауап бермейді. -
6 Sie sollen sich röntgen lassen.
Сіздің рентгенге түсуіңіз керек.Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Sie sollen sich röntgen lassen.
-
7 Wenn Sie schnell einen Imbiss zu sich nehmen möchten, dann gehen Sie in die Gaststätte Am Ring.
Егер Сіз жеңіл-желпі тамақтанғыңыз келсе, онда "Am Ring" асханасына барыңыз?Deutsch-Kasachischen Sprachführer > Wenn Sie schnell einen Imbiss zu sich nehmen möchten, dann gehen Sie in die Gaststätte Am Ring.
-
8 Bedienen Sie sich bitte!
Deutsch-Kasachischen neue Sprachführer > Bedienen Sie sich bitte!
-
9 Der Teilnehmer aus Dresden meldet sich nicht.
Дрезден байланысқа шықпады.Deutsch-Kasachischen neue Sprachführer > Der Teilnehmer aus Dresden meldet sich nicht.
-
10 Dresden meldet sich.
Дрезден байланыска шықты.Deutsch-Kasachischen neue Sprachführer > Dresden meldet sich.
-
11 Entschuldigen Sie, wo befinden sich die Schalter für Fernfahrkarten?
Кешіріңіз, алыс жолға жүретін пойызга билет кассасы қайда екен?Deutsch-Kasachischen neue Sprachführer > Entschuldigen Sie, wo befinden sich die Schalter für Fernfahrkarten?
-
12 Niemand meldet sich.
Ешкім жауап бермейді.Deutsch-Kasachischen neue Sprachführer > Niemand meldet sich.
-
13 Sie sollen sich röntgen lassen.
Сіздің рентгенге түсуіңіз керек.Deutsch-Kasachischen neue Sprachführer > Sie sollen sich röntgen lassen.
-
14 Wenn Sie schnell einen Imbiss zu sich nehmen möchten, dann gehen Sie in die Gaststätte Am Ring.
Егер Сіз жеңіл-желпі тамақтанғыңыз келсе, онда "Am Ring" асханасына барыңыз?Deutsch-Kasachischen neue Sprachführer > Wenn Sie schnell einen Imbiss zu sich nehmen möchten, dann gehen Sie in die Gaststätte Am Ring.
-
15 ändern
алмастыру, өзгеруDeutsch-Kasachischen Wörterbuch von Begriffen (Physik, Mathematik, Informatik und Informationssysteme) > ändern
-
16 ausdrücken
айту, білдіруDeutsch-Kasachischen Wörterbuch von Begriffen (Physik, Mathematik, Informatik und Informationssysteme) > ausdrücken
-
17 Ferngespräch
-
18 Ferngespräch
-
19 Am Tisch
-
20 Beim Arzt
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sich — Sich, das zurück kehrende Fürwort der dritten Person, welches nur in der dritten und vierten Endung vorhanden ist, und in denselben sowohl in allen Geschlechtern, als auch im Singular und Plural unverändert bleibt. Es wird gebraucht, wenn von der … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Sich-2 — Typ: Erdbeobachtungssatellit Land: Ukraine Ukraine Missionsdaten Mas … Deutsch Wikipedia
Sich — can mean one of several things: * Zaporizhian Sich, the fortified capital of Zaporizhian Cossacks in 16th to 18th century Ukraine * Sich 1 Ukrainian Earth observation satellite … Wikipedia
Sich — Sich, a. Such. [Obs. or Colloq.] Spenser. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
sich — gegenseitig; einander * * * sich [zɪç] Reflexivpronomen; Dativ und Akk.>: 1. <3. Person Singular und Plural> weist auf ein Substantiv oder Pronomen, meist das Subjekt des Satzes, zurück: sich freuen, schämen, wundern; er hat dich und… … Universal-Lexikon
sich bedeckt halten — sich in Schweigen hüllen (umgangssprachlich); schweigen; stillschweigen * * * Sich bedeckt halten; bedeckt bleiben Wer sich bedeckt hält oder bedeckt bleibt, äußert sich zu etwas nicht, bezieht keine Stellung, sondern bleibt im Hintergrund: Zu… … Universal-Lexikon
Sich den Schnabel verbrennen — (oder: aufmachen; aufsperren); sich den Schnabel verbrennen In diesen umgangssprachlichen Redewendungen steht »Schnabel« für »Mund«. Wer den Schnabel hält, ist still und sagt nichts: Nun halt endlich deinen Schnabel und iss! Wer den Schnabel… … Universal-Lexikon
sich niederschlagen — (sich) zeigen (in); (sich) anlassen (umgangssprachlich); (sich) ausprägen; rüberkommen (umgangssprachlich); an den Tag legen; (sich) erweisen; A … Universal-Lexikon
sich einen von der Palme wedeln — (sich) einen runterholen (umgangssprachlich); wichsen (umgangssprachlich); masturbieren; (sich) selbst befriedigen; onanieren * * * Sich einen von der Palme wedeln In dieser sprachlich derben Redewendung wird das männliche Glied bildhaf … Universal-Lexikon
Sich nicht in die Karten sehen \(auch: schauen; gucken\) lassen — (auch: schauen; gucken); sich nicht in die Karten sehen (auch: schauen; gucken) lassen Das sprachliche Bild der Wendungen bezieht sich auf die Spielkarte. Wer jemandem in die Karten sieht, der nimmt heimlich Einblick in jemandes Pläne: Wir… … Universal-Lexikon
Sich a Getting up Stairs — (and various variant spellings) is an American song that dates to the early 1830s. It was in the repertoire of Thomas D. Rice and other early blackface performers.Musicologist Hans Nathan calls Sich a Getting Up Stairs a descendant of the song… … Wikipedia