-
81 curvo
curvo, āvī, ātum, āre (curvus), krümmen, biegen (beugen), runden, wölben, refl. se curvare u. im Passiv medial curvari, sich krümmen usw., Partiz. curvātus, gekrümmt usw., acies (Schneide) curvatur, Col.: arbor curvatur, der Mastbaum biegt sich (beim Sturm), Plin. ep.: aber adoptatis curvetur frugibus arbos, Col. poët.: pondere serpentis curvatur arbor, Ov.: c. brachia longo circuitu (v. Skorpion), Ov.: c. brachia aliter (v. Krebse), Ov.: crura pinnigero curvata novissima pisce, die Schenkel ganz unten gekrümmt am flossigen Fisch = in einen flossigen Fischschwanz gekrümmt, Ov.: cuspis curvata (s. cuspis no. I, b), Ov.: curvata glandibus ilex, durch die Last der Eicheln, Ov.: v. Pers., curvati (= onusti) pabulo, Frontin. 2, 5, 31: rotundas curvat aper lances, macht unter seiner Last sich biegen, Hor.: c. laminam, Plin.: curvari manus (coeperunt) et aduncos crescere in ungues, Ov.: plerique rami instar ingentium stipitum flexi in humum, rursus, quā se curvaverant, erigebantur, Curt.: cum nux plurima curvabit ramos, durch ihre Last sich biegen machen, Verg.: c. trabes (Baumstämme, v. Räuber Sinis), Ov.: ubi supra terram iuxta suum adminiculum vitis curvatur, Col. – m. Advv. (wie?), copidas vocabant gladios leviter curvatos, falcibus similes, Curt.: orbis (Kreis, Ring) curvatus aequaliter, Vell. – m. Advv. od. m. in————u. Akk. (wohinwärts?), crocodilo priora genua post curvantur, posteriora in priorem partem, Plin.: insectorum quorundam pedes externi longiores foris curvantur, Plin.: aves alas in priora curvant, suffraginem in posteriora, Plin.: os paululum in interiora curvatum, Cels.: palma in diversum curvatur, Plin.: rami imi ficus in terram curvantur, Plin. – m. in u. Akk. (wohin? = in welche Gestalt?), cucumeres in hamos curvati, Plin.: digiti curvantur in ungues, Ov.: cubiculum in absida curvatum, ein Z. von elliptischer Form, Plin. ep. – m. in u. Akk. (wozu?), curvatae in sua fata trabes, die zu seinem Untergange (Morde) gekrümmten Baumstämme (des Räubers Sinis), Prop. 3, 22, 38.So nun bes.: a) v. gekrümmten Laufe der Gebirge, Küsten, Meerbusen, Gewässer, curvare se od. curvari, sich krümmen, iugum montis... velut sinu quodam flexuque curvatum, Curt.: ora ipsa Bospori utrimque ex Asia atque Europa curvatur in Maeotim, Plin.: Codanus ingens sinus... curvans se subinde, Mela: pontus Euxinus... magno litorum flexu retro curvatus in cornua ab his utrimque porrigitur, ut sit plane arcus Scythici forma, Plin.: Etymandrus crebris flexibus subinde curvatus, Curt. – b) v. wogenden Wassermassen, curvari, sich krümmen = sich aufwölben, curvātus, gekrümmt, gewölbt (vgl. κυρτον κῦμα), cumulus immanis aquarum in montis speciem curvatur,————Ov.: illum curvata in montis faciem circumstetit unda, Verb.: tollimur in caelum curvato gurgite, Verg. – c) vom Krümmen, Bücken des Körpers, des Rückens, Beugen des Nackens, der Knie, c. cervicem alcis, Vulg.: c. collum, Verg.: c. genua sua, Verg.: c. genu deo (vor G.), Vulg.: pacem curvatis genibus orare, Amm.: homo ad necessaria opera curvatur, bückt sich (Ggstz. rectus insistit), Cels.: toto curvatus corpore (beim Tragen einer Last), Stat.: quid autem non intellegit nefas esse rectum animal (der Mensch) curvari, ut adoret terram, Lact.: primo curvatus (sich tief verneigend, tief gebückt), deinde humi suppliciter fusus, Amm. – bes. durchs Alter, nec nostrum seri curvarent Aeacon anni, Ov.: anus quaedam curvata gravi senio, Apul.: curvata senio membra, Tac. – u. übtr., quamvis neque te munera nec preces... nec vir Pieriā paelice saucius curvat, dir den Nacken beugt, Hor. carm. 3, 10, 13 sqq. – d) v. Monde usw., se curvare in cornua, Curt.: luna curvata in cornua falcis, Plin.: vitulus fronte curvatos imitatus ignes (die gekr. Flammen = die flammende Sichel) tertium lunae referentes ortum, Hor. – e) prägn.: α) krümmen = krümmend spannen, arcum manu, Stat.: cornu (Bogen aus Horn), Ov.: u. so opposito genu flexile cornu, Ov. – β) etw. krümmen = etw., was gekrümmt, bogenförmig ist, bilden, schaffen, bimulus bima curvans iam cornua fronte (an der St.), Verg.:————cornua nec valuit curvare in paelice Iuno, an dem Kebsweibe H. kr. = das K. durch H. entstellen, Prop.: in quocumque frutice (aspalathi) curvatur arcus caelestis, Plin. – Hadria (adriat. Meer) curvans Calabros sinus, Hor.: portus ab Euroo fluctu in arcum curvatus, bogenförmig ausgehöhlt, Verg. – u. vom Kreisen in der Bewegung, (deus ales) iter non agit in rectum (geradeaus), sed in orbem curvat eundem, gibt seinem Fluge immer dieselbe Kreisbewegung, kreist in derselben Krümmung, Ov.: turbo (Kreisel) actus habenā curvatis fertur spatiis, fährt in kreisenden Bahnen umher, Verg. -
82 swell
swell I v 1. BM, BOD anschwellen; quellen, schwellen (Boden); aufquellen (z. B. Baustoffe); sich verdicken (Farbe); aufgehen (Kalk); 2. BOD, BT, KONST, VERK sich (auf)wölben; sich ausbauchen; sich heben (Straßenbelag durch Frost) swell II 1. BT Ausbauchung f, Ausbuchtung f; Wölbung f; 2. BT Wulst m(f), Verdickung fEnglish-German dictionary of Architecture and Construction > swell
-
83 dish
nounwash — or (coll.)
do the dishes — Geschirr spülen; abwaschen
3) (type of food) Gericht, das5) (receptacle) Schale, diePhrasal Verbs:- academic.ru/86243/dish_out">dish out- dish up* * *[diʃ]1) (a plate, bowl etc in which food is brought to the table: a large shallow dish.) die Schüssel2) (food mixed and prepared for the table: She served us an interesting dish containing chicken and almonds.) das Gericht•- dishwasher- dish-washing
- dishwater
- dish out* * *[dɪʃ]I. n<pl -es>deep \dish Schüssel fto put sth in [or on] a \dish etw in eine Schüssel tunto serve sth in [or on] a \dish etw in einer Schüssel servieren2. (crockery)the dirty \dishes das schmutzige [o dreckige] Geschirrto stack the \dishes das Geschirr stapelnfavourite \dish Lieblingsgericht nt, Leibgericht ntmain \dish Hauptspeisesweet \dish Süßspeise ffish \dish Fischgericht ntside \dish Beilage fII. vt1. (serve)▪ to \dish sth etw anrichten2. ( dated sl)▪ to \dish sb jdn ruinieren▪ to \dish sth etw zunichtemachento \dish sb's chances [of sth] jds Chancen [auf etw akk] zunichtemachen3.▶ to \dish the dirt on sb jdn öffentlich bloßstellen* * *[dɪʃ]1. n2) pl (= crockery) Geschirr ntto do the dishes — Geschirr spülen, abwaschen
3) (= food) Gericht ntfish/pasta dishes — Fisch-/Nudelgerichte pl
4) (ELEC) Parabolreflektor m; (also dish aerial (Brit) or antenna (US)) Parabolantenne f, Schüssel f (inf)5) (US inf= inside knowledge, secret)
have you heard the latest dish? — weißt du schon das Neueste?2. vt1) (= serve) anrichten2)to dish the dirt on sb (inf) — jdn in den Dreck ziehen (inf)
* * *dish [dıʃ]A s1. a) flache Schüsselb) (Servier)Platte fc) pl Geschirr n:2. Schüssel f (voll)3. GASTR Gericht n:4. schüsselartige Vertiefung5. Konkavität f:the dish of the wheel TECH der Radsturz6. RADIO, TV umg Schüssel f (Parabolantenne)7. umga) dufte Puppeb) toller TypB v/t1. dish upa) Essen auftragen, servieren,b) umg eine Geschichte etc auftischen2. dish outa) Essen austeilen,b) umg aus-, verteilen:dish out a beating to sb jemanden verprügeln;dish it out austeilen5. umg Hoffnungen, Pläne etc zunichtemachen:dish one’s chances sich seine Chancen vermasselnC v/i sich konkav austiefen* * *nounwash — or (coll.)
do the dishes — Geschirr spülen; abwaschen
3) (type of food) Gericht, das4) (coll.): (woman, girl) klasse Frau (ugs.)5) (receptacle) Schale, diePhrasal Verbs:- dish out- dish up* * *n.Gericht -e n.Schüssel -n f. -
84 become warped
English-German dictionary of Architecture and Construction > become warped
-
85 warped
warped 1. verzogen, geworfen, verworfen (z. B. Holz); krumm; gekrümmt; doppelt gekrümmt; 2. BOD, ERDB unregelmäßig geschichtet • become warped sich krümmen, sich (ver)wölben, sich verziehenEnglish-German dictionary of Architecture and Construction > warped
-
86 Bogen
Bogen, I) krumme Linie: curvatura (jede krumme Linie im Ggstz. zur geraden). – arcus (als mathem. t. t. = Abschnitt eines Kreises; dann für jede bogenförmige Krümmung, z. B. arcus circa solem). – flexus (die Biegung, die man macht beim Gehen, Fahren etc.). – der Fluß macht einen B., amnis flectitur: der Fluß macht einen großen B., amnis ingenti ambitu se incurvat: das Gefilde macht einen ungleichen B., campus inaequaliter sinuatur: Ionien macht in etwas einen B., Ionia aliquot se ambagibus sinuat: im B., s. bogenförmig ( Adv.) – II) alles Bogenförmige, a) an einem Gebäude: arcus. – fornix (Schwibbogen). – im B. gebaut, in apsida curvatus (von elliptischer Form). – b) als Waffe: arcus. – III) ein B. Papier: plagula. – zwanzig Bogen Papier, scāpus. – bogenförmig, [504] arcuatus (wie ein Bogen gewölbt). – in formam arcus incurvus (wie ein Bogen gekrümmt). – consimilis arcui (einem Bogen der Gestalt nach ähnlich, z. B. Euboea). – in apsida curvatus (wie ein Bogen rund gebaut). – b. Decke, Überdachung, camera; concameratio. – Adv.arcuatim (z. B. repere); in arcum (arcus); in formam arcus. – sich b. wölben, krümmen, arcuari: sich b. krümmend, sinuatus in arcus. – Bogengang, porticus.
-
87 gewölbt
1. 2. part adjсводчатый; выпуклыйeine gewölbte Brücke — выпуклый профиль мостаein gewölbter Fuß — стопа с высоким подъёмом -
88 τορνόω
τορνόω, runden, abrunden, abzirkeln, im Kreise abmessen; med., τορνώσαντο σῆμα, sie rundeten sich den Grabhügel ab, umschrieben ihn im Kreise oder zogen rings um ihn einen Graben, Il. 23, 255; ἔδαφος νηὸς τορνώσεται ἀνήρ, den Schiffsbauch rund ausarbeiten, wölben, Od. 5, 249; sp. D., wie D. Per. 1170.
-
89 ausbeulen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. du hast deine Hose ganz ausgebeult your trousers have gone all baggy; ausgebeult2. TECH., MOT. beat outII v/refl Kleidung: go baggy* * *aus|beu|len sep1. vtausgebeult (Kleidung) — baggy; Hut battered
2. vr(Hose) to go baggy; (Hut) to go floppy* * *aus|beu·lenI. vt▪ etw \ausbeulen▪ ausgebeult baggyein ausgebeulter Hut a battered hat2. (durch Herausschlagen glätten) to remove dents/a dent in sth; (durch Hämmern a.) to hammer [or beat] out dents/a dent in sth sepII. vr* * *1.transitives Verb1) make baggy2) (von Beulen befreien) remove a dent/the dent/the dents in2.* * *ausbeulen (trennb, hat -ge-)A. v/t1.2. TECH, AUTO beat outB. v/r Kleidung: go baggy* * *1.transitives Verb1) make baggy2) (von Beulen befreien) remove a dent/the dent/the dents in2. -
90 dome
nounKuppel, die* * *[doum]- academic.ru/86341/domed">domed* * *[dəʊm, AM doʊm]I. ninner/outer \dome Innen-/Außengewölbe ntthe \dome of the sky das Himmelsgewölbe [o Himmelszelt] [o Firmament] liter4.▶ to get into sb's \dome AM ( fam: annoy) jdm auf den Keks gehen fam; (make sb lose concentration) jdn aus dem Konzept bringen\dome roof Kuppeldach nt* * *[dəʊm]n* * *dome [dəʊm]A s1. ARCH Kuppel(dach) f(n), (Kuppel)Gewölbe n:dome of the sky Himmelsgewölbe2. Wölbung f3. Dom m:a) obs Kathedrale fb) poet (stolzer) Bau4. Kuppel f, kuppelförmige Bildung:dome of pleura MED Pleurakuppel5. TECHa) Dampfdom mb) Staubdeckel m6. GEOL Dom m7. Doma n (Kristallform)8. sl Birne f (Kopf)B v/t1. mit einer Kuppel versehen2. kuppelartig formen:domed roof Kuppeldach n;domed forehead gewölbte StirnC v/i sich (kuppelförmig) wölben* * *nounKuppel, die* * *n.Dom -e m.Kuppel -n f. -
91 arch
to \arch one's back den Rücken krümmen;to \arch one's eyebrows die Augenbrauen hebenverschmitzt;to give sb an \arch look jdn schelmisch anblicken;an \arch smile ein spitzbübisches Lächeln -
92 bulge
[bʌlʤ] n1) ( protrusion) Wölbung f, Rundung f; (in driveway, road) Unebenheit f; (in metal, pipe) Ausbeulung f, Beule f; ( in tyre) Wulst m; archit Wulst m, Ausbauchung f, Vorsprung m; mil [Front]ausbuchtung f; naut Kielraum m, Bilge f fachsprPHRASES:the battle of the \bulge (of the \bulge) der Kampf gegen die Pfunde;he chewed the toffee, his cheeks bulging er kaute das Karamellbonbon mit vollen Backen;her eyes \bulged in surprise vor Überraschung fielen ihr die Augen fast aus dem Kopf ( fam)2) ( be full)to be bulging with sth bag, briefcase, wallet prall mit etw dat gefüllt sein, mit etw dat voll gestopft sein3) ( protrude)to \bulge over sth über etw akk hängenPHRASES: -
93 ausbeulen
aus|beu·lenvtetw \ausbeulen1) ( nach außen wölben) to make sth bulge [or a bulge in sth]; ( verschleißen) to make sth [go] baggy;ausgebeult baggy;ein ausgebeulter Hut a battered hat2) ( durch Herausschlagen glätten) to remove dents/a dent in sth; (durch Hämmern a.) to hammer [or beat] out dents/a dent in sth sep;sich \ausbeulen to go baggy -
94 gewölbt
gewölbt II part adj сво́дчатый; вы́пуклыйeine gewölbte Brücke вы́пуклый про́филь мо́ста́ein gewölbter Fuß стопа́ с высо́ким подъё́момeine gewölbte Stirn вы́пуклый лоб -
95 выпучиваться
выпучиваться ausbeulen vi; wölben, sichБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > выпучиваться
-
96 образовывать свод
образовывать свод wölben, sichБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > образовывать свод
-
97 gewölbt
-
98 kuple
-
99 τορνόω
τορνόω, runden, abrunden, abzirkeln, im Kreise abmessen; τορνώσαντο σῆμα, sie rundeten sich den Grabhügel ab, umschrieben ihn im Kreise oder zogen rings um ihn einen Graben; ἔδαφος νηὸς τορνώσεται ἀνήρ, den Schiffsbauch rund ausarbeiten, wölben -
100 der Pilz
- {fungus} nấm, cái mọc nhanh như nấm, nốt sùi = der Pilz (Botanik) {mushroom}+ = der Pilz (Medizin) {mycosis}+ = der giftige Pilz {toadstool}+ = sich wie ein Pilz wölben {to mushroom}+
См. также в других словарях:
wölben — (sich) füllen; anschwellen; bauschen; biegen; anwinkeln; krümmen * * * wöl|ben [ vœlbn̩] <+ sich>: sich (über jmdm., etwas) ausspannen: der Himmel wölbt sich über uns. Syn.: sich ↑ … Universal-Lexikon
wölben — sich wölben anschwellen, sich aufblähen, sich aufplustern, sich ausbeulen, sich bauchen, sich bauschen, sich blähen, sich runden, rund werden, schoppen. * * * wölben: I.wölben:〈leichtrunden〉ausbuchten·ausbauchen+runden… … Das Wörterbuch der Synonyme
wölben — wölben: Das altgerm. Verb mhd. welben, niederl. welven »bogenförmig gestalten, wölben«, aengl. be hwielfan »bedecken«, schwed. välva »wölben« ist das Veranlassungswort zu einem z. B. in aschwed. hvälva »sich wölben« vorliegenden starken Verb.… … Das Herkunftswörterbuch
wölben — wọ̈l|ben ; sich wölben … Die deutsche Rechtschreibung
Wölben — Wölben, verb. regul. act. 1. Mit einer gemauerten bogenförmigen Decke versehen. Ein gewölbter Keller, ein gewölbtes Grab. Gewölbte Zimmer. Die bogenförmige gemauerte Decke selbst heißt ein Gewölbe. In weiterer Bedeutung, mit einer bogenförmigen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
wölben — V. (Mittelstufe) etw. mit einem Gewölbe versehen Beispiele: Sie wölbte ihre Hand über das Ohr, um besser hören zu können. Über uns wölbte sich die mächtige Kuppel der Kathedrale … Extremes Deutsch
wölben — wọ̈l·ben; wölbte, hat gewölbt; [Vr] 1 etwas wölbt sich (über etwas (Akk)) etwas steht über etwas in der Form eines Bogens: Die Brücke wölbt sich über den Fluss 2 etwas wölbt sich etwas ist nicht mehr eben <Bretter>; [Vt] 3 etwas wölben… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
spannen, sich — sich spannen V. (Oberstufe) geh.: sich über einen bestimmten Ort erstrecken Synonym: sich wölben Beispiele: Ein Regenbogen spannt sich über das Tal. Das Schloss spannt sich wie eine Brücke über den Fluss … Extremes Deutsch
bauschen — (sich) blähen; wogen; (sich) wellen; (sich) winden; (sich) füllen; anschwellen; wölben * * * bau|schen [ bau̮ʃn̩]: 1. <tr.; … Universal-Lexikon
bauschen — sich bauschen sich aufbauschen, sich aufblähen, sich aufplustern, sich wölben. * * * bauschen: I.bauschen:⇨aufblähen(I,1) II.bauschen,sich:⇨aufblähen(II,1) bauschen,sichsichblähen,sichaufblähen,anschwellen,aufschwellen,sichwölben;ugs.:sichaufplust… … Das Wörterbuch der Synonyme
beulen — sich aufbauschen, sich ausbeulen, sich bauschen, beuteln, Falten werfen, pludern, schoppen, sich wölben … Das Wörterbuch der Synonyme