-
21 sich in der Gunst des Schicksals sonnen
мест.общ. быть баловнем судьбыУниверсальный немецко-русский словарь > sich in der Gunst des Schicksals sonnen
-
22 sich innerhalb der Schranken des Gesetzes halten
мест.общ. быть в рамках закона (не преступать закон), оставаться в рамках закона (не преступать закон), не выходить за рамки закона, не нарушать закона, не преступать законаУниверсальный немецко-русский словарь > sich innerhalb der Schranken des Gesetzes halten
-
23 sich mit Hilfe des Kompasses orientieren
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich mit Hilfe des Kompasses orientieren
-
24 sich vor den Schranken des Gerichts verantworten
мест.юр. отвечать перед судом, стоять перед судомУниверсальный немецко-русский словарь > sich vor den Schranken des Gerichts verantworten
-
25 sich auf die rückwärtigen Verbindungen des Feindes setzen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich auf die rückwärtigen Verbindungen des Feindes setzen
-
26 sich des Eindrucks nicht erwehren können
Универсальный немецко-русский словарь > sich des Eindrucks nicht erwehren können
-
27 sich des Gedankens nicht erwehren können
мест.1) общ. не быть в состоянии отделаться от (какой-л.) мысли2) высок. не быть в состоянии отделаться (от какой-л.) мыслиУниверсальный немецко-русский словарь > sich des Gedankens nicht erwehren können
-
28 sich des Lebens entäußern
мест.устар. покончить с собойУниверсальный немецко-русский словарь > sich des Lebens entäußern
-
29 sich des Urteils über etw. enthalten
мест.общ. (A) воздержаться от высказывания своего мнения по поводу (чего-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich des Urteils über etw. enthalten
-
30 sich des längen und breiten über etw. auslassen
Универсальный немецко-русский словарь > sich des längen und breiten über etw. auslassen
-
31 sich des längeren und breiteren über etw. auslassen
Универсальный немецко-русский словарь > sich des längeren und breiteren über etw. auslassen
-
32 sich für einen Eckstein des Weltgebäudes halten
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich für einen Eckstein des Weltgebäudes halten
-
33 sich gegen die Stimme des Herzens verhärten
мест.общ. заглушать голос сердца, не внимать голосу сердцаУниверсальный немецко-русский словарь > sich gegen die Stimme des Herzens verhärten
-
34 sich in den Mäntel des Gleichmuts hüllen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich in den Mäntel des Gleichmuts hüllen
-
35 sich in die Höhle des Löwen begeben
мест.общ. идти в логово льва, отправиться в логово льва, отважиться вступить в логово льва (перен.)Универсальный немецко-русский словарь > sich in die Höhle des Löwen begeben
-
36 sich in die Höhle des Löwen wagen
мест.общ. отправиться в логово льва, отважиться вступить в логово льва (перен.)Универсальный немецко-русский словарь > sich in die Höhle des Löwen wagen
-
37 sich in die Höhle des Löwen wägen
мест.общ. идти в логово льва, мужественно выступить против (кого-л.) отважиться вступить в логово льваУниверсальный немецко-русский словарь > sich in die Höhle des Löwen wägen
-
38 sich unter den Töchtern des Landes umsehen
мест.общ. искать невестуУниверсальный немецко-русский словарь > sich unter den Töchtern des Landes umsehen
-
39 spezialisieren, sich
(spezialisíerte sich, hat sich spezialisíert) (sich auf etw. (A) spezialisieren) специализироваться в чём-л. / на чём-л. / по чему-л.Nach Abschluss des Studiums der Medizin spezialisierte er sich auf die Chirurgie. — По окончании изучения медицины он специализировался в хирургии.
Dieser Photograph hat sich auf die Aufnahme der Tierwelt spezialisiert. — Этот фотограф специализировался на фотографировании животных.
Unser Verlag spezialisiert sich auf fremdsprachige Literatur. — Наше издательство специализируется на выпуске литературы на иностранных языках.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > spezialisieren, sich
-
40 das Tischtuch zwischen sich und jmdm. zerschneiden
geh.(das Tischtuch zwischen sich und jmdm. zerschneiden [entzweischneiden])(jede Verbindung mit jmdm. abbrechen)(окончательно) разорвать отношения с кем-л.Sie beschwor ihn weinend, nicht zu gehen und das Tischtuch nicht zu zerschneiden. (Chr. Wolf. Der geteilte Himmel)
Ich schwieg einen Augenblick. Die naive Frage schien das Tischtuch zwischen uns zu zerreißen. (E. M. Remarque. Die Nacht von Lissabon)
Es ist aus mit Boris und Andrej. Am Wochenende zerschnitt Jelzin endgültig das Tischtuch zwischen sich und dem letzten Getreuen der ersten Stunde. Formal reichte Kosyrew die Scheidung ein. (ND. 1996)
Seitdem wurde der Altkanzler nicht mehr im Bundestag gesehen. Verständlich bei der Kritik aus den eigenen Reihen. "Die Fraktion muss Kohl isolieren", sagte der CDU-Abgeordnete Horst Eylmann. "Wenn er irgendwo alleine auf den Hinterbänken des Bundestages sitzt, wird er schon von selbst gehen." Sein Kollege Manfred Kolbe ging noch weiter: "Das Tischtuch ist zerschnitten." (Berliner Morgenpost. 2000)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das Tischtuch zwischen sich und jmdm. zerschneiden
См. также в других словарях:
Des Teufels rußiger Bruder — ist ein Märchen (ATU 475). Es steht in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 100 (KHM 100). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Vergleiche 3 Herkunft 4 … Deutsch Wikipedia
Des Plaines — Des Plaines … Deutsch Wikipedia
Des Knaben Wunderhorn (Mahler) — Des Knaben Wunderhorn ist eine von Gustav Mahler verfasste Sammlung von Kunstliedern. Mahler vertonte 12 Gedichte aus der Gedichtesammlung Des Knaben Wunderhorn, die zwischen 1805 und 1808 von Clemens Brentano und Achim von Arnim veröffentlicht… … Deutsch Wikipedia
Des Walker — Spielerinformationen Voller Name Desmond Sinclair Walker Geburtstag 26. November 1965 Geburtsort … Deutsch Wikipedia
Des kleinen Volkes Hochzeit auf der Eilenburg — Des kleinen Volkes Hochzeitsfest auf der Eilenburg ist eine Sage, die sich auf der mittelalterlichen Burg Eilenburg zugetragen haben soll. Inhaltsverzeichnis 1 Die Sage der Brüder Grimm 2 Verbreitung über Eilenburgs Grenzen hinaus 3 Literatur 3.1 … Deutsch Wikipedia
Des kleinen Volkes Hochzeitfest auf der Eilenburg — Des kleinen Volkes Hochzeitsfest auf der Eilenburg ist eine Sage, die sich auf der mittelalterlichen Burg Eilenburg zugetragen haben soll. Inhaltsverzeichnis 1 Die Sage der Brüder Grimm 2 Verbreitung über Eilenburgs Grenzen hinaus 3 Literatur 3.1 … Deutsch Wikipedia
Des kleinen Volkes Hochzeitsfest auf der Eilenburg — ist eine Sage, die sich auf der mittelalterlichen Burg Eilenburg zugetragen haben soll. Inhaltsverzeichnis 1 Die Sage der Brüder Grimm 2 Verbreitung über Eilenburgs Grenzen hinaus 3 Literatur … Deutsch Wikipedia
Des Moines — Spitzname: DSM, The 515, DeMo, City of Skywalks, The Hartford of the West Skyline, Des Moines … Deutsch Wikipedia
Des Moines (Iowa) — Des Moines Spitzname: DSM, The 515, DeMo, City of Skywalks, The Hartford of the West Skyline, Des Moines … Deutsch Wikipedia
Des Sängers Fluch — ist eine Ballade des Dichters Ludwig Uhland aus dem Jahr 1814. Inhaltsverzeichnis 1 Form 2 Inhalt 3 Interpretation 4 Literaturhistorische Einor … Deutsch Wikipedia
Des Teufels Alternative — ist ein Roman von Frederick Forsyth aus dem Jahr 1979. Handlung Im Frühjahr 1982 erleidet der ukrainische Autonomist Miroslaw Kaminski im Schwarzen Meer Schiffbruch, nachdem die von ihm gegründete Widerstandsbewegung verraten wurde, und er auf… … Deutsch Wikipedia