Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

sich+nicht+messen

  • 41 Boden gewinnen

    (an Einfluss gewinnen; sich ausbreiten, zunehmen)
    увеличиваться в размерах; получать распространение; приобретать влияние; утверждаться

    Im Westen läuft das Parteileben weiter auf den ein- und oft ausgefahrenen Gleisen langweiliger Ortsgruppenversammlungen. Im Osten hat die Partei zwar Fuß gefasst, gewinnt aber nicht an Boden. Nachdem man dort schon einmal 30 000 Genossen zählte, weist die Statistik jetzt nur noch 27 000 aus. (BZ. 1992)

    Im Ränkespiel um Macht und Einfluss gewann Münch zunächst zunehmend an Boden, und als er schließlich entgegen vorheriger Zusagen auch den CDU-Landesvorsitz an sich riss, wusste Auer, dass in dieser Partei für ihn alle Messen gesungen sind. (Der Tagesspiegel. 1997)

    Aber Willy achtet darauf, dass keiner sich drückt. Er zwingt ihnen die Hände auf den Tisch und die Gläser in den Rachen. Das Grinsen hat aufgehört. Wir gewinnen Boden. (E. M. Remarque. Der Weg zurück)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Boden gewinnen

  • 42 schätzen

    schätzen, I) eig.: taxare (den Wert einer Sache bestimmen, mit Abl. des bestimmten Preises. z.B. talentum Atticum denariis sex milibus). – aestimare (den Wert einer Sache beurteilen, etwas abschätzen, z.B. possessiones; mit der Angabe des Preises, wie hoch od. wie niedrig etwas geschätzt wird, wenn sie eine allgemeine ist, im Genet. oder Ablat., wenn sie eine bestimmte ist, bloß im Ablat., z.B. etwas hoch, niedrig, alqd magni od. magno, parvoi od. parvo: etwas zu drei Denaren, alqd tribus denariis). – taxationem alcis rei facere (die Taxe, Wertbestimmung von etw. machen) – pretium certum constituere alcis rei (einen bestimmten Preis für etwas aufstellen, festsetzen). – censere (vom Zensor, wegen der Besteuerung das Vermögen der Bürger abschätzen, z.B. familias pecuniasque). – geschätzt werden, in aestimationem venire (im allg.). censeri (von Staatsbürgern und ihrem Vermögen). – etwas nach Geld sch., pecuniā aestimare alqd: etwas nach Billigkeit schätzen, aequam alcis rei aestimationem facere: die Germanen werden auf 40000 Mann geschätzt, Germanos arbitrantur ad XL milia: deine geschätzten (taxierten) Grundstücke. aestimationes tuae. – II) uneig.: aestimare mit Genet. od. Ablat. des Wertes. – diligere (wert halten, z.B. etwas an jmd., alqd in alqo), verb. diligere carumque habere. – ich weiß etwas zu schätzen, est honos alci rei apud me; alci rei aliquod pretium pono (z.B. tempori): er weiß die Tugend nicht zu sch., virtutis ignarus est: etwas gar nicht sch., alqd nullo loco numerare. – hochschätzen (od. [2013] bl. schätzen), geringschätzen u. dergl., s. achten no. III, a. – nach etwas sch. (d. i. beurteilen), aestimare alqā re od. ex alqa re; metiri alqā re od. ex alqa re (nach etwas messen). – etw. für etwas sch. od. jmd. sch. als einen (d. i. dafür halten), existimare, habere, ducere etc. (s. halten no. I, 9), z.B. sich etwas zur Ehre sch., honori sibi alqd ducere: jmd. glücklich sch., felicem iudicare alqm.

    deutsch-lateinisches > schätzen

  • 43 kabbeln

    vr
    1. повздорить, немного поцапаться с кем-л. Ich habe mich schon oft mit ihm gekabbelt, hinterher vertragen wir uns aber immer gleich wieder.
    Die beiden Schwestern kabbeln sich immerzu, keine will nachgeben.
    2. драться (не зло, резвясь), возиться. Sieh mal, die beiden kabbeln sich schon wieder, wollen ihre Kräfte messen.
    Wenn ihr nicht aufhören könnt, kabbelt euch draußen weiter. Ihr werft mir ja hier das ganze Geschirr runter.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kabbeln

  • 44 zahlen

    Zahlen fpl STAT numbers, nos. an diesen Zahlen lässt sich der wirtschaftliche Fortschritt messen GEN these figures are a yardstick of the economy’s progress Ihre Zahlen stimmen mit unseren überein RW your figures are in agreement with ours in den schwarzen Zahlen FIN, RW above the line (Gewinn- und Verlustrechnung) in nicht bereinigten Zahlen GEN in unadjusted figures in unbereinigten Zahlen GEN in unadjusted figures
    * * *
    v 1. < Geschäft> clear; make a payment of, pay, stump up infrml (BE) ; 2. < Patent> Gebühr pay; 3. <Vw> pony up infrml ■ wir zahlen Spitzenlöhne < Person> Stellenangebote, Werbungssprache top wages paid
    * * *
    aufrunden, Zahlen
    to round numbers.

    Business german-english dictionary > zahlen

  • 45 zählen

    Zahlen fpl STAT numbers, nos. an diesen Zahlen lässt sich der wirtschaftliche Fortschritt messen GEN these figures are a yardstick of the economy’s progress Ihre Zahlen stimmen mit unseren überein RW your figures are in agreement with ours in den schwarzen Zahlen FIN, RW above the line (Gewinn- und Verlustrechnung) in nicht bereinigten Zahlen GEN in unadjusted figures in unbereinigten Zahlen GEN in unadjusted figures
    * * *
    v < Math> count
    * * *
    aufrunden, Zahlen
    to round numbers.

    Business german-english dictionary > zählen

  • 46 jein

    огран употр. игутл. и да и нет. Sie.ge-hört nicht zu der Sorte von Menschen, die jein sagen.
    J. Guthke, Autor des Buches "Ist Intelligenz meßbar?" beantwortet diese Frage mit einem Jein. Hat doch dieses Jein gute Gründe. Je komplizierter eine Erscheinung ist, um so schwerer läßt sie sich qualifizieren, d.h. messen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > jein

См. также в других словарях:

  • sich nicht mit etw. messen können — [Redensart] Auch: • nicht mit etw. zu vergleichen sein • nicht mit j m zu vergleichen sein • sich nicht mit j m messen können Bsp.: • Der letzte Roman des Schriftstellers kann sich nicht mit dessen früherem Werk messen …   Deutsch Wörterbuch

  • sich nicht mit j-m messen können — [Redensart] Auch: • nicht mit etw. zu vergleichen sein • nicht mit j m zu vergleichen sein • sich nicht mit etw. messen können Bsp.: • Der letzte Roman des Schriftstellers kann sich nicht mit dessen früherem Werk messen …   Deutsch Wörterbuch

  • nicht mit etw. zu vergleichen sein — [Redensart] Auch: • nicht mit j m zu vergleichen sein • sich nicht mit etw. messen können • sich nicht mit j m messen können Bsp.: • Der letzte Roman des Schriftstellers kann sich nicht mit dessen früherem Werk messen …   Deutsch Wörterbuch

  • nicht mit j-m zu vergleichen sein — [Redensart] Auch: • nicht mit etw. zu vergleichen sein • sich nicht mit etw. messen können • sich nicht mit j m messen können Bsp.: • Der letzte Roman des Schriftstellers kann sich nicht mit dessen früherem Werk messen …   Deutsch Wörterbuch

  • Messen — Messung * * * mes|sen [ mɛsn̩], misst, maß, gemessen: 1. a) <tr.; hat nach einem Maß bestimmen: die Länge, Höhe von etwas messen; die Temperatur, den Blutdruck messen; [bei jmdm.] Fieber messen; die Zeit mit der Stoppuhr messen. Syn.: ↑… …   Universal-Lexikon

  • messen — ermitteln; erheben; abmessen; vermessen; eichen; bestimmen; abgreifen (umgangssprachlich) * * * mes|sen [ mɛsn̩], misst, maß, gemessen: 1. a) <tr.; hat nach …   Universal-Lexikon

  • messen — mẹs·sen; misst, maß, hat gemessen; [Vt] 1 etwas messen die Größe oder Menge von etwas feststellen: Ich muss erst messen, wie hoch und wie breit das Fenster ist; Der Arzt misst die Temperatur des Patienten || K : Messapparat, Messergebnis,… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Messen [2] — Messen, ein Verfahren, das bei der Vergleichung verschiedener Größen (s. Größe) miteinander angewendet wird, und mit Hilfe dessen man genau durch Zahlen ausdrücken kann, um wieviel eine Größe größer oder kleiner ist als eine andre. Das nach… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Messen [1] — Messen (Handelsmessen), Märkte, die sich von den gewöhnlichen Jahrmärkten nur durch ihren größern Umfang, längere Dauer und größere Zahl der Besucher unterscheiden; insbes. die längere Zeit andauernden, vorzugsweise für den Großhandel bestimmten… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • messen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. mezzen, ahd. mezzan, as. metan Stammwort. Aus g. * met a Vst. messen , auch in gt. mitan, anord. meta, ae. metan. Außergermanisch kann verglichen werden: 1) Eine Sippe (ig.) * med ermessen, bedacht sein auf , die lautlich …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Messen — Messen, Handelsmessen, große Jahrmärkte, welche zu bestimmten Zeiten des Jahres an gewissen Orten abgehalten werden und allein auf den Großhandel berechnet sind. Vor Zeiten, wo der Verkehr noch nicht regelmäßig geordnet war, erwiesen sie sich als …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»