-
21 убедиться в обратном
vgener. sich eines Besser belehren lassen, sich eines Besseren belehren lassenУниверсальный русско-немецкий словарь > убедиться в обратном
-
22 Bessere
'bɛsərbesserer, besseresadjel mejor/la mejor/lo mejor -
23 bedenken
(bedachte, bedacht) v razmišljati, razmisliti, promisliti; jdm. zu - geben napomenuti (-nem) kome, da razmisli; jdn. im Testament - ostaviti kome što oporučno; sich selbst - opskrbiti se; sich eines Besseren - (besinnen) predomisliti se; sich anders - drukčije se odlučiti; sich lange - kolebati; ohne sich lange zu - - bez dugog razmišljanja; die Folgen - pomisliti na posljedice; der gar zu viel bedenkt, wird wenig leisten tko previše razmišlja, malo će uraditi; von der Natur gut bedacht darovit, nadaren, talentiran -
24 respicio
respicio, spēxī, spectum, ere (re u. specio), intr. u. tr., zurücksehen, hinter sich sehen, I) eig., Cic. u.a.: ad alqm, Ter.: in alqm, Apul.: nusquam circumspiciens aut respiciens, Liv.: neque post respiciens nec ante prospiciens, Varro fr. – mit Acc., teils = sich nach etw. od. jmd. umsehen, tribunal, Liv.: Eurydicen suam, Ov.: amissam, amicum, Verg.: cum, quidnam esset, quod respicere vetitus esset, agitaret animo, Liv. – teils = hinter sich sehen, -erblicken, -bemerken, quod ubi respexit rex procul grege facto venientes, Liv.: angues a tergo, Verg.: moenia, Verg. – mit Acc. u. Infin., respiciunt atram in nimbo volitare favillam, Verg. Aen. 5, 666. – II) übtr.: a) zurückdenken, überdenken, quoad longissime potest mens mea respicere spatium praeteriti temporis, Cic.: quod tam longe retro respicere non possunt, Cic. – b) auf etw. Rücksicht nehmen, α) = etw. bedenken, überlegen, respice aetatem tuam, Ter.: u. so neque te respicis, nimmst nicht Rücksicht auf dich (auf dein Alter), Ter.: si Caesar se respexerit, sich eines Besseren besinnen wird, Planc. in Cic. ep.: ut respiciam generum meum, Cic. – β) = für etw. sorgen, auf etw. sehen, etw. beachten, rem publicam, Cic.: respiciet nos aliquis deus, Plaut.: di nos respiciunt, Ter.: commoda populi, Cic.: ad haec respice, Verg. – c) jmd. angehen, zur Last fallen, ad hunc summa imperii respiciebat, Caes. b. c. 3, 5, 4: periculum ad venditorem respicere, ICt. – d) auf etw. mit Sehnsucht, -Verlangen sehen, auf etw. warten, hoffen, spem ab Romanis, Liv.: subsidia, Liv. – / Plaut. Curc. 155 liest Goetz perspicio. – Archaist. Coniunctiv Perf. respexis, Plaut. aul. 58; most. 523; rud. 678b Sch.
-
25 respicio
respicio, spēxī, spectum, ere (re u. specio), intr. u. tr., zurücksehen, hinter sich sehen, I) eig., Cic. u.a.: ad alqm, Ter.: in alqm, Apul.: nusquam circumspiciens aut respiciens, Liv.: neque post respiciens nec ante prospiciens, Varro fr. – mit Acc., teils = sich nach etw. od. jmd. umsehen, tribunal, Liv.: Eurydicen suam, Ov.: amissam, amicum, Verg.: cum, quidnam esset, quod respicere vetitus esset, agitaret animo, Liv. – teils = hinter sich sehen, -erblicken, -bemerken, quod ubi respexit rex procul grege facto venientes, Liv.: angues a tergo, Verg.: moenia, Verg. – mit Acc. u. Infin., respiciunt atram in nimbo volitare favillam, Verg. Aen. 5, 666. – II) übtr.: a) zurückdenken, überdenken, quoad longissime potest mens mea respicere spatium praeteriti temporis, Cic.: quod tam longe retro respicere non possunt, Cic. – b) auf etw. Rücksicht nehmen, α) = etw. bedenken, überlegen, respice aetatem tuam, Ter.: u. so neque te respicis, nimmst nicht Rücksicht auf dich (auf dein Alter), Ter.: si Caesar se respexerit, sich eines Besseren besinnen wird, Planc. in Cic. ep.: ut respiciam generum meum, Cic. – β) = für etw. sorgen, auf etw. sehen, etw. beachten, rem publicam, Cic.: respiciet nos aliquis deus, Plaut.: di nos respiciunt, Ter.: commoda populi, Cic.: ad haec respice, Verg. – c) jmd. angehen, zur Last fallen, ad hunc summa imperii respi-————ciebat, Caes. b. c. 3, 5, 4: periculum ad venditorem respicere, ICt. – d) auf etw. mit Sehnsucht, -Verlangen sehen, auf etw. warten, hoffen, spem ab Romanis, Liv.: subsidia, Liv. – ⇒ Plaut. Curc. 155 liest Goetz perspicio. – Archaist. Coniunctiv Perf. respexis, Plaut. aul. 58; most. 523; rud. 678b Sch.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > respicio
-
26 besinnen
besinnen v/r <unreg, o -ge-, h>: sich besinnen (überlegen) (iyice) düşünmek;sich besinnen auf (A) -i hatırlamak;sich eines Besseren besinnen -in aklına daha iyi bir fikir gelmek;ohne sich zu besinnen (iyice) düşünmeden -
27 Besinnen
1. sich besinnen ( nachdenken) besinde sig, tænke efter; ( sich erinnern) huske, erindre; ( sich fassen) komme til sig selv, fatte sig;wenn ich mich richtig besinne hvis jeg husker ret;sich eines Besseren besinnen komme på andre ( oder bedre) tanker; -
28 besinnen
1. sich besinnen ( nachdenken) besinde sig, tænke efter; ( sich erinnern) huske, erindre; ( sich fassen) komme til sig selv, fatte sig;wenn ich mich richtig besinne hvis jeg husker ret;sich eines Besseren besinnen komme på andre ( oder bedre) tanker; -
29 pensar
pen'sarv irrdenken, gedenken zu, überlegenpensar hacer — beabsichtigen, vorhaben
Lo pensaré. — Ich werde es mir überlegen.
Siempre que ella ve un avión piensa en su amigo, el piloto. — Immer wenn sie ein Flugzeug sieht, denkt sie an ihren Freund, den Piloten.
verbo intransitivopensar en hacer algo daran denken, etw zu tun————————verbo transitivo1. [reflexionar] nachdenken2. [imaginar] daran denken3. [creer] glauben4. [tener la intención de]5. [idear] vorbereiten————————pensarse verbo pronominalpensarpensar [pen'sar] <e ⇒ ie>I verbo intransitivo, verbo transitivonum1num (proyectar algo en la mente) denken [en an+acusativo]; (considerar) bedenken; todo pasa cuando menos se piensa (en ello) alles geschieht, wenn man am wenigsten damit rechnet; ¡ni pensarlo! nicht im Traum!; ¡no quiero ni pensarlo! nicht auszudenken!num2num (reflexionar) nachdenken; nos dio mucho que pensar que no hubiera regresado aún es gab uns zu denken, dass er/sie noch nicht zurück war; esto es algo para pensarlo bien das ist etwas, was gut überdacht sein muss; lo hicimos sin pensarlo wir taten es, ohne zu überlegen; sin pensarlo me dió una bofetada und plötzlich gab er/sie mir eine Ohrfeige; pensándolo bien bei genauerer Betrachtungnum3num (concluir) beschließen(opinar) denken; (suponer) annehmen; (imaginarse) sich dativo denken können; pienso que deberíamos irnos ich denke wir sollten gehen; pensar muy mal de alguien eine schlechte Meinung von jemandem habennum1num (intención) vorhaben; pensábamos venir este fin de semana wir wollten dieses Wochenende kommen; lo pensó mejor y no lo hizo er/sie besann sich eines Besseren und tat es nicht -
30 lo pensó mejor y no lo hizo
lo pensó mejor y no lo hizoer/sie besann sich eines Besseren und tat es nicht -
31 have a change of heart
-
32 think better of
-
33 belehren
-
34 mening
mening [˅meːniŋ] (-en; -ar)1. Meinung f, Ansicht f;allmänna meningen die öffentliche Meinung;ha förutfattad mening voreingenommen sein ( mot gegen);jag är av samma mening som Ni ich bin Ihrer Meinung;enligt min mening meiner Meinung ( oder Ansicht) nach, meines Erachtens;ändra mening seine Meinung ändern, sich eines Besseren besinnen2. Sinn m; Bedeutung f;i egentlig mening im eigentlichen Sinne3. Absicht f;det var inte min mening es lag nicht in meiner Absicht4. GRAM Satz m -
35 besinnen:
sich besinnen опомниться pf.; sich besinnen auf (A) вс-, при-поминать <помнить> (В, о П); sich anders/eines Besseren besinnen передум(ыв)ать, перерешать <шить> -
36 want
1. transitive verb1) (desire) wollenI want my mummy — ich will zu meiner Mama
I want it done by tonight — ich will, dass es bis heute Abend fertig wird
I don't want there to be any misunderstanding — ich will od. möchte nicht, dass da ein Missverständnis aufkommt
‘Wanted - cook for small family’ — "Koch/Köchin für kleine Familie gesucht"
you're wanted on the phone — du wirst am Telefon verlangt
feel wanted — das Gefühl haben, gebraucht zu werden
the windows want painting — die Fenster müssten gestrichen werden
you want to be [more] careful — (ought to be) du solltest vorsichtig[er] sein
3)wanted [by the police] — [polizeilich] gesucht ( for wegen)
4) (lack)2. nounsomebody/something wants something — jemandem/einer Sache fehlt es an etwas (Dat.)
there is no want of... — es fehlt nicht an... (Dat.)
for want of something — aus Mangel an etwas (Dat.)
for want of a better word — in Ermangelung eines besseren Ausdrucks
3) (desire) Bedürfnis, daswe can supply all your wants — wir können alles liefern, was Sie brauchen
want ad — (Amer.) Kaufgesuch, das
Phrasal Verbs:- academic.ru/119300/want_for">want for* * *[wont] 1. verb1) (to be interested in having or doing, or to wish to have or do (something); to desire: Do you want a cigarette?; She wants to know where he is; She wants to go home.) wollen2) (to need: This wall wants a coat of paint.) brauchen3) (to lack: This house wants none of the usual modern features but I do not like it; The people will want (= be poor) no longer.) mangeln, Not leiden2. noun1) (something desired: The child has a long list of wants.) der Wunsch2) (poverty: They have lived in want for many years.) die Bedürftigkeit3) (a lack: There's no want of opportunities these days.) der Mangel•- wanted- want ad
- want for* * *[wɒnt, AM wɑ:nt]I. nto be in \want of sth etw benötigen [o brauchenthe time of \want in the prison camp had broken her health die entbehrungsreiche Zeit, die sie im Gefangenenlager durchlitten hatte, hatte ihre Gesundheit zerstörtto live in \want Not leidenit won't be for \want of trying zumindest haben wir es dann versuchtfor \want of anything better to do,... da ich nichts Besseres zu tun hatte,...II. vt1. (wish)what do you \want out of life? was willst du vom Leben?I don't \want any more tea, thanks ich möchte keinen Tee mehr, danke▪ to \want sb to do sth wollen, dass jd etw tutdo you \want me to take you to the station? soll ich dich zum Bahnhof bringen?▪ to \want sth done wünschen, dass etw getan wirdto be \wanted by the police polizeilich gesucht werden▪ to \want to do sth etw tun wollenwhat do you \want to eat? was möchtest du essen?I \want to be picked up at the airport at about nine o'clock ich möchte gegen neun Uhr vom Flughafen abgeholt werden2. (need)▪ to \want sb/sth jdn/etw brauchenyour hair \wants doing du solltest mal wieder zum Friseur gehenyou'll \want a coat on du wirst einen Mantel brauchen▪ to be \wanted gebraucht werden▪ to \want to do sth etw tun sollenyou \want to tell him before it's too late du solltest es ihm sagen, bevor es zu spät istyou \want to turn left here at the next traffic lights Sie müssen hier an der nächsten Ampel links abbiegen4.▶ to have sb where one \wants him/her jdn da haben, wo man ihn/sie haben will▶ to \want one's head seen to [or examined] esp BRIT sich akk mal auf seinen Geisteszustand untersuchen lassen müssen hum fam▶ to not \want to know (prefer ignorance) nichts [davon] wissen wollen; (feign ignorance) so tun, als ob man nichts davon wüsste▶ to \want one's share [or slice] of the cake seinen Anteil fordern, sein Stück vom Kuchen abhaben wollen fam▶ to \want it [or everything] [or things] both ways alles wollenIII. visb \wants for nothing jdm fehlt es an nichts* * *[wɒnt]1. n1) (= lack) Mangel m (of an +dat)want of judgement — mangelndes Urteilsvermögen, Mangel m an Urteilsvermögen
for want of — aus Mangel an (+dat)
for want of anything better — mangels Besserem, in Ermangelung von etwas Besserem or eines Besseren
for want of something to do I joined a sports club — weil ich nichts zu tun hatte, bin ich einem Sportverein beigetreten
though it wasn't for want of trying — nicht, dass er sich/ich mich etc nicht bemüht hätte
2) (= poverty) Not f3) (= need) Bedürfnis nt; (= wish) Wunsch mmy wants are few — meine Ansprüche or Bedürfnisse sind gering, meine Ansprüche sind bescheiden
to be in want of sth — einer Sache (gen) bedürfen (geh), etw brauchen or benötigen
to attend to sb's wants — sich um jdn kümmern
2. vt1) (= wish, desire) wollen; (more polite) mögenI want you to come here — ich will or möchte, dass du herkommst
darling, I want you — Liebling, ich will dich
I want my mummy — ich will meine Mami, ich will zu meiner Mami
you don't want much (iro) — sonst willst du nichts? (iro)
I don't want strangers coming in — ich wünsche or möchte nicht, dass Fremde (hier) hereinkommen
2) (= need, require) brauchenyou want to see a doctor/lawyer — Sie sollten zum Arzt/Rechtsanwalt gehen
that's the last thing I want (inf) — alles, bloß das nicht
that's all we wanted! (iro inf) it only wanted the police to turn up... — das hat uns gerade noch gefehlt! das hätte gerade noch gefehlt, dass auch noch die Polizei anrückt...
does my hair want cutting? — muss mein Haar geschnitten werden?
"wanted" — "gesucht"
to feel wanted — das Gefühl haben, gebraucht zu werden
you're wanted on the phone — Sie werden am Telefon verlangt or gewünscht
3)(= lack)
he wants talent/confidence etc — es mangelt (geh) or fehlt ihm an Talent/Selbstvertrauen etcall the soup wants is a little salt — das Einzige, was an der Suppe fehlt, ist etwas Salz
3. vi1) (= wish, desire) wollen; (more polite) mögenyou can go if you want (to) — wenn du willst or möchtest, kannst du gehen
without wanting to sound rude,... — ich will ja nicht unhöflich sein, aber...
he said he'd do it, but does he really want to? — er sagte, er würde es machen, aber will er es wirklich?
2)he does not want for friends — es fehlt or mangelt (geh) ihm nicht an Freunden
they want for nothing — es fehlt or mangelt (geh) ihnen an nichts
he doesn't want for a pound or two — er ist nicht gerade arm (inf), ihm fehlt es nicht an Kleingeld (inf)
* * *A v/t1. wünschen:a) (haben) wollenb) (vor inf) (etwas tun) wollen:I want to go ich möchte gehen;I wanted to go ich wollte gehen;he wants his dinner er möchte sein Essen haben;I have all I want ich habe alles, was ich brauche;she knows what she wants sie weiß, was sie will;I want you to try ich möchte, dass du es versuchst;I want it done ich wünsche oder möchte, dass es getan wird;your mother wants you deine Mutter will dich sprechen, du sollst zu deiner Mutter kommen;he is wanted for murder er wird wegen Mordes gesucht;you are wanted on the phone du wirst am Telefon verlangt;it seems we are not wanted es scheint, wir sind unerwünscht2. nicht genug … haben, es fehlen lassen an (dat):he wants judg(e)ment es fehlt ihm an Urteilsvermögen;she wants two years for her majority ihr fehlen noch zwei Jahre bis zur Volljährigkeit3. a) brauchen, nötig haben, erfordern, benötigenb) müssen, sollen, brauchen:the matter wants careful consideration die Angelegenheit bedarf sorgfältiger Überlegung oder muss sorgfältig überlegt werden;all this wanted saying all dies musste einmal gesagt werden;you want some rest du hast etwas Ruhe nötig, du brauchst etwas Ruhe;you don’t want to be rude Sie brauchen nicht grob zu werden;you want to see a doctor du solltest zum Arzt gehenB v/i1. wollen:want in bes US umga) hinein-, hereinwollen,b) fig mitmachen wollen;want out bes US umga) hinaus-, herauswollen,b) fig aussteigen wollen2. he does not want for talent es fehlt ihm nicht an Begabung;he wants for nothing es fehlt oder mangelt ihm an nichts4. Not leiden5. fehlen:all that wants is his signature es fehlt nur noch seine UnterschriftC s1. pl Bedürfnisse pl, Wünsche pl:a man of few wants ein Mann mit geringen Bedürfnissen oder Ansprüchen2. Notwendigkeit f, Bedürfnis n, Erfordernis n, Bedarf m3. Mangel m (of an dat):want of water Wassermangel;want of sense Unvernunft f;be in want of → A 2;the house is in want of repair das Haus ist reparaturbedürftig4. Bedürftigkeit f, Armut f, Not f:be in want Not leiden;fall in want in Not geraten;live in want in Armut leben5. Ehrgeiz m* * *1. transitive verb1) (desire) wollenI want it done by tonight — ich will, dass es bis heute Abend fertig wird
I don't want there to be any misunderstanding — ich will od. möchte nicht, dass da ein Missverständnis aufkommt
2) (require, need) brauchen‘Wanted - cook for small family’ — "Koch/Köchin für kleine Familie gesucht"
feel wanted — das Gefühl haben, gebraucht zu werden
you want to be [more] careful — (ought to be) du solltest vorsichtig[er] sein
3)wanted [by the police] — [polizeilich] gesucht ( for wegen)
4) (lack)2. nounsomebody/something wants something — jemandem/einer Sache fehlt es an etwas (Dat.)
there is no want of... — es fehlt nicht an... (Dat.)
3) (desire) Bedürfnis, daswe can supply all your wants — wir können alles liefern, was Sie brauchen
want ad — (Amer.) Kaufgesuch, das
Phrasal Verbs:- want for* * *v.benötigen v.brauchen v.müssen v.(§ p.,pp.: mußte, gemußt)wollen v.(§ p.,pp.: wollte, gewollt)wünschen v. n.Bedarf -e m.Bedürfnis n.Mangel -¨ m. -
37 Vermittlung
f3. WIRTS., eines Geschäfts: negotiation; von Stellen: finding; von Arbeitskräften: placement; (Amt, Stelle) agency, office4. TELEF.a) eines Gesprächs: connection;b) (Telefonzentrale) (telephone) exchange; in einer Firma etc.: switchboard; weitS., Person: operator; über die Vermittlung via ( oder through) the switchboard etc.; Vermittlung, bitte! give me the operator, please!5. von Wissen: imparting; eines Eindrucks: giving, conveying; durch Vermittlung (+ Gen.) oder von through; durch seine Vermittlung auch through his help ( oder intervention)* * *die Vermittlung(Besorgung) procurement; procuration;(Geschäftsanbahnung) negotiation;(Schlichtung) intervention; mediation; arbitration;(Telefonzentrale) exchange* * *Ver|mịtt|lung [fɛɐ'mɪtlʊŋ]f -, -en1) (= das Vermitteln) arranging, arrangement; (von Stelle, Briefpartner, Privatschüler) finding; (von Arbeitskräften) finding of jobs or positions (+gen for), placing; (TELEC von Gespräch) connection; (von Hypothek, Kredit, Geschäft, Wertpapier) negotiation; (in Streitigkeiten) mediation; (von Gefühl, Bild, Idee, Einblick) conveying; (von Verständnis) giving; (von Wissen) impartingich habe das Zimmer/die Stelle durch Vermittlung eines Freundes bekommen — I got the room/job through or via a friend
zur Vermittlung eines besseren Eindrucks —
heute geht die telefonische Vermittlung automatisch vor sich — nowadays telephone calls are put through or connected automatically
2) (= Schlichtung) mediationeine Vermittlung zwischen den beiden ist mir leider nicht gelungen — unfortunately I was unable to reconcile them or to bring about a reconciliation between them
3) (= Stelle, Agentur) agency; (= Heiratsvermittlung) marriage bureau or agency; (= Wohnungsvermittlung) estate agent's or agency (Brit), realtor (US), real estate agent's or agency (esp US); (= Arbeitsvermittlung) employment agencyVermittlung, bitte geben Sie mir Göhren 487 — give me Göhren 487 please, operator
* * *die1) ((also telephone exchange) a central telephone system where lines are connected.) exchange2) mediation* * *Ver·mitt·lung<-, -en>f1. ÖKON Geschäft negotiating no art, no pl; Stelle finding no art, no pl; Wohnung finding no art, no pl, locating no art, no pl2. (Schlichtung) mediation3. (Telefonzentrale) operator4. (das Weitergeben) imparting no art, no pl form, conveying no art, no pl form, communicating no art, no pl* * *die; Vermittlung, Vermittlungen1) s. vermitteln 1.: mediation2) s. vermitteln 2. 1): arrangement; negotiation4) s. vermitteln 2. 3): imparting; communicating; passing on; conveying* * *3. WIRTSCH, eines Geschäfts: negotiation; von Stellen: finding; von Arbeitskräften: placement; (Amt, Stelle) agency, office4. TEL eines Gesprächs: connection; (Telefonzentrale) (telephone) exchange; in einer Firma etc: switchboard; weitS., Person: operator;Vermittlung, bitte! give me the operator, please!durch Vermittlung (+gen) odervon through;* * *die; Vermittlung, Vermittlungen1) s. vermitteln 1.: mediation2) s. vermitteln 2. 1): arrangement; negotiation4) s. vermitteln 2. 3): imparting; communicating; passing on; conveying* * *f.agency n.instrumentality n.mediation n.placement n.proxy n. -
38 disabuse
-
39 besser
bes·ser [ʼbɛsɐ] adj1) ( höher) better;\besseres Gehalt higher wages, better pay;\bessere Qualität superior quality;etwas B\besseres sth better;nichts B\besseres nothing better;Sie finden nichts B\besseres! you won't find anything better!;es gibt auf dem Markt nichts B\besseres it's the best on the market;\besser sein to be better;etw könnte \besser sein sth could be better, sth has room for improvement;nicht \besser als... no better than...;[es ist] \besser, [wenn]... it would be better if...;\besser, man sieht uns nicht zusammen it would be better if nobody saw us together;etw ist ein \besserer/\besseres/eine \bessere... sth is just a bit better than... [or a better sort of];das nennen Sie anständige Wohnung? das ist doch allenfalls eine \bessere Bruchbude! you call that a decent flat? it's just a slightly upmarket garden shed!WENDUNGEN:jdn eines B\besseren belehren to put sb right, to enlighten sb;ich lasse mich gerne eines B\besseren belehren I'm willing to admit I'm wrong;sich eines B\besseren besinnen to think better of sth;1) ( nicht mehr schlecht)es geht der Landwirtschaft noch nicht \besser the agricultural industry is still not doing well2) ( mehr als gut) better;\besser verdienen to earn moredem solltest du \besser aus dem Wege gehen! it would be better if you avoided him!, you would do better to keep out of his way!;lass \besser mich ran! let me have a go!;soll ich ihm von unserem Gespräch berichten? - nein, das lassen Sie \besser bleiben! shall I tell him about our conversation? - no, it would be better not to!WENDUNGEN:es \besser haben to be [a lot] better off;es [mit jdm] \besser haben to be better off [with sb];jd täte \besser daran,... sb would do better to...;um so \besser! ( fam) all the better! -
40 belehren
1) Kenntnisse vermitteln учи́ть. schulmeisterlich umg auch поуча́ть | belehrend поучи́тельный. geh: Ton, moralisch назида́тельный2) jdn. über etw. unterweisen: über Rechte, Verhaltensregeln разъясня́ть разъясни́ть кому́-н. что-н.3) etw. belehrt jdn. über etw. gibt Aufschluß что-н. позволя́ет позво́лит кому́-н. суди́ть о чём-н. sich über etw. belehren lassen проси́ть по- кого́-н. разъясни́ть что-н.4) sich gern belehren lassen Belehrung annehmen охо́тно прислу́шиваться к сове́там. jd. läßt sich nicht belehren кого́-н. не переубеди́шь. jdn. eines Besseren belehren переубежда́ть /-убеди́ть кого́-н. jetzt ist er eines anderen < Besseren> belehrt тепе́рь у него́ друго́е мне́ние / тепе́рь он по́нял, что заблужда́лся / тепе́рь он переубеди́лся
См. также в других словарях:
Sich eines Besseren \(auch: anderen\) besinnen — Die Wendung wird im Sinne von »seinen Entschluss ändern« gebraucht: Er wollte auf sie zugehen und sie begrüßen, besann sich aber eines anderen. Der Ober hatte sich eines Besseren besonnen und bediente ihn höflich und zuvorkommend … Universal-Lexikon
sich eines Besseren besinnen — [Redensart] Auch: • es sich anders überlegen Bsp.: • Ich war drauf und dran, mein ganzes Geld für ein neues Auto auszugeben, aber dann habe ich es mir anders überlegt … Deutsch Wörterbuch
Sich eines anderen besinnen — Sich eines Besseren besinnen … Universal-Lexikon
Jemanden eines anderen \(auch: eines Besseren\) belehren — Die Redewendung hat die Bedeutung »jemandem zeigen, dass er im Irrtum ist und wie etwas sich wirklich verhält«: Sie hatte das Verhältnis mit ihrem Kollegen energisch abgestritten. Aber die Briefe, die er in ihrem Schreibtisch fand, belehrten… … Universal-Lexikon
es sich anders überlegen — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • sich anders entscheiden • sich eines Besseren besinnen Bsp.: • Ich war drauf und dran, mein ganzes Geld für ein neues Auto auszugeben, aber dann habe ich es mir anders überlegt … Deutsch Wörterbuch
Deutschland schafft sich ab — Umschlag der Erstausgabe von Deutschland schafft sich ab … Deutsch Wikipedia
Barth: Leben und Werk eines großen Theologen des 20. Jahrhunderts — Karl Barth gilt als der bedeutendste evangelische Theologe seit D. F. E. Schleiermacher. Beide Theologen hat man als »Kirchenväter« ihrer jeweiligen Jahrhunderte bezeichnet und damit neben ihrem intellektuellen auch ihren geistlichen Rang… … Universal-Lexikon
Persönliche Ausrüstung eines Feuerwehrmannes — Feuerwehrmann mit erweiterter persönlicher Schutzausrüstung (Deutschland, Niedersachsen) Zur persönlichen Ausrüstung von Feuerwehrangehörigen gehört vor allem die Schutzausrüstung eines Feuerwehrangehörigen. Diese bietet ihnen Schutz vor den… … Deutsch Wikipedia
Persönliche Ausrüstung eines Feuerwehrmanns — Feuerwehrmann mit erweiterter persönlicher Schutzausrüstung (Deutschland) Zu der persönliche Ausrüstung eines Feuerwehrmannes oder einer Feuerwehrfrau gehört vor allem die Schutzausrüstung eines Feuerwehrangehörigen. Diese bietet ihm Schutz vor… … Deutsch Wikipedia
Persönliche Schutzausrüstung eines Feuerwehrmanns — Feuerwehrmann mit erweiterter persönlicher Schutzausrüstung (Deutschland) Zu der persönliche Ausrüstung eines Feuerwehrmannes oder einer Feuerwehrfrau gehört vor allem die Schutzausrüstung eines Feuerwehrangehörigen. Diese bietet ihm Schutz vor… … Deutsch Wikipedia
Überholung, Vorfahren eines Zuges — (overtaking of a train; depassement d un train; oltre passo di un treno), das Einholen eines Zuges durch einen folgenden Zug und das Vorfahren des letzteren vor dem eingeholten Zug auf dem von beiden Zügen benutzten Gleis. Auf den… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens