Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

sich+befreunden+es

  • 1 befreunden:

    sich befreunden ( mit) по-, с-дружиться pf. (с Т); fig. осваиваться < освоиться> (с Т)

    Русско-немецкий карманный словарь > befreunden:

  • 2 befreunden

    befreunden * [bə'frɔyndən]
    vr
    sich [mit jdm] \befreunden zaprzyjaźnić się [z kimś]

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > befreunden

  • 3 oynaşmak

    Sich befreunden

    Türk-Alman Mini Sözlük > oynaşmak

  • 4 yandaşmak

    Sich befreunden

    Türk-Alman Mini Sözlük > yandaşmak

  • 5 әшнәләнү

    sich befreunden

    Татарча-алманча сүзлек > әшнәләнү

  • 6 якынлашу

    sich nähern; sich befreunden

    Татарча-алманча сүзлек > якынлашу

  • 7 подружиться

    v
    gener. Freundschaft mit (j-m) schließen (с кем-л.), Freundschaft schließen, j-n zum Freunde gewinnen (с кем-л.), mit (j-m) gut Freund werden (с кем-л.), sich (D, j-n) zum Freund mächen (с кем-л.), sich anfreunden (mit D), sich attachieren (с кем-л.), sich befreunden (mit D), sich finden, sich untereinander anfreunden, zueinander finden, anfreunden (ñ êåì-ë.; sich), befreunden

    Универсальный русско-немецкий словарь > подружиться

  • 8 amigo

    a'miɡ̱o
    m
    1) Freund m

    hacerse amigo de alguien — sich mit jdm befreunden, sich mit jdm anfreunden

    2) (fig: aficionado) Liebhaber m
    3) (fig: partidario de, inclinado a) Freund m

    No soy muy amigo de fiestas. — Ich bin kein Freund von Partys.

    ( femenino amiga) adjetivo
    1. [de persona] befreundet
    2. [aficionado]
    3. [amistoso] freundschaftlich
    ————————
    ( femenino amiga) sustantivo masculino y femenino
    1. [persona] Freund der, Freundin die
    3. [tratamiento afectuoso] Freund der, Freundin die
    amigo
    amigo , -a [a'miγo, -a]
    num1num (que tiene la amistad) befreundet; es muy amiga mía sie ist eine sehr gute Freundin von mir; somos (muy) amigos desde la infancia wir sind seit unserer Kindheit (sehr gut) befreundet; ¡y tan amigos! und damit hat sich's!
    num2num (amistoso) freundschaftlich
    num3num (aficionado, partidario) ser amigo de algo etw mögen; soy más amigo de veranear en el campo que en la costa ich verbringe den Sommer lieber auf dem Land als an der Küste; soy amigo de decir las cosas claras ich bin sehr dafür die Dinge beim Namen zu nennen; este tipo es muy amigo de lucir dieser Kerl glänzt gern nach außen hin
    II sustantivo masculino, femenino
    num1num (general) Freund(in) masculino (femenino); amigo de lo ajeno Dieb masculino; amigo por correspondencia Brieffreund masculino; hacerse amigo de alguien sich mit jemandem anfreunden; poner a alguien cara de pocos amigos jdn mit verbissener Miene ansehen
    num2num (amante) Geliebte(r) masculino y femenino
    num3num (adepto) Anhänger(in) masculino (femenino)

    Diccionario Español-Alemán > amigo

  • 9 сдружиться

    v
    gener. befreunden, sich anfreunden (с кем-л.), sich befreunden, sich untereinander anfreunden (друг с другом), sich zusammenfinden

    Универсальный русско-немецкий словарь > сдружиться

  • 10 сближавам

    сближа̀вам, сближа̀ гл. an|nähern sw.V. hb tr.V., näher bringen unr.V. hb tr.V.; сближавам се näher kommen unr.V. sn itr.V.; sich nähern sw.V. hb, sich befreunden sw.V. hb; сближавам двете семейства die beiden Familien näher bringen; сближавам се с непознатия sich mit dem Unbekannten befreunden; сближавам се с момиче sich einem Mädchen nähern.

    Български-немски речник > сближавам

  • 11 сблизиться

    v
    1) gener. befreunden (ñ êåì-ë.; sich), sich befreunden (с кем-л.), (j-m) nahekommen (с кем-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > сблизиться

  • 12 сприятелявам

    сприятеля́вам, сприятеля́ гл. befreunden sw.V. hb tr.V.; сприятелявам се sich befreunden sw.V. hb ( с някого mit jmdm. (Dat)).

    Български-немски речник > сприятелявам

  • 13 сдружавам

    сдружа̀вам, сдружа̀ гл. 1. ( сприятелявам) an|freunden sw.V. hb tr.V.; 2. ( обединявам) verbünden sw.V. hb tr.V., vereinigen sw.V. hb tr.V.; сдружавам се 1. sich an|freunden sw.V. hb, sich befreunden sw.V. hb; 2. sich zusammen|schließen unr.V. hb, sich vereinigen sw.V. hb; тази трудна ситуация ни сдружи още повече diese schwierige Situation hat uns noch näher gebracht, noch fester angefreundet; двете партии се сдружиха в общ съюз die beiden Parteien schlossen sich zu einer gemeinsamen Koalition zusammen.

    Български-немски речник > сдружавам

  • 14 ısınmak

    ısınmak (-e) sich erwärmen (a fig für); warm, wärmer werden; fig sich gewöhnen an A; sich erwärmen für; sich befreunden mit

    Türkçe-Almanca sözlük > ısınmak

  • 15 ἰδιοποιέομαι

    ἰδιο-ποιέομαι, sich zu eigen machen, sich zueignen; auch neben εἰς εὔνοιαν προςαγαγέσϑαι, sich befreunden; auch act., einzeln tun

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > ἰδιοποιέομαι

  • 16 verbrüdern

    verbrüdern * [fɛɐ'bry:dɐn]
    vr
    sich [mit jdm] \verbrüdern bratać [ perf z-] się [z kimś]
    2) a. mil ( politisch)
    sich mit dem Feind \verbrüdern sprzymierzyć się z wrogiem

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > verbrüdern

  • 17 amicus

    amīcus, a, um, Adi. m. Compar. u. Superl. (Stamm AM, wovon auch amo u. amor), der da liebt, der mit Wort und Tat unterstützt, für den Nutzen und das Wohl einer Person arbeitet, I) adi., befreundet, freundlich gesinnt, wohlwollend, gewogen, geneigt, günstig (Ggstz. inimicus), a) v. leb. Wesen u. deren Gemüt usw.: α) absol., amicus od. amicissimus animus, Cic.: amicae civitates, Caes.: amice lector! Mart.: homines sibi conciliare amiciores, Cic.: praesidium quam amicissimum, möglichst treu ergebene Bedeckung, Caes.: vir benevolentissimus atque amicissimus, Cic.: ex alienissimis sociis amicissimos reddere, Cic.: agmen amicum (von Freunden), Ov.: vultus, des Freundes, Verg., freundliches, Ov.: vires, Ov.: v. Tieren, amici pavones et columbae, Plin. 10, 207. – β) m. inter se od. erga alqm od. m. Dat., ut amici inter nos simus, Ter.: si umquam erga te animo esse amico sensisti eum, Ter.: amicus amico Acc. fr., Komik. u. Petr. (s. Brix Plaut. mil. 660): homo amicus nobis iam inde a puero, Ter.: velim ut tibi amicus sit, Cic.: mihi nemo est amicior Attico, Cic.: regem nec inimiciorem ulli populo quam Carthaginiensi nec amiciorem quam populo Romano esse affirmabant, Liv.: amica luto sus, Hor.: amicus patriae, amicus legibus, Treb. Poll.: non fortunae, sed hominibus solebat esse amicus, Nep.: ut ego amicior invenirer Phrygum et Cilicum aerariis quam nostro, Cic.: neque illi amiciores rei publicae quam ego, Cic.: u. bes. amicum esse sibi, sich selbst nicht gram (kein Stiefbruder) sein, Hor. sat. 1, 2, 20: u. esse amicum rebus suis, mit seiner Lage zufrieden sein, Sen. de vit. beat. 6, 2: u. alqm sibi reddere amicum, mit sich befreunden, zufrieden machen, Hor. ep. 1, 18, 101. – b) v. Lebl.: portus, Verg.: ventus, Ov.: imbres, Verg.: silentia lunae, Verg.: dicta, Verg.: amicius arvum, Ov.: quid inter tam dissimiles amicum esse poterat? welch freundschaftliches Verhältnis konnte bestehen zwischen usw., Vell. 2, 45, 1: amicum est mihi (= φίλον εστί μοι), m. folg. Acc. u. Infin., es ist nach meinem Sinne, Hor. carm. 2, 17, 2: nihil homini amicost opportuno amicius, Plaut. Epid. 425: secundum te nihil est mihi amicius solitudine, ist mir lieber, Cic. ad Att. 12, 15. – II) subst.: A) amīcus, ī, m., a) der Freund, mit dem man die heiligen Gefühle der Liebe u. Achtung teilt, sowie übh. der gute Freund, verb. amicus atque aequalis suus, Ter.: amicus bonus, Nep.: vetus, Cic.: intimus, Cic.: magnus, intimer, Cur. b. Cic.: fidus, infidus, Cic.: firmus ac fidelis, Cic.: melior et fidelior, Liv.: carus, Hor.: verus, Cic. u. (Ggstz. mendax) Hor.: summus, der beste, Ter.: Superl., Cato amicissimus meus, mein allerbester Fr., Cic. – amici est m. folg. Infin., es verrät Freundschaft, Cic. de amic. 14. – für patronus, Gönner, Hor. u. Iuven. – für socius, Genosse, Gefährte, Ov. met. 13, 69. – u. wie unser Freund = Verehrer von etwas, veritatis, Cic. – b) in polit. Verhältnissen, α) der polit. Freund, Anhänger, amici clientesque Gracchorum, Vell. 2, 7. § 1; vgl. 2, 7. § 3. – β) der auswärtige Staatsfreund, oft verb. socius amicusque, socius atque amicus, Cic., Sall. u.a. – c) Plur., amici, α) die Umgebung des Fürsten (Würdenträger, Hofleute), Sall. u.a. – β) = εταιροι ἱππεις, die Hetären, die Leibwache (der mazedonischen Könige) zu Pferde, prima cohors amicorum, Curt. 6, 7 (26), 7: alqm in cohortem amicorum recipere, Curt. 6, 2 (5), 11. – γ) die Umgebung des römischen Prätors in der Provinz ( cohors praetoria), Suet. Caes. 70 u. 79, 3 a. – δ) die Schar der Höflinge des Kaisers, Suet. Cal. 19, 2 u.a. – B) amīca, ae, f., die Freundin, a) im edlen Sinne, von der Frau gegen die Frau, die Freundin, Gespielin, Komik., Ov. u. Iuven. – b) im unedlen Sinne (urspr. anständige Bezeichnung für meretrix, paelex, concubina, die aber bald die schlimme Bedeutung »Mätresse« gewann, daß sogar im Rechtsstile concubina ehrbarer lautete, s. Massur. b. Paul. dig. 50, 16, 144), wie εταίρα, die Geliebte, das Kebsweib, die Beischläferin, Mätresse, Buhle, Komik., Cic. u.a. – / Altlat. amecus, ameca, nach Paul. ex Fest. 15, 6. u. ameicus, Plaut. Poen. 1213. – Nomin. Plur. amicei, Corp. inscr. Lat. 1, 204. col. 1, 7: Gen. Plur. ameicorum, ibid. 1, 203, 7, synk. amicûm, Ter. heaut. prol. 24. – Dat. u. Abl. Plur. amiceis, Corp. inscr. Lat. 1, 1203 u. 1422, od. ameiceis, ibid. 1267: Dat. Plur. amicabus, nach Prob. inst. (IV) 82, 17.

    lateinisch-deutsches > amicus

  • 18 ἰδιο-ποιέομαι

    ἰδιο-ποιέομαι, steh zu eigen machen, sich zueignen, D. Sic. 5, 13 u. a. Sp.; auch neben εἰς εὔνοιαν προςαγαγέσϑαι, sich befreunden, D. Sic. 15, 29. – Bei Galen. auch act., einzeln thun.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ἰδιο-ποιέομαι

  • 19 amicus

    amīcus, a, um, Adi. m. Compar. u. Superl. (Stamm AM, wovon auch amo u. amor), der da liebt, der mit Wort und Tat unterstützt, für den Nutzen und das Wohl einer Person arbeitet, I) adi., befreundet, freundlich gesinnt, wohlwollend, gewogen, geneigt, günstig (Ggstz. inimicus), a) v. leb. Wesen u. deren Gemüt usw.: α) absol., amicus od. amicissimus animus, Cic.: amicae civitates, Caes.: amice lector! Mart.: homines sibi conciliare amiciores, Cic.: praesidium quam amicissimum, möglichst treu ergebene Bedeckung, Caes.: vir benevolentissimus atque amicissimus, Cic.: ex alienissimis sociis amicissimos reddere, Cic.: agmen amicum (von Freunden), Ov.: vultus, des Freundes, Verg., freundliches, Ov.: vires, Ov.: v. Tieren, amici pavones et columbae, Plin. 10, 207. – β) m. inter se od. erga alqm od. m. Dat., ut amici inter nos simus, Ter.: si umquam erga te animo esse amico sensisti eum, Ter.: amicus amico Acc. fr., Komik. u. Petr. (s. Brix Plaut. mil. 660): homo amicus nobis iam inde a puero, Ter.: velim ut tibi amicus sit, Cic.: mihi nemo est amicior Attico, Cic.: regem nec inimiciorem ulli populo quam Carthaginiensi nec amiciorem quam populo Romano esse affirmabant, Liv.: amica luto sus, Hor.: amicus patriae, amicus legibus, Treb. Poll.: non fortunae, sed hominibus solebat esse amicus, Nep.: ut ego amicior invenirer Phry-
    ————
    gum et Cilicum aerariis quam nostro, Cic.: neque illi amiciores rei publicae quam ego, Cic.: u. bes. amicum esse sibi, sich selbst nicht gram (kein Stiefbruder) sein, Hor. sat. 1, 2, 20: u. esse amicum rebus suis, mit seiner Lage zufrieden sein, Sen. de vit. beat. 6, 2: u. alqm sibi reddere amicum, mit sich befreunden, zufrieden machen, Hor. ep. 1, 18, 101. – b) v. Lebl.: portus, Verg.: ventus, Ov.: imbres, Verg.: silentia lunae, Verg.: dicta, Verg.: amicius arvum, Ov.: quid inter tam dissimiles amicum esse poterat? welch freundschaftliches Verhältnis konnte bestehen zwischen usw., Vell. 2, 45, 1: amicum est mihi (= φίλον εστί μοι), m. folg. Acc. u. Infin., es ist nach meinem Sinne, Hor. carm. 2, 17, 2: nihil homini amicost opportuno amicius, Plaut. Epid. 425: secundum te nihil est mihi amicius solitudine, ist mir lieber, Cic. ad Att. 12, 15. – II) subst.: A) amīcus, ī, m., a) der Freund, mit dem man die heiligen Gefühle der Liebe u. Achtung teilt, sowie übh. der gute Freund, verb. amicus atque aequalis suus, Ter.: amicus bonus, Nep.: vetus, Cic.: intimus, Cic.: magnus, intimer, Cur. b. Cic.: fidus, infidus, Cic.: firmus ac fidelis, Cic.: melior et fidelior, Liv.: carus, Hor.: verus, Cic. u. (Ggstz. mendax) Hor.: summus, der beste, Ter.: Superl., Cato amicissimus meus, mein allerbester Fr., Cic. – amici est m. folg. Infin., es verrät Freundschaft, Cic. de amic. 14. – für patronus, Gönner, Hor. u. Iuven. –
    ————
    für socius, Genosse, Gefährte, Ov. met. 13, 69. – u. wie unser Freund = Verehrer von etwas, veritatis, Cic. – b) in polit. Verhältnissen, α) der polit. Freund, Anhänger, amici clientesque Gracchorum, Vell. 2, 7. § 1; vgl. 2, 7. § 3. – β) der auswärtige Staatsfreund, oft verb. socius amicusque, socius atque amicus, Cic., Sall. u.a. – c) Plur., amici, α) die Umgebung des Fürsten (Würdenträger, Hofleute), Sall. u.a. – β) = εταιροι ἱππεις, die Hetären, die Leibwache (der mazedonischen Könige) zu Pferde, prima cohors amicorum, Curt. 6, 7 (26), 7: alqm in cohortem amicorum recipere, Curt. 6, 2 (5), 11. – γ) die Umgebung des römischen Prätors in der Provinz ( cohors praetoria), Suet. Caes. 70 u. 79, 3 a. – δ) die Schar der Höflinge des Kaisers, Suet. Cal. 19, 2 u.a. – B) amīca, ae, f., die Freundin, a) im edlen Sinne, von der Frau gegen die Frau, die Freundin, Gespielin, Komik., Ov. u. Iuven. – b) im unedlen Sinne (urspr. anständige Bezeichnung für meretrix, paelex, concubina, die aber bald die schlimme Bedeutung »Mätresse« gewann, daß sogar im Rechtsstile concubina ehrbarer lautete, s. Massur. b. Paul. dig. 50, 16, 144), wie εταίρα, die Geliebte, das Kebsweib, die Beischläferin, Mätresse, Buhle, Komik., Cic. u.a. – Altlat. amecus, ameca, nach Paul. ex Fest. 15, 6. u. ameicus, Plaut. Poen. 1213. – Nomin. Plur. amicei, Corp. inscr. Lat. 1, 204. col. 1,
    ————
    7: Gen. Plur. ameicorum, ibid. 1, 203, 7, synk. amicûm, Ter. heaut. prol. 24. – Dat. u. Abl. Plur. amiceis, Corp. inscr. Lat. 1, 1203 u. 1422, od. ameiceis, ibid. 1267: Dat. Plur. amicabus, nach Prob. inst. (IV) 82, 17.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > amicus

  • 20 дуслану

    1. sich befreunden, freundschaftliche Beziehungen f. / pl. knüpfen
    2. sich versöhnen

    Татарча-алманча сүзлек > дуслану

См. также в других словарях:

  • befreunden — sich befreunden 1. sich anfreunden, Freunde/Freundinnen werden, Freundschaft schließen. 2. sich anfreunden, sich gewöhnen, sich vertraut machen. * * * befreunden,sich:1.〈sichfreundschaftlichverbinden〉sichanfreunden·Freundschaftschließen·[gut]Freun… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • befreunden, sich — sich befreunden V. (Aufbaustufe) jmds. Freund werden Synonyme: sich anfreunden, Freundschaft schließen Beispiele: Wir haben uns vor vielen Jahren befreundet. Er war mit dem Chef eng befreundet. sich befreunden V. (Aufbaustufe) sich mit etw.… …   Extremes Deutsch

  • Befreunden — Befreunden, verb. reg. act. Sich mit jemanden befreunden, in Blutsfreundschaft mit ihm treten. Mit einem befreundet seyn, verwandt. Einem befreundet seyn, in der höhern Schreibart. Israels Volk das er erkiest, Und welches ihm befreundet ist,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • befreunden — be|freun|den [bə frɔy̮ndn̩], befreundete, befreundet <+ sich>: eine Freundschaft beginnen: die Kinder befreundeten sich schnell. Syn.: sich ↑ anfreunden, Freunde werden. * * * be|freun|den 〈V. refl.; hat〉 1. sich mit jmdm. befreunden mit… …   Universal-Lexikon

  • Befreunden — 1. Man kann sich nicht zu weit befreunden, sagte jener, als er merkte, dass der Bischof sein Schwager worden. – Eiselein, 80. 2. Man kann sich nit zu weit befreunden. – Tappius, 6b. 3. Man kann sich zu nahe nicht befreunden. – Agricola, II, 179.… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • befreunden — be·freun·den, sich; befreundete sich, hat sich befreundet; [Vr] 1 jemand befreundet sich mit jemandem; <Personen> befreunden sich meist zwei Personen werden Freunde 2 jemand befreundet sich mit etwas ≈ jemand freundet sich mit etwas an (2) …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • anfreunden, sich — sich anfreunden V. (Mittelstufe) jmds. Freund werden Synonyme: sich befreunden, befreunden, sich Beispiele: Sie hat sich mit meinem Bruder angefreundet. Wir haben uns sehr schnell angefreundet …   Extremes Deutsch

  • befreunden (sich) — aanfründe (sich), befründe (sich) …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • befreunden — be|freun|den , sich …   Die deutsche Rechtschreibung

  • anfreunden — sich anfreunden 1. sich befreunden, eine Freundschaft beginnen, eine freundschaftliche Beziehung herstellen/knüpfen, Freunde/gut Freund werden, Freundschaft schließen, sich näher kennenlernen, sich näherkommen, sich verbrüdern. 2. sich befreunden …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • eingewöhnen — sich eingewöhnen sich anfreunden, sich anpassen, sich befreunden, sich einfügen, sich einleben, sich einordnen, Fuß fassen, sich gewöhnen, heimisch werden, sich hineinfinden, hineinwachsen, vertraut werden; (bildungsspr.): sich akklimatisieren,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»