Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

sich+als

  • 101 er hat sich in mehr als einem Fälle bewährt

    Универсальный немецко-русский словарь > er hat sich in mehr als einem Fälle bewährt

  • 102 bewähren

    sich bewähren хорошо́ пока́зывать /-каза́ть себя́. v. Methode, Verfahren опра́вдывать оправда́ть себя́. sich als jd. bewähren пока́зывать /- себя́ кем-н. sich als treuer Freund bewähren auch проявля́ть /-яви́ть себя́ как ве́рный друг. sich in der Praxis bewähren a) v. Pers пока́зывать /- себя́ на де́ле b) v. Sache успе́шно проходи́ть пройти́ испыта́ние <прове́рку> на пра́ктике | bewährt a) kenntnisreich о́пытный b) erprobt испы́танный c) zuverlässig надёжный

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > bewähren

  • 103 entpuppen

    1) зоол. вылупляться (из куколки)
    2) оказаться, выявиться

    БНРС > entpuppen

  • 104 подтвердиться

    БНРС > подтвердиться

  • 105 gerieren

    sich книжн вести себя (как кто-л); выдавать себя (за кого-л)

    sich als Vermíttler geríéren — выдавать себя за посредника

    Универсальный немецко-русский словарь > gerieren

  • 106 anerbieten

    sich < seine Dienste> anerbieten предлага́ть /-ложи́ть помо́чь <свои́ услу́ги>. umg вызы́ваться вы́зваться (mit Inf.) sich als Chauffeur anerbieten вызыва́ться /- в ка́честве шофёра, вызыва́ться /- быть шофёром

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > anerbieten

  • 107 kostümieren

    ( als N) наряжаться, переодеваться (кем-л.)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > kostümieren

  • 108 ausweisen

    I.
    1) tr des Landes verweisen высыла́ть вы́слать
    2) tr nachweisen, zeigen: v. Statistik пока́зывать. getrennt < gesondert> ausweisen anführen, aufführen: v. Statistik выделя́ть вы́делить. etw. bilanzmäßig <laut Bilanz, in der Bilanz> ausweisen выводи́ть вы́вести что-н. по бала́нсу. der Abschluß wies einen Überschuß von 3000 Mark aus в ито́ге бы́ли вы́явлены изли́шки в су́мме трёх ты́сяч ма́рок. das Konto weist einen Bestand von 3000 Mark aus су́мма на счёте составля́ет три ты́сячи ма́рок. der Etat weist keinen solchen Posten aus в бюдже́те така́я статья́ не предусмо́трена
    3) Bauwesen tr a) vorsehen предусма́тривать /-смотре́ть. etw. weist etw. aus v. Bebauungsplan auch в чём-н. предусмо́трено что-н. b) zur Verfügung stellen выделя́ть вы́делить. etw. als etw. ausweisen выделя́ть /- что-н. подо что-н.
    4) tr etw. weist jdn. als etw. aus v. Papieren из чего́-н. сле́дует, что кто-н. кто-н.
    5) tr jdn. als etw. als Fachmann, Könner: v. best. Werk пока́зывать /-каза́ть, что кто-н. кто-н.

    II.
    1) sich ausweisen sich legitimieren предъявля́ть /-яви́ть свои́ докуме́нты. können Sie sich ausweisen? есть ли у вас [umg при вас] докуме́нты ? sich durch etw. <mit etw.> ausweisen durch Personalausweis предъявля́ть /- что-н. sich gegenüber jdm. durch etw. ausweisen предъявля́ть /- кому́-н. что-н. jd. kann sich vor < bei> der Polizei [nicht genügend] ausweisen кто-н. [не] мо́жет предъяви́ть в поли́ции необходи́мые докуме́нты, удостоверя́ющие его́ ли́чность. jd. weist sich als etw. ausweisen кто-н. предъявля́ет докуме́нты, удостоверя́ющие, что он кто-н.
    2) sich ausweisen durch etw. durch best. Werk seine Begabung, sein Können nachweisen проявля́ть /-яви́ть себя́ в чём-н. sich als etw. ausweisen als Fachmann, Könner проявля́ть /- <пока́зывать/-каза́ть > себя́ кем-н. ein als hervorragender Chirurg ausgewiesener Arzt врач, прояви́вший себя́ выдаю́щимся хиру́ргом

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ausweisen

  • 109 bekennen

    bekennen I vt признава́ть, осознава́ть (что-л.); признава́ться, сознава́ться (в чем-л.); Farbe bekennen перен. раскрыва́ть (свои́) ка́рты
    bekennen I vt рел. испове́довать (каку́ю-л. ве́ру); ве́рить; Gott bekennen признава́ть существова́ние Бо́га, ве́рить в Бо́га
    bekennen I vt ком. подтвержда́ть (получе́ние чего́-л.); bekannt ist halb gebüßt посл. призна́ние вины́; пови́нную го́лову меч не сечё́т
    bekennen II : sich bekennen (zu D) признава́ть себя́ отве́тственным (за что-л.); признава́ть себя́ прича́стным (к чему́-л.)
    sich (als, für) schuldig [als den Schuldigen] bekennen признава́ть себя́ вино́вным
    sich als Schuldner bekennen, sich zu einer Schuld bekennen признава́ть свой долг (де́нежный)
    sich als Täter bekennen признава́ться в соде́янном
    sich zu einer Tat bekennen признава́ть себя́ вино́вным в соверше́нии чего́-л.
    sich zu seinem Kinde bekennen признава́ть ребё́нка свои́м; признава́ться в своё́м отцо́встве
    bekennen II : sich bekennen (zu D) заявля́ть о свое́й принадле́жности (к чему́-л.); объявля́ть [признава́ть] себя́ сторо́нником (кого́-л., чего́-л.)
    immer mehr Menschen bekennen sich zum Marxismus всё бо́льше люде́й стано́вятся сторо́нниками маркси́зма
    sich zu Ansicht bekennen приде́рживаться чьего́-л. взгля́да, присоединя́ться к взгля́ду кого́-л.
    sich zu einer Meinung bekennen откры́то вы́сказать своё́ мне́ние по по́воду его́-л.
    seine Freunde bekannten sich zu ihm его́ друзья́ вста́ли на его́ защи́ту [поддержа́ли его́, не отверну́лись от него́]
    sich zum Kampf bekennen приня́ть бой

    Allgemeines Lexikon > bekennen

  • 110 bekennen

    1. * vt
    1) признавать, осознавать (что-л.); признаваться, сознаваться (в чём-л.)
    2) рел. исповедовать (какую-л. веру); верить
    Gott bekennenпризнавать существование бога, верить в бога
    3) ком. подтверждать (получение чего-л.)
    ••
    bekannt ist halb gebüßt ≈ посл. признание вины - полвины; повинную голову меч не сечёт
    2. * (zu D) (sich)
    1) признавать себя ответственным (за что-л.); признавать себя причастным (к чему-л.)
    sich (als, für) schuldig( als den Schuldigen) bekennen — признавать себя виновным
    sich als Schuldner bekennen, sich zu einer Schuld bekennen — признавать свой долг ( денежный)
    sich als Täter bekennen — юр. признаваться в содеянном
    sich zu einer Tat bekennen — признавать себя виновным в совершении чего-л.
    sich zu seinem Kinde bekennen — признавать ребёнка своим; признаваться в своём отцовстве
    2) заявлять о своей принадлежности (к чему-л.); объявлять( признавать) себя сторонником (кого-л., чего-л.)
    immer mehr Menschen bekennen sich zum Marxismusвсё больше людей становятся сторонниками марксизма
    sich zu j-s Ansicht bekennen — придерживаться чьего-л. взгляда, присоединяться к взгляду кого-л.
    sich zu einer Meinung bekennen — открыто высказать своё мнение по поводу чего-л.
    seine Freunde bekannten sich zu ihm — его друзья встали на его защиту ( поддержали его, не отвернулись от него)

    БНРС > bekennen

  • 111 vorstellen

    1) jdm. jdn. bekanntmachen представля́ть /-ста́вить кому́-н. кого́-н. | sich (jdm.) vorstellen представля́ться /-ста́виться (кому́-н.). geh отрекомендо́вываться /-рекомендова́ться. v. Kandidaten расска́зывать /-сказа́ть (кому́-н.) о себе́. sich als jd. vorstellen als (Fach) kollege представля́ться /- кем-н. sich vorstellen bei jdm. [wo] ли́чно явля́ться яви́ться к кому́-н. [куда́-н.]. sich dem Publikum vorstellen впервы́е выступа́ть вы́ступить перед пу́бликой
    2) sich (jdn./etw.) vorstellen denken представля́ть /-ста́вить <вообража́ть/вообрази́ть > (себе́) (кого́-н./что-н.). stell dir vor! предста́вь (себе́)! sich gut [nicht] vorstellen können хорошо́ [не] мочь с- (себе́) предста́вить <вообрази́ть>. sich jdn. als jdn. vorstellen können мочь /- предста́вить (себе́) кого́-н. кем-н. was stellen Sie sich z. В. unter X vor? как вы представля́ете себе́, наприме́р, H.? / что тако́е, по ва́шему, наприме́р, Н.? jd. kann sich unter diesem Begriff nichts vorstellen э́то поня́тие кому́-н. ничего́ не говори́т
    3) zeigen пока́зывать /-каза́ть, демонстри́ровать про-
    4) darstellen изобража́ть изобрази́ть. das Gemälde stellt seine Söhne vor на полотне́ изображены́ его́ сыновья́
    5) jdn. jdm. einem Arzt пока́зывать /-каза́ть кого́-н. кому́-н. sich jdm. vorstellen пока́зываться /-каза́ться кому́-н.
    6) bedeuten зна́чить. etw. stellt etwas vor jds. Name что-н. ко́е-что́ зна́чит. jd. will etwas Besonderes vorstellen кто-н. хо́чет каза́ться осо́бенным, кто-н. изобража́ет <стреми́тся изобрази́ть> из себя́ не́что осо́бенное
    7) vorrücken выдвига́ть вы́двинуть [ ein wenig подвига́ть/-дви́нуть/ Bein выставля́ть/вы́ставить <ста́вить /по->/ Uhr ста́вить /-] вперёд. die Uhr (um) wieviel Minuten vorstellen ста́вить /- <переводи́ть /-вести́> часы́ на ско́лько-н. мину́т вперёд
    8) etw. (vor etw.) stellen - übers. mit Angabe des Gegenstandes, vor den etwas gestellt wird a) aufstellen ста́вить по- что-н. перед чем-н. einen Schirm vorstellen vor das Bett ста́вить /- ши́рму перед крова́тью b) zustellen заставля́ть /-ста́вить что-н. чем-н. einen Schrank vorstellen vor Tür заставля́ть /- дверь шка́фом
    9) jdm. etw. klarmachen обрисо́вывать /-рисова́ть <опи́сывать/-писа́ть > кому́-н. что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > vorstellen

  • 112 erweisen

    erwéisen* книжн.
    I vt
    1. дока́зывать

    es ist erw esen — дока́зано

    2. ока́зывать (уважение, услугу и т. п.)

    inen Gefä́ llen erw isen — сде́лать одолже́ние

    G tes erw isen — сде́лать добро́

    j-m ine W hltat erw isen — облагоде́тельствовать кого́-л.

    j-m inen (schl chten) Dienst erw isen — сослужи́ть кому́-л. (плоху́ю) слу́жбу

    II sich erwe isen ( als A, als N) ока́зываться (чем-л., кем-л.)

    sich als rchtig [falsch] erw isen — оказа́ться пра́вильным [непра́вильным]

    sich als wahr erw isen — оказа́ться пра́вдой, подтверди́ться (о сообщении, высказывании и т. п.)

    sich d nkbar g gen j-n erw isen — быть благода́рным кому́-л. ( доказать поступками)

    sich als w hrer Freund erw isen — показа́ть себя́ настоя́щим дру́гом

    Большой немецко-русский словарь > erweisen

  • 113 ausbilden

    1) schulen, unterweisen обуча́ть /-учи́ть. jdn. in etw. ausbilden in Tätigkeit обуча́ть /- кого́-н. чему́-н. jdn. an einer Maschine ausbilden обуча́ть /- кого́-н. рабо́тать на како́м-н. станке́. jdn. an einer Waffe ausbilden обуча́ть /- кого́-н. по́льзоваться каки́м-н. ору́жием. jdn. militärisch ausbilden дава́ть дать кому́-н. вое́нную подгото́вку. militärisch ausgebildet werden проходи́ть пройти́ вое́нную подгото́вку <вое́нное обуче́ние>. sich in Gesang ausbilden lassen обуча́ться /-учи́ться пе́нию | fachlich ausgebildet квалифици́рованный. ein wissenschaftlich ausgebildeter Mitarbeiter сотру́дник, име́ющий нау́чную подгото́вку
    2) Kader heranbilden: Ärzte, Lehrer, Facharbeiter гото́вить под-, выпуска́ть вы́пустить. jdn. als < zum> Schauspieler ausbilden lassen отдава́ть /-да́ть кого́-н. учи́ться в театра́льное учи́лище. jdn. als < zum> Sänger ausbilden lassen отдава́ть /- кого́-н. учи́ться пе́нию. sich als < zum> Schauspieler ausbilden lassen учи́ться в театра́льном учи́лище. sich als < zum> Sänger ausbilden lassen учи́ться пе́нию. sich als < zur> Krankenschwester ausbilden lassen учи́ться на ку́рсах медсестёр. zum Einzelkämpfer ausgebildet werden проходи́ть пройти́ подгото́вку одино́чного бойца́. dieser Hund ist als Polizeihund ausgebildet э́та соба́ка обу́чена для рабо́ты в поли́ции
    3) entwickeln: Anlagen, Fähigkeiten, Verstand, Stimme развива́ть /-ви́ть. Geschmack auch воспи́тывать воспита́ть. herausbilden: Eigenschaften; v. Körper - Abwehrstoffe выраба́тывать вы́работать. jds. Stimme ausbilden v. Gesangslehrer ста́вить по- кому́-н. го́лос

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ausbilden

  • 114 herausstellen

    I.
    1) tr nach draußen stellen выставля́ть вы́ставить
    2) jdn. vom Spielfeld verweisen удаля́ть удали́ть кого́-н. с по́ля. zwei Spieler wurden herausgestellt два игрока́ бы́ли удалены́ с по́ля
    3) hervorheben подчёркивать /-черкну́ть, осо́бенно выделя́ть вы́делить. das Ergebnis mit Nachdruck herausstellen осо́бо отмеча́ть /-ме́тить <выделя́ть/-> результа́т. Schwierigkeiten herausstellen ука́зывать /-каза́ть на тру́дности. die charakteristischen Züge eines Romanhelden herausstellen выявля́ть вы́явить характе́рные черты́ геро́я рома́на
    4) in den Mittelpunkt stellen: Pers выдвига́ть вы́двинуть. der Regisseur stellt in seiner Inszenierung einen jungen Schauspieler (groß) heraus режиссёр в свое́й постано́вке выдвига́ет на пе́рвый план молодо́го актёра

    II.
    sich herausstellen sich erweisen ока́зываться /-каза́ться. v. Dingen, Vorgängen, Fakten auch выясня́ться вы́ясниться. sich als jd./etw. herausstellen ока́зываться /- кем-н. чем-н. es stellte sich heraus, daß… оказа́лось [вы́яснилось], что … es wird sich bald herausstellen, ob du recht hast ско́ро вы́яснится, прав ли ты. nach kurzer Zeit stellte sich seine Unschuld heraus спустя́ непродолжи́тельное вре́мя вы́яснилась его́ невино́вность. wie sich herausstellt, sind sie nicht zu Hause их, ока́зывается, нет до́ма. der Mann stellte sich als Schwindler heraus э́тот челове́к оказа́лся моше́нником / оказа́лось, что э́тот челове́к - моше́нник. seine Behauptung stellte sich als Lüge [unwahr] heraus его́ утвержде́ние оказа́лось ло́жью [неве́рным]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > herausstellen

  • 115 machen

    I.
    1) tr. herstellen, anfertigen; in best. Zustand versetzen; aus-, durchführen де́лать с-. zubereiten: Speisen auch гото́вить при-. etw. machen kumul наде́лать чего́-н. etw. aus etw. machen де́лать /- что-н. из чего́-н. aus etw. läßt sich noch etwas machen из чего́-н. мо́жно ещё что́-нибудь сде́лать. aus etw. läßt sich nichts machen из чего́-н. ничего́ не сде́лаешь <нельзя́ сде́лать>. ich mache gleich Kaffe [Tee] я сейча́с сде́лаю <пригото́влю> ко́фе [чай]. sich etw. (bei jdm.) machen lassen Kleidungsstück, Schuhwerk шить с- (себе́) что-н. у кого́-н. | sich einen Begriff [ein Bild] machen von etw. составля́ть /-ста́вить себе́ поня́тие [представле́ние] о чём-н. sich Gedanken machen über jdn./etw. размышля́ть <ду́мать> о ком-н. чём-н. <над чем-н.>. beunruhigt sein беспоко́иться о ком-н. чём-н. sein Glück machen находи́ть найти́ <устра́ивать/-стро́ить> своё сча́стье. sich Illusionen machen стро́ить (себе́) иллю́зии. Licht machen зажига́ть /-же́чь [ elektrisch включа́ть/включи́ть] свет. sich einen Namen machen приобрета́ть /-обрести́ изве́стность, станови́ться стать челове́ком с и́менем. Ordnung machen наводи́ть /-вести́ поря́док. Pläne machen стро́ить пла́ны. ein Vermögen machen скола́чивать /-колоти́ть состоя́ние. etwas aus sich machen добива́ться /-би́ться успе́ха. ich weiß daraus nichts zu machen я ничего́ не могу́ об э́том [о нём] сказа́ть. verstehe nicht я не разбира́юсь в э́том | jdm. einen Antrag machen де́лать /- предложе́ние кому́-н. Ausflüchte machen уви́ливать. Bankrott < Pleite> machen обанкро́титься. das Beste aus etw. machen наилу́чшим о́бразом испо́льзовать ipf/pf что-н. (bei jdm.) einen Besuch machen навеща́ть навести́ть кого́-н. offiz наноси́ть /-нести́ визи́т кому́-н. einen Bogen machen v. Straße, Fluß де́лать поворо́т. einen Buckel < krummen Rücken> machen выгиба́ть вы́гнуть спи́ну. Dummheiten < Unsinn> machen де́лать глу́пости. kumul наде́лать глу́постей. ein Examen machen сдава́ть /-да́ть экза́мен. seinen Facharbeiter machen приобрета́ть /-обрести́ специа́льность квалифици́рованного рабо́чего. einen Fehler machen де́лать /- оши́бку, ошиба́ться ошиби́ться. Fehler machen де́лать оши́бки, ошиба́ться. kumul наде́лать оши́бок. Feierabend machen конча́ть ко́нчить рабо́ту, зака́нчивать /-ко́нчить рабо́чий день. gute Geschäfte machen заключа́ть заключи́ть вы́годные сде́лки. jdm. Geschenke machen де́лать /- кому́-н. пода́рки. ein (großes) Geschrei machen поднима́ть подня́ть крик. ein betroffenes [verdrießliches/weinerliches] Gesicht machen де́лать /- смущённое [расдоса́дованное пла́чущее] лицо́. Hochzeit machen справля́ть /-пра́вить сва́дьбу. Kasse machen подсчи́тывать /-счита́ть вы́ручку. jdm. ein Kompliment machen де́лать /- <отпуска́ть/-пусти́ть > кому́-н. комплиме́нт. Konversation machen вести́ бесе́ду, бесе́довать. Krawall machen буя́нить. Krach < Lärm> machen поднима́ть /- <устра́ивать/стро́ить> шум, шуме́ть. Mittag machen де́лать /- переры́в на обе́д. Musik machen музици́ровать. ein Nickerchen machen прикорну́ть pf , вздремну́ть pf . Reklame machen (für jdn./etw.) де́лать /- рекла́му (кому́-н. чему́-н.). Schularbeiten machen де́лать /- <гото́вить /при-> уро́ки. ein Spiel machen Karten игра́ть сыгра́ть в ка́рты. eine Szene machen де́лать /- <устра́ивать/-стро́ить> сце́ну. einen Witz machen остри́ть с-. viele Worte machen разглаго́льствовать, быть многосло́вным | es kurz machen быть кра́тким. und wer nacht die Arbeit? а кто бу́дет рабо́тать ? (ach), so macht man das! / so wird das gemacht! так вот как э́то де́лается ! / вот как э́то на́до де́лать ! / вот как э́то де́лают ! laß mich das machen дава́й я (э́то) сде́лаю. laß mich nur machen дай-ка я сде́лаю. das wird sich machen lassen э́то мо́жно бу́дет сде́лать <устро́ить>. das läßt sich leicht machen э́то легко́ выполни́мо, э́тому мо́жно помо́чь. was soll ich nun machen? как же мне быть ? / что же мне де́лать ? da ist halt nichts mehr zu machen тут уж(е́) ничего́ не поде́лаешь. wie man's macht, ist's falsch как ни де́лай, всё не то́ <не та́к>. das macht man doch nicht! так же не де́лают <не поступа́ют>! was machst du (denn) da? что э́то ты де́лаешь ? bist du von Sinnen ты что (, с ума́ спя́тил?) wie du das so machst! (и) как э́то у тебя́ то́лько получа́ется ! unter dem < darunter> macht er's nicht ме́ньше он за э́то не берёт / за ме́ньшее он э́того не сде́лает. machen wir!, wird gemacht! бу́дет сде́лано ! grüß ihn von mir! - mach ich переда́й ему́ приве́т от меня́ ! - переда́м. s. auchunter dem als Obj fungierenden Subst
    2) tr. sich beschäftigen, sich befinden - unterschiedlich wiederzugeben. was machst du? wie geht's как ты пожива́ешь ?, что поде́лываешь ? Frage nach Beruf кем ты рабо́таешь ?, чем ты занима́ешься ? was macht dein Vater? как оте́ц ?, как де́ла у твоего́ отца́ ? was macht dein Studium? как у тебя́ (дела́) с учёбой ? was macht dein (krankes) Bein? как у тебя́ с твое́й (больно́й) ного́й ? mit mir kann man's ja machen co мной мо́жно не церемо́ниться <без церемо́ний>. was soll ich mit dir machen? что мне с тобо́й де́лать ? mach (es) mal halb so поти́ше на поворо́тах / дава́й-ка на полто́на ни́же. mach's gut! пока́ !, счастли́во ! er macht's nicht mehr lange он не до́лго протя́нет / он до́лго не протя́нет
    3) tr . jdn./etw. jds. Rolle einnehmen быть за кого́-н. den Koch [Wirt] machen быть за по́вара [хозя́ина]. den Dummen machen остава́ться /-ста́ться в дурака́х. den Lückenbüßer machen игра́ть сыгра́ть роль заты́чки. den ersten machen быть пе́рвым
    4) tr. in Ordnung bringen a) aufräumen: Bett, Zimmer убира́ть /-бра́ть. Bett auch застила́ть /-стели́ть. zum Schlafen vorbereiten: Bett стели́ть по- b) sich die Haare machen kämmen причёсываться /-чеса́ться. best. Frisur укла́дывать /-ложи́ть во́лосы, де́лать с- причёску c) etw. malen, tapezieren де́лать с- ремо́нт чего́-н., ремонти́ровать от- что-н.
    5) tr . wieviel betragen, wert sein составля́ть ско́лько-н. die Rechnung macht 20 Mark су́мма счёта составля́ет два́дцать ма́рок. 100 Pfennige machen eine Mark сто пфе́ннигов составля́ют одну́ ма́рку. drei mal drei macht neun три́жды три - де́вять, три́жды три бу́дет де́вять <равно́ девяти́>. das macht zusammen … итого́ … was macht das? kostet ско́лько э́то сто́ит ?, ско́лько с меня́ ? ( das) macht nichts Antwort auf Entschuldigung (э́то) ничего́. es ist nicht so schlimm (э́то) не беда́. es kostet nichts (э́то) ничего́ (не сто́ит). das macht überhaupt keinen Unterschied э́то не име́ет никако́го значе́ния. schon eine Kleinigkeit macht da viel здесь ка́ждая ме́лочь име́ет большо́е значе́ние
    6) tr . sich aus jdm./etw. nichts [wenig < nicht viel>] machen быть равноду́шным [дово́льно равноду́шным] к кому́-н. чему́-н. sich nichts aus etw. machen wenig beachten auch не придава́ть чему́-н. никако́го значе́ния. nicht mögen: aus Speise, Vergnügen auch не люби́ть чего́-н. jd.1 macht sich nichts [nicht viel] aus jdm.2 auch кто-н.2 кому́-н.I не [не о́чень-то] нра́вится. jdm. Sorgen machen трево́жить кого́-н. sich Sorgen machen um jdn./etw. беспоко́иться <трево́житься> о ком-н. чём-н.
    7) tr. hervorrufen: Zustände вызыва́ть вы́звать. jdm. etw. machen a) Freude, Vergnügen; Schwierigkeiten доставля́ть /-стави́ть кому́-н. что-н. b) Hoffnung, Mut вселя́ть /-сели́ть что-н. в кого́-н. jdm. Angst machen запу́гивать /-пуга́ть кого́-н., нагоня́ть /-гна́ть стра́ху на кого́-н. einen (guten) eindruck (auf jdn.) machen производи́ть /-вести́ (хоро́шее) впечатле́ние на кого́-н. jdm. Ehre machen де́лать /- честь кому́-н. die Arbeit macht jdm. Freude кто-н. получа́ет удово́льствие от рабо́ты <рабо́тает с удово́льствием>. du erkennst mich nicht? das macht der Bart ты не узнаёшь меня́ ? э́то из-за бороды́ | jd./etw. macht jdm. zu schaffen кто-н. что-н. доставля́ет <причиня́ет> кому́-н. мно́го хлопо́т
    8) tr. Zustandsveränderung bewirken a) jdn./etw. wie mit adj Supplement де́лать с- кого́-н. что-н. каки́м-н. in Abhängigkeit von Adj auch durch deadjektivische Verben. wiederzugeben. jdn. ärgerlich machen серди́ть /pac- кого́-н. jdn. eifersüchtig machen заставля́ть /-ста́вить кого́-н. ревнова́ть, возбужда́ть /-буди́ть <вызыва́ть вы́звать> чью-н. ре́вность. jdn. glücklich machen де́лать с- кого́-н. счастли́вым, осчастли́вливать осчастли́вить кого́-н. jdn. lächerlich machen выставля́ть вы́ставить кого́-н. в смешно́м ви́де. jdn. mürbe machen ула́мывать /-лома́ть кого́-н. jdn. nervös machen нерви́ровать кого́-н. | jdn. auf jdn./etw. aufmerksam machen обраща́ть обрати́ть чьё-н. внима́ние на кого́-н. что-н. jdm. etw. begreiflich [deutlich/leicht/schwer] machen растолко́вывать /-толкова́ть [разъясня́ть разъясни́ть, облегча́ть облегчи́ть, осложня́ть осложни́ть] кому́-н. что-н. älter [jünger] machen v. Frisur, Kleidung ста́рить [молоди́ть]. langes Stehen macht müde от до́лгого стоя́ния устаёшь. ein Tier zahm machen прируча́ть приручи́ть живо́тное. etw. enger [weiter/kürzer/länger] machen ändern: Kleidungsstück ушива́ть /-ши́ть [расставля́ть/-ста́вить, укора́чивать укороти́ть, удлиня́ть удлини́ть] что-н. etw. leiser machen де́лать /- (по)ти́ше что-н., убавля́ть уба́вить гро́мкость чего́-н. sich fein < schön> machen прихора́шиваться /-хороши́ться, наводи́ть /-вести́ красоту́. sich lächerlich machen де́лать /- из себя́ посме́шище. sich von jdm./etw. frei machen освобожда́ться освободи́ться от кого́-н. чего́-н. sich etw. zu eigen machen присва́ивать присво́ить себе́ что-н. sich etw. zunutze machen по́льзоваться вос- чем-н. es etw. bequem machen устра́иваться /-стро́иться поудо́бнее b) jdn./etw. zu jdm./etw. mit subst Supplement де́лать /- кого́-н. что-н. кем-н. чем-н. sich jdn. zum Feind [Freund] machen де́лать /- кого́-н. (свои́м) враго́м [друго́м]. etw. zu Geld machen обраща́ть обрати́ть <превраща́ть/преврати́ть > что-н. в де́ньги c) in Verbindung mit Inf - wird durch sinngemäße Verben wiedergegeben. jdn. fürchten machen вселя́ть /-сели́ть страх в кого́-н. jdn. lachen machen смеши́ть /pac- кого́-н. jdn. etw. vergessen machen заставля́ть /-ста́вить кого́-н. забы́ть о чём-н. jdn. weinen machen доводи́ть /-вести́ кого́-н. до слёз. jdn. zittern machen приводи́ть /-вести́ кого́-н. в тре́пет. von sich reden machen заставля́ть /- говори́ть о себе́, обраща́ть обрати́ть на себя́ внима́ние

    II.
    1) itr . in etw. handeln торгова́ть чем-н.
    2) itr. mimen a) in < auf> etw. in Humanität, Patriotismus игра́ть сыгра́ть во что-н. b) in Verbindung mit Adj - übers. durch deadjektivische Verben о. игра́ть /- во что-н. ausgedrückt durch das entsprechende Subst. auf genial machen гениа́льничать с-. auf originell machen оригина́льничать с-. auf radikal machen радика́льничать с-. auf naiv [tugendhaft] machen игра́ть /- в наи́вность [доброде́тель], прики́дываться /-ки́нуться наи́вным [доброде́тельным]. auf populär machen игра́ть /- на популя́рность
    3) itr. sich beeilen - in Abhängigkeit vom Kontext unterschiedlich wiederzugeben. mach, mach! / mach doch! / nun mach schon! ну, дава́й побыстре́е <скоре́й>! / ну, жи́во ! ich mach ja schon! сейча́с ! / мину́тку ! fix < schnell> machen пошеве́ливаться /-шевели́ться, шевели́ться по-. mach fix < schnell>! пошеве́ливайся ! / быстре́е ! mach, daß du fertig wirst! потора́пливайся ! / не каните́лься ! / конча́й ! er machte, daß er fortkam он постара́лся побыстре убра́ться. mach, daß du fortkommst! прова́ливай ! / кати́сь ! / убира́йся (отсюда́)!
    4) itr wohin Notdurft verrichten де́лть на- куда́-н.

    III.
    1) sich machen jd. macht sich als etw. in Beruf из кого́-н. получа́ется кто-н. (Bezeichnung des Berufes mit Attr хоро́ший о. неплохо́й) . sich in der Schule machen успева́ть в шко́ле
    2) sich machen sich günstig entwickeln: v. Situation успе́шно развива́ться /-ви́ться. die Sache macht sich де́ло идёт / де́ло на мази́. das Wetter macht sich пого́да исправля́ется <улучша́ется>. wie geht's? Danke, es macht sich как дела́ ? Спаси́бо, ничего́ <дела́ иду́т>
    3) sich machen etw. macht sich gut [schlecht] paßt что-н. подхо́дит [не подхо́дит] sieht nett aus что-н. хорошо́ [плохо́] смо́трится <вы́глядит>. die Brosche macht sich gut auf dem Kleid брошь подхо́дит к э́тому пла́тью [хорошо́ смо́трится с э́тим пла́тьем]. es macht sich gut, daß du kommst о́чень кста́ти, что ты пришёл
    4) sich machen an etw. damit beginnen принима́ться приня́ться <бра́ться взя́ться> за что-н.
    5) sich machen sich auf den Weg [auf die Reise] machen отправля́ться /-пра́виться в путь [в путеше́ствие]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > machen

  • 116 erweisen*

    1. vt

    es ist erwíésen — доказано

    j-s. Unschuld erwéísen — доказать чью-л невиновность

    2) оказывать (внимание и т. п.)

    j-m éínen Dienst — оказать кому-л услугу [одолжение]

    éíne Gunst erwéísen — проявить благосклонность

    2.
    sich erwéísen (N, als A) оказываться (каким-л, кем-л, чем-л)

    sich als nützlich / vergéblich erwéísen — оказаться полезным / бесполезным

    sich dánkbar gégen j-n erwéísen — быть благодарным кому-л

    Es erwíés sich als ein Féhler. — Это оказалось ошибкой.

    Sie hat sich als éíne zuverlässige Fréúndin. — Она доказала, что она настоящая подруга.

    Универсальный немецко-русский словарь > erweisen*

  • 117 hinstellen

    1) an best. Ort stellen ста́вить по-. im Garten einen Tisch hinstellen ста́вить /- стол в саду́. jdm. das Essen hinstellen ста́вить /- кому́-н. еду́. sich ein Foto der Eltern hinstellen ста́вить /- у себя́ фотогра́фию роди́телей
    2) sich hinstellen sich aufstellen станови́ться стать, встава́ть /- стать. stell dich gerade hin! стань < встань> пря́мо ! ich stell mich doch nicht zwei Stunden hin und warte я же не бу́ду стоя́ть два часа́ и ждать
    3) jdn./etw. als etw. bezeichnen, charakterisieren представля́ть /-ста́вить кого́-н. что-н. кем-н. чем-н. jdm. jdn. als Vorbild hinstellen ста́вить по- кому́-н. кого́-н. в приме́р. eine Sache als dringend hinstellen представля́ть /- де́ло как сро́чное. es so hinstellen, als ob… представля́ть (э́то) так, как бу́дто sich als unschuldig hinstellen изобража́ть изобрази́ть из себя́ невино́вного

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hinstellen

  • 118 fühlen

    I.
    1) mit Obj körperlich wahrnehmen чу́вствовать по- [ус], осяза́ть
    2) mit Obj empfinden: Gefühl чу́вствовать по- [ус]. Durst испы́тывать /-пыта́ть. jdn. etw. fühlen lassen дава́ть дать кому́-н. почу́вствовать что-н.
    3) mit Obj befühlen, betasten щу́пать по-. suchend betasten нащу́пывать /-щу́пать. Geschwulst прощу́пывать /-щу́пать, ощу́пывать /-щу́пать. nach etw. fühlen seinem Portemonnaie нащу́пывать /- что-н. jdm. den Puls fühlen щу́пать /- у кого́-н. пульс

    II.
    1) sich fühlen sich betrachten, empfinden чу́вствовать по- [ус] себя́. wie fühlen Sie sich? как вы себя́ чу́вствуете ? sich alt [schwach/jung/kräftig/hungrig/krank/zerschlagen] fühlen чу́вствовать /- себя́ ста́рым [сла́бым молоды́м си́льным голо́дным больны́м разби́тым]. sich gut [unsicher/unwohl] fühlen чу́вствовать себя́ хорошо́ [неуве́ренно нева́жно]. sich als jd. fühlen als Held, Genie, freier Mensch чу́вствовать себя́ кем-н. jd. fühlt sich dadurch angesprochen э́то кому́-н. нра́вится <импони́рует>. sich außerstande fühlen etw. zu tun быть не в си́лах. sich bedroht fühlen чу́вствовать себя́ под угро́зой. sich bewogen fühlen etw. zu tun чу́вствовать /- необходи́мость. sich gezwungen fühlen etw. zu tun быть вы́нужденным. sich im Mittelpunkt fühlen чу́вствовать себя́ в це́нтре внима́ния. jd. fühlte sich unangenehm berührt э́то кого́-н. неприя́тно заде́ло. er fühlt sich ungerecht behandelt он счита́ет, что с ним несправедли́во обхо́дятся. sie fühlt sich unpäßlich ей не здоро́вится. jd. fühlt sich verpflichtet etw. zu tun кто-н. чу́вствует <счита́ет> себя́ обя́занным / кто-н. счита́ет, что обя́зан
    2) sich fühlen stolz sein горди́ться, быть го́рдым. sich in seiner neuen Würde fühlen горди́ться свои́м но́вым зва́нием <положе́нием>. der fühlt sich aber э́тот чу́вствует [ус] себя́ на высоте́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > fühlen

  • 119 aufspielen

    vr
    а) важничать, задаваться. Spiel dich nur nicht so auf!
    Er spielte sich ja mächtig [gewaltig, wunder wie] auf.
    Du spielst dich vor Fremden immer furchtbar auf.
    б) sich als jmd. aufspielen корчить, разыгрывать из себя кого-л.
    sich als großer Herr [Held, Kenner, Gönner, als jmds. Anwalt] aufspielen
    Wenn sie eingesperrt werden, haben sie keinen Grund, sich als Opfer ihrer Gesinnung aufzuspielen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufspielen

  • 120 auszeichnen

    I.
    1) tr jdn. durch Preis, Titel ehren вруча́ть вручи́ть кому́-н. награ́ду [награ́ды]. jdn. (mit etw. für etw.) auszeichnen награжда́ть награди́ть кого́-н. (чем-н. за что-н.). jdn. mit einem Preis auszeichnen auch присужда́ть /-суди́ть кому́-н. пре́мию [ Sport приз]. jdn. mit einem Titel auszeichnen присва́ивать присво́ить кому́-н. како́е-н. зва́ние. jdn. als Aktivisten auszeichnen присва́ивать /- кому́-н. зва́ние активи́ста. jd. wurde ausgezeichnet кому́-н. была́ вручена́ награ́да. das Kollektiv wurde ausgezeichnet коллекти́ву была́ вручена́ награ́да
    2) tr jdn. vor jdm. herausheben, mit Vorzug behandeln ока́зывать /-каза́ть кому́-н. предпочте́ние перед кем-н. sich durch etw. ausgezeichnet fühlen geehrt fühlen: durch jds. Gesellschaft чу́вствовать [ус] себя́ польщённым чем-н.
    3) tr jdn./etw. (gegenüber < vor> jdm./etw.) herausheben, unterscheiden: v. Eigenschaften отлича́ть кого́-н. что-н. от кого́-н. чего́-н. ein mildes Klima zeichnet diese Gegend aus э́та ме́стность отлича́ется мя́гким кли́матом
    4) tr etw. auspreisen: Ware ука́зывать /-каза́ть це́ну на чём-н., снабжа́ть снабди́ть что-н. це́нником. die Ware ist noch nicht ausgezeichnet на това́рах ещё не ука́заны це́ны, това́ры ещё не снабжены́ це́нником
    5) tr markieren a) Wort im Manuskript выделя́ть вы́делить b) Manuskript размеча́ть /-ме́тить
    6) Forstwesen tr markieren Baum отмеча́ть /-ме́тить

    II.
    1) sich auszeichnen durch etw. (gegenüber < vor> jdm./etw.) sich herausheben, unterscheiden отлича́ться чем-н. (от кого́-н./чего́-н.). durch etw. vor jdm. ausgezeichnet sein отлича́ться чем-н. от кого́-н.
    2) sich auszeichnen (durch etw.) sich hervortun, verdient machen отлича́ться отличи́ться (чем-н.). jd. hat sich als etw. ausgezeichnet als Forscher, Künstler, Pädagoge кто-н. изве́стен как кто-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > auszeichnen

См. также в других словарях:

  • Als das Meer verschwand — Filmdaten Deutscher Titel Als das Meer verschwand Originaltitel In My Father s Den …   Deutsch Wikipedia

  • Als das Meer verschwand (Film) — Filmdaten Deutscher Titel: Als das Meer verschwand Originaltitel: In My Father s Den Produktionsland: Neuseeland Großbritannien Erscheinungsjahr: 2004 Länge: 122 Minuten Originalsprache …   Deutsch Wikipedia

  • Als die Steine noch Vögel waren — Das Kinder und Jugendbuch Als die Steine noch Vögel waren von Marjaleena Lembcke erschien 1998. Es spielt im Finnland der 50er Jahre. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Hörbuch 3 Sonstiges …   Deutsch Wikipedia

  • Als Hitler das rosa Kaninchen stahl — ist ein Roman von Judith Kerr, der 1971 in englischer Sprache erschienen ist (Originaltitel: When Hitler Stole Pink Rabbit). Das Kinder und Jugendbuch mit autobiografischen Zügen galt lange Zeit als Standardwerk für den Schulunterricht zur… …   Deutsch Wikipedia

  • Als die Tiere den Wald verließen (Buchreihe) — Als die Tiere den Wald verließen ist der erste Titel einer Kinder und Jugendbuchreihe von Colin Dann. Es wurde zuerst 1979 veröffentlicht. Eine gekürzte Version von 70 Seiten wurde 1993 veröffentlicht, um die gleichnamige Fernsehserie zu… …   Deutsch Wikipedia

  • Als (Fluss) — Als Einlaufbauwerk zum Bachkanal der Als an der Mündung Als/ParkbachVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt …   Deutsch Wikipedia

  • Als wär’s ein Stück von mir — Als wär’s ein Stück von mir. Horen der Freundschaft ist der Titel der Autobiographie Carl Zuckmayers, die nach ihrem Erscheinen 1966 wochenlang die Bestsellerlisten anführte. Der Haupttitel, eine Zeile aus dem Gedicht Der gute Kamerad von Ludwig… …   Deutsch Wikipedia

  • Als der Krieg ausbrach — ist eine Erzählung von Heinrich Böll, die am 23. Dezember 1961 in der F.A.Z. veröffentlicht wurde[1]. In einer deutschen Garnisonsstadt kurz vor dem Zweiten Weltkrieg: Der Ich Erzähler, ein Soldat, gedenkt seines Regimentskameraden Leo Siemers,… …   Deutsch Wikipedia

  • Als ich im Sterben lag — Als ich im Sterben lag, engl. As I Lay Dying, ist ein Roman von William Faulkner, der 1930 in den USA veröffentlicht wurde und den ereignisreichen Leichenzug einer armen Farmersfamilie beschreibt. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Ausgaben 3… …   Deutsch Wikipedia

  • Menschenrechte als Verfassungsrechte — Als Menschenrechte werden subjektive Rechte bezeichnet, die jedem Menschen gleichermaßen zustehen sollen. Das Konzept der Menschenrechte geht davon aus, dass alle Menschen allein aufgrund ihres Menschseins[1] mit gleichen Rechten ausgestattet… …   Deutsch Wikipedia

  • Als (Insel) — Alsen (dänisch: Als [alʔs]) ist eine dänische Ostseeinsel. Sie wird vom Kleinen Belt im Osten, dem Alsensund im Westen und der Flensburger Förde im Süden umschlossen. Als ist die siebtgrößte Insel Dänemarks, gehört zum Bezirk Sønderjyllands Amt.… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»