Перевод: с немецкого на вьетнамский

с вьетнамского на немецкий

sich+(

  • 21 sich anmaßen

    - {to arrogate} yêu sách láo, đòi bậy, nhận bậy, chiếm bậy - {to assume} mang, khoác, có, lấy, làm ra vẻ, giả bộ, cho rằng, giả sử, thừa nhận, nắm lấy, chiếm lấy, đảm đương, gánh vác, nhận vào mình - {to presume} cho là, coi như là, cầm bằng là, đoán chừng, dám, đánh bạo, mạo muội, may, lợi dung, lạm dụng, tự phụ, quá tự tin - {to pretend} giả vờ, giả đò, giả cách, lấy cớ, có tham vọng, có kỳ vọng, có ý muốn, có ý dám, đòi hỏi, yêu sách, yêu cầu, xin, cầu, tự phụ có, làm ra bộ có, lên mặt có - {to profess} tuyên bố, bày tỏ, nói ra, tự cho là, tự xưng là, tự nhận là, theo, tuyên bố tin theo, nhận là tin theo..., hành nghề, làm nghề, dạy, dạy học, làm giáo sư = sich etwas anmaßen {to entrench upon something; to usurp something}+ = sich anmaßen, etwas zu tun {to presume to do something}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sich anmaßen

  • 22 sich begeben

    - {to happen} xảy đến, xảy ra, ngẫu nhiên xảy ra, tình cờ xảy ra, tình cờ, ngẫu nhiên, tình cờ gặp, ngẫu nhiên gặp, ngẫu nhiên thấy = sich oft begeben [zu] {to resort [to]}+ = sich eiligst begeben [nach] {to make tracks [for]}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sich begeben

  • 23 sich auswirken auf

    - {to affect} làm ảnh hưởng đến, làm tác động đến, chạm đến, làm xúc động, làm cảm động, làm mủi lòng, làm nhiễm phải, làm mắc, dạng bị động, bổ nhiệm, giả vờ, giả bộ, làm ra vẻ, có hình dạng - thành hình, dùng, ưa dùng, thích = sich günstig auswirken {to have a favourable effect}+ = sich auf etwas auswirken (negativ) {to affect something}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sich auswirken auf

  • 24 sich einbilden

    - {to conceit} - {to fancy} tưởng tượng, cho rằng, nghĩ rằng, mến, thích, nuôi làm cảnh, trồng làm cảnh - {to imagine} hình dung, tưởng rằng, đoán được = sich etwas einbilden {to pretend}+ = sich etwas einbilden [auf] {to pique oneself [on]; to presume [upon]; to value oneself [on]}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sich einbilden

  • 25 sich zunutze machen

    - {to avail} giúp ích, có lợi cho = sich etwas zunutze machen {to practise on something}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sich zunutze machen

  • 26 sich belaufen [auf]

    - {to amount [to]} lên đến, lên tới, chung qui là, rốt cuộc là, có nghĩa là, chẳng khác gì là - {to reach [to]} chìa ra, đưa ra, với tay, với lấy, đến, tới, đi đến, có thể thấu tới, có thể ảnh hưởng đến, trải ra tới, chạy dài tới - {to total [to]} cộng, cộng lại, tổng số lên tới = sich belaufen auf {to aggregate; to come to; to make (made,made); to number; to run to; to run up to}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sich belaufen [auf]

  • 27 sich herumdrücken

    - {to hang about} = sich um etwas herumdrücken {to dodge something}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sich herumdrücken

  • 28 sich zu jemandem hingezogen fühlen

    - {to take to someone} = sich zu jemanden hingezogen fühlen {to feel oneself attracted to someone}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sich zu jemandem hingezogen fühlen

  • 29 sich ins Fäustchen lachen

    - {to laugh in one's sleeve; to laugh up one's sleeve} = er lachte sich ins Fäustchen {he laughed up his sleeve}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sich ins Fäustchen lachen

  • 30 sich verständigen

    - {to come to an agreement} = jemanden verständigen {to inform someone}+ = sich mit jemandem über etwas verständigen {to have a matter out with someone}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sich verständigen

  • 31 sich einnisten

    - {to nestle} nép mình, náu mình, rúc vào, làm tổ, làm ổ, ấp ủ, ôm chặt, ghì chặt, nép, náu = sich bei jemandem einnisten {to park oneself on someone}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sich einnisten

  • 32 sich herumtreiben

    - {to be on the gad; to gad about; to hang about; to hang around; to hover about; to knock about; to loaf about} = sich müßig herumtreiben {to fool about; to fool around}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sich herumtreiben

  • 33 sich verbeugen

    - {to bend (bent,bent) cúi xuống, cong xuống, uốn cong, làm cong, rẽ, hướng, hướng về, dồn về, khuất phục, bắt phải theo - {to genuflect} quỳ gối = sich verbeugen [vor] {to bow down [before,to]}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sich verbeugen

  • 34 sich verschwören

    - {to conspire} âm mưu, mưu hại, chung sức, hiệp lực, quy tụ lại, kết hợp lại, hùn vào = sich verschwören [gegen] {to plot [against]}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sich verschwören

  • 35 sich widersetzen

    - {to defy} thách, thách thức, thách đố, bất chấp, coi thường, không tuân theo, gây khó khăn không thể vượt qua được, làm cho không thể được, không sợ, chấp tất cả - {to oppose} đối kháng, đối lại, đối chọi, đối lập, chống đối, phản đối, đối nhau, trái lại - {to resist} kháng cự, chống lại, chịu đựng được, chịu được, cưỡng lại, không mắc phải, phủ định) nhịn được - {to withstand (withstood,withstood) chống cự, chịu đựng = sich widersetzen [gegen] {to recalcitrate [against,at]}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sich widersetzen

  • 36 sich verneigen

    - {to bow} kéo vĩ, cúi, khòm, khom, quỳ, cúi đầu, cúi chào, cúi mình, khòm lưng quỳ gối, nhượng bộ, đầu hàng, chịu khuất phục, luồn cúi = sich verneigen [vor] {to bow [to]}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sich verneigen

  • 37 sich verkapseln

    - {to cut oneself off} = sich verkapseln (Medizin) {to encyst}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sich verkapseln

  • 38 sich gesellen [zu]

    - {to herd [with]} dồn lại thành bầy, tập hợp lại thành bầy, dồn, chắn giữ vật nuôi, sống thành bầy, đi thành bầy, cấu kết với nhau, đàn đúm với nhau = sich zu jemandem gesellen {to associate with someone; to join someone}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sich gesellen [zu]

  • 39 sich vergreifen

    - {to misappropriate something; to touch the wrong note} = sich an jemandem vergreifen {to lay hands on someone; to violate someone}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sich vergreifen

  • 40 sich ereifern

    - {to chafe} chà xát, xoa, làm trầy, làm phồng, cọ cho xơ ra, làm tức mình, làm bực dọc, chọc tức, trêu tức, chà xát cọ, trầy, phồng lên, xơ ra, bực mình, cáu tiết, phát cáu, nổi giận = sich ereifern [über] {to become agitated [about]; to get excited [about]}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sich ereifern

См. также в других словарях:

  • Sich — Sich, das zurück kehrende Fürwort der dritten Person, welches nur in der dritten und vierten Endung vorhanden ist, und in denselben sowohl in allen Geschlechtern, als auch im Singular und Plural unverändert bleibt. Es wird gebraucht, wenn von der …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Sich-2 — Typ: Erdbeobachtungssatellit Land: Ukraine  Ukraine Missionsdaten Mas …   Deutsch Wikipedia

  • Sich — can mean one of several things: * Zaporizhian Sich, the fortified capital of Zaporizhian Cossacks in 16th to 18th century Ukraine * Sich 1 Ukrainian Earth observation satellite …   Wikipedia

  • Sich — Sich, a. Such. [Obs. or Colloq.] Spenser. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sich — gegenseitig; einander * * * sich [zɪç] Reflexivpronomen; Dativ und Akk.>: 1. <3. Person Singular und Plural> weist auf ein Substantiv oder Pronomen, meist das Subjekt des Satzes, zurück: sich freuen, schämen, wundern; er hat dich und… …   Universal-Lexikon

  • Sich — The ancient word sic of Olde English pre 7th Century origins, is the precursor of this surname. Sic translates as a gully, dip, or hollow, but conversely in East Anglia, it describes a stream flowing through flat or marshy land. The modern… …   Surnames reference

  • Sich — siech, sich, siek bas fond marécageux, endroit humide Alsace …   Glossaire des noms topographiques en France

  • sich für jemanden ins Zeug legen — Sich ins Zeug legen; sich für jemanden ins Zeug legen   Wer sich ins Zeug legt, strengt sich an: Sie hatte sich beim Umbau am meisten ins Zeug gelegt, aber niemand hat es ihr gedankt. Wer sich für einen anderen ins Zeug legt, setzt sich… …   Universal-Lexikon

  • Sich ins Zeug legen — Sich ins Zeug legen; sich für jemanden ins Zeug legen   Wer sich ins Zeug legt, strengt sich an: Sie hatte sich beim Umbau am meisten ins Zeug gelegt, aber niemand hat es ihr gedankt. Wer sich für einen anderen ins Zeug legt, setzt sich… …   Universal-Lexikon

  • Sich an jemandes \(auch: sich jemandem an die\) Hacken hängen \(oder: heften\) — Sich an jemandes (auch: sich jemandem an die) Hacken hängen (oder: heften); jemandem [dicht] auf den Hacken sein (oder: sitzen)   »Hacken« steht hier landschaftlich für »Ferse«. Wer sich an jemandes Hacken heftet oder sich jemandem an die Hacken… …   Universal-Lexikon

  • Sich freuen wie ein Stint \(oder: Schneekönig\) —   Mit »Stint« bezeichnet man im norddeutschen Raum einen jungen Menschen. Die Wendung »sich freuen wie ein Stint« bezieht sich also auf die unbekümmerte und ausgelassene Art, mit der sich vor allem Jugendliche freuen können: Vater freute sich wie …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»