-
1 sic
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sic
-
2 doga|sić
pf — doga|szać impf vt to extinguish, to put out [ognisko, pożar]- dopiero ulewny deszcz dogasił pożar lasu it was only a good downpour of rain that finally put out the forest fire- strażacy dogaszali pożar przez całą noc firemen worked all night to extinguish the flamesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > doga|sić
-
3 du|sić
impf Ⅰ vt 1. (ściskać szyję) to strangle; (zatykać usta i nos) to smother- dusić kogoś paskiem to strangle sb with a belt- dusić kogoś poduszką to smother sb with a pillow ⇒ udusić2. (utrudniać oddychanie) [dym, zapach] to stifle, to choke- dusił go kaszel he was out of breath coughing- strach dusił go w gardle he was breathless with fear3. (gnieść, przyciskać) to crush- dusić czapkę pod pachą to crush one’s cap under one’s arm- dusić kogoś w uściskach to crush a. smother sb with a bear hug- dusiła w dłoni słuchawkę telefoniczną she clutched the receiver in a death grip- niedopałki dusili o ziemię they stamped out their cigarettes4. przen. to overburden [osobę, kraj] (czymś with sth)- dusić obywateli podatkami to impose crushing taxes on the citizens5. (ukrywać) dusić w sobie emocje to bottle up one’s emotions- dusić w sobie problemy to cover up one’s problems ⇒ zdusić6. Kulin. to stew [mięso, warzywa, grzyby]- dusić coś w maśle/śmietanie to cook sth slowly in butter/stew sth in cream ⇒ udusićⅡ dusić się 1. (nie mieć czym oddychać) to suffocate- dusić się od dymu to be stifled a. choked by the smoke ⇒ udusić się2. książk., przen. (nie mieć perspektyw) to suffocate przen.- duszę się tutaj I’m suffocating here- czuł, że się dusi w Londynie he felt suffocated by London3. Kulin. [mięso, warzywa, grzyby] to stew ⇒ udusić się■ dusić pieniądze/złoto to hoard money/goldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > du|sić
-
4 ga|sić
impf vt 1. (chronić przed spłonięciem) to put out, to extinguish [płomienie, ogień, pożar]; (odcinając dopływ powietrza) to smother; (wodą) to douse; to quench książk.- gasić płonący dom/las to put out a burning building/to put out a. extinguish a forest fire- gasić palące się firanki to smother burning net curtains ⇒ ugasić2. (przerywać palenie się) to turn out a. off, to put out [światło]; to turn off [gaz]; to stub a. put out, to extinguish [papierosa]; to switch off [lampę, światła]; (poprzez zdmuchnięcie) to blow out [świecę, płomyk, zapałkę] ⇒ zgasić 3. pot. (wyłączać) to turn off [radio, motor]; to kill pot. [silnik] ⇒ zgasić 4. przen. (tłumić) to extinguish, to quench [nadzieje, entuzjazm, namiętność]- gasić czyjś zapał to dampen sb’s zeal, to put sb off- gasić piłkę Sport to trap a ball5. pot., przen. (lekceważyć) to snub- gasić kogoś jednym słowem to cut sb short ⇒ zgasić6. przen. (przyćmiewać) to outshine 7. Techn. to slake [wapno]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ga|sić
-
5 gło|sić
impf vt 1. (upowszechniać) to propagate, to promote [pogląd, przekonanie, zasadę]- głosić słowo Boże to preach the word of God2. (stwierdzać) to say, to state- mądrość ludowa głosi, że prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie the proverb says that a friend in need is a friend indeed- ustawa głosi, że… the bill states that…- fama/wieść/plotka głosi, że… rumour has it that…3. książk. (uroczyście wygłaszać) to deliver [kazanie, wykład] 4. Myślis. (szczekać) to give voice- głosić trop sarny/dzika to give voice when tracking a deer/boarThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gło|sić
-
6 kapry|sić
impf vi to be fussy a. picky- jeśli będziesz tak kaprysił, nigdy się nie ożenisz if you’re going to be so fussy a. picky, you’ll never get married- dzieci kaprysiły przy jedzeniu the kids were being fussy about the food- nie mam za dużo pieniędzy i nie mogę kaprysić z wyborem mieszkania I don’t have a lot of money so I can’t be too fussy when it comes to renting a flatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kapry|sić
-
7 kiełba|sić się
impf v refl. pot., żart. wszystko mi się kiełbasi I’m in a complete muddle today pot.- w głowie mu się kiełbasi od tej polityki all this political stuff only mixes him up ⇒ pokiełbasićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kiełba|sić się
-
8 ki|sić
impf Ⅰ vt 1. (marynować) to pickle, to marinate- kisić ogórki to pickle cucumbers- kiszona kapusta sauerkraut, sour cabbage ⇒ ukisić2. pot., pejor. (żałować) to be stingy with sth pot., pejor.- nie kiś tego wina don’t be stingy with the wineⅡ kisić się 1. (marynować się) to marinate- ogórki ładnie się kiszą the cucumbers are marinating nicely ⇒ ukisić się2. pot., pejor. (siedzieć bezczynnie) to vegetate; to moulder (away) przen.- kisił się w domu z rodzicami he was vegetating at home with his parents- elita towarzyska kisiła się we własnym znudzonym gronie the cream of society was suffocating in its insular little worldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ki|sić
-
9 kitwa|sić się
impf v refl. pot. 1. (tłoczyć się) to be cooped up- kitwasić się w zatłoczonym autobusie to be cooped up in a crowded bus2. (ciągnąć się, przedłużać) to drag on (and on)- sprawa spadkowa kitwasiła się przeszło rok the inheritance case dragged on over a yearThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kitwa|sić się
-
10 koko|sić się
impf v refl. pot. 1. (wiercić się) to fidget, to shift around; (przed snem) to toss and turn- przestań się kokosić! stop fidgeting!- pasażerowie kokosili się w fotelach the passengers were shifting around in their seats2. (grzebać się) to dawdle (z czymś over a. around sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > koko|sić się
-
11 ko|sić
impf Ⅰ vt 1. (ścinać) to reap [zboże]; (kosą) to scythe; (maszyną) to mow [trawę, siano, trawnik, łąkę]- kosić żyto/pszenicę to reap rye/wheat- świeżo koszony trawnik a freshly mown lawn- po pierwszym koszeniu after the first mowing ⇒ skosić2. pot. (zarabiać, zdobywać) to rake in pot. [forsę]; to sweep up pot. [nagrody]- kosić szmal to rake it in ⇒ skosić3. pot. (na egzaminie) to fail; to flunk US pot. [uczniów, kandydatów]- na egzaminie strasznie kosili at the exam they failed people left and right ⇒ skosić4. pot. (zabijać) [choroba] to kill Ⅱ vi pot. (strzelać) [karabin] to blast away pot.- kosić z karabinu maszynowego to blast one’s machine gunThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ko|sić
-
12 kra|sić
impf vt 1. Kulin. krasić ziemniaki masłem/słoniną to put some butter/lard on the potatoes ⇒ okrasić 2. dial. (na Wielkanoc) to dye, to decorate [jajka] 3. książk. to adorn- uśmiech krasił jej twarz a smile adorned her face ⇒ okrasićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kra|sić
-
13 krztu|sić się
impf v refl. 1. (dusić się) to choke- krztusić się dymem a. od dymu z cygara to choke on cigar smoke- krztusiła się od kaszlu she had a coughing fit a. a fit of coughing ⇒ zakrztusić się2. (zachłystywać się) to choke, to be choked- krztusić się słowami z wściekłości to be choking with anger- krztusić się ze a. od śmiechu to be choking with laughter3. przen. [silnik, maszyna] to cough- silnik zaczął się krztusić i zgasł the engine started to cough and then stalled ⇒ zakrztusić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krztu|sić się
-
14 ku|sić
impf vt 1. (wabić, przyciągać) to lure, to entice- wystawy sklepowe kusiły atrakcyjnymi towarami attractive wares beckoned alluringly from the shop windows- a nie kuszą pana egzotyczne kraje? aren’t you tempted to go a. arent you interested in going to exotic places a. countries? ⇒ skusić2. (namawiać) to entice, to tempt- kusili go wizją wyższego zarobku they tempted him with the prospect of a higher salary- nie kuś mnie do złego do not tempt me to do wrong- kusił ją, żeby pojechała z nim na wakacje he was trying to entice her into going a. to go on holiday with him ⇒ skusićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ku|sić
-
15 kwa|sić
impf Ⅰ vt 1. to pickle [pomidory, grzyby] ⇒ zakwasić 2. pot., przen. to spoil- deszcz kwasił wszystkim humory the rain spoiled everyone’s mood ⇒ skwasićⅡ kwasić się 1. to sour, to ferment- kapusta kwasi się w beczce cabbage is fermenting a. souring in a barrel ⇒ zakwasić się2. pot., przen. kwasił się w czterech ścianach he sat staring a. looking at the four wallsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kwa|sić
-
16 ła|sić się
impf (łaszę się, łasi się) v refl. 1. (ocierać się) to fawn 2. przen. (przymilać się) to fawn (do kogoś on a. over sb)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ła|sić się
-
17 mie|sić
impf vt książk. to knead, to work [glinę]- miesić ciasto to knead dough ⇒ wymiesićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mie|sić
-
18 mięto|sić
impf vt pot. to crumple, to crushThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mięto|sić
-
19 nakwa|sić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nakwa|sić
-
20 napro|sić
pf Ⅰ vt pot. to invite (a lot of) [gości]- naprosił tylu kolegów, że trzeba było pożyczyć krzeseł he invited so many friends that more chairs had to be borrowedⅡ naprosić się to plead (o coś for sth)- ile się go naprosiłam, żeby naprawił kran how I had to plead with him to fix the tapThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napro|sić
См. также в других словарях:
sic — sic … Dictionnaire des rimes
sic — sic:⇨so(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
SIC — Saltar a navegación, búsqueda Para el club de rugby de Buenos Aires (Argentina), véase San Isidro Club. Sociedade Independente de Comunicação Nombre público SIC Eslogan Estamos juntos! ( Estamos juntos! ) Propietario Impresa País … Wikipedia Español
Sic — is a Latin word meaning thus , so , as such , or just as that . In writing, it is placed within square brackets and usually italicized [ sic ] to indicate that an incorrect or unusual spelling, phrase, punctuation, and/or other preceding quoted… … Wikipedia
Sic — est un mot latin signifiant « ainsi ». Sommaire 1 Usage 2 Citations latines 3 Autres sens 4 Annexes … Wikipédia en Français
SIC — ist: das lateinische Wort sic, gebräuchlich zur Kennzeichnung ungewöhnlicher Textstellen und steht für: sic! (Zeitschrift), eine schweizerische Fachzeitschrift für Immaterialgüter , Informations und Wettbewerbsrecht Sic steht für: Sic (Band),… … Deutsch Wikipedia
sic — [ sik ] adv. • 1771; mot lat. « ainsi » ♦ Se met entre parenthèses à la suite d une expression ou d une phrase citée pour souligner qu on cite textuellement, si étranges que paraissent les termes. ⊗ HOM. Sikh. ● sic adverbe (latin sic, ainsi)… … Encyclopédie Universelle
sic — (izg. sȋk) uzv. DEFINICIJA znak kojim se upozorava na kakvu grešku u tekstu ili na kakav važan podatak; »tako (stoji u originalu)« SINTAGMA sic erat in fatis (izg. sic ȅrat ȉn fȃtis) tako je bilo suđeno; sic itur ad astra (izg. sic ȋtur ȁd ȁstra) … Hrvatski jezični portal
SIC — is a Latin word that means thus or, in writing, it was thus in the source material .Sic may also refer to: * Sic, Cluj, a commune in Romania * SiC, Silicon carbide, a semiconducting material, also used to make metalworking tools from * SIC, the… … Wikipedia
Sic-Bo — Sic Bo, auch Dai Siu, Big and Small, Chuck a Luck, Grand Hazard, Birdcage oder Hi Lo ist ein Würfel Glücksspiel mit drei Würfeln, das in den Casinos von Macao und in den USA gerne gespielt wird und nun auch in den europäischen Spielbanken… … Deutsch Wikipedia
Sic Bo — Sic Bo, auch Dai Siu, Big and Small, Chuck a Luck, Grand Hazard, Birdcage oder Hi Lo ist ein Würfel Glücksspiel mit drei Würfeln, das in den Casinos von Macao und in den USA gerne gespielt wird und nun auch in den europäischen Spielbanken… … Deutsch Wikipedia