-
21 stave off
-
22 eclipse
1. [ıʹklıps] n1. астр. затмениеtotal [partial] eclipse - полное [частичное] затмение
2. потемнение, потускнение:3. утрата блеска, упадокeclipse of one's powers - истощение /упадок/ сил
his power is in eclipse - его влияние /власть/ идёт на убыль
4. зоол. потемнение оперения, смена яркого оперения2. [ıʹklıps] v1. астр. затемнять, закрывать ( о небесном теле)the moon eclipses the sun - луна закрывает солнце; наблюдается солнечное затмение
2. затмевать, заслонятьshe was so beautiful that she eclipsed every other woman - она была так прекрасна, что затмила всех других женщин
2) омрачать -
23 ugly as sin
ни кожи ни рожи; страшный как смертный грехShe's very beautiful, but I would still love her if she was as ugly as sin!
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > ugly as sin
-
24 still
adv 1. все еще, еще, до сих пор; 2. еще (в сравнении); 3. все же, однако, тем не менее (1). Наречие still в разных своих значениях может занимать разное место в предложении; still 1. и 2. стоит перед основным глаголом и перед прилагательным:She is still beautiful — Она все еще (по-прежнему) красива.
I still don't understand you — Я все еще вас не понимаю.
He is still sleeping — Он все еще спит.
Для указания на вероятность действия в будущем или для введения противопоставления still 3. может стоять перед основным глаголом независимо от его места в предложении или в начале предложения:The weather may still change — Погода, однако, может измениться.
She has many faults. Still I love her — У нее много недостатков. И все же/несмотря на это я ее люблю.
Still, that's life — И все же такова жизнь.
(2). See else, adv. -
25 so
I [səu] 1. нареч.1)а) (именно) так, таким, подобным образомHold the brush so. — Держи кисть вот так.
б) разг. настолько2)а) преим. брит.; книжн. так, до такой степениI am not so stupid as to believe him. — Я не настолько глупа, чтобы поверить ему.
She spoke so convincingly that I believed her. — Её слова звучали так убедительно, что я ей поверил.
Would you be so kind as to pick Jennifer up from school on Monday? — Скажи пожалуйста, ты мог бы забрать Дженифер из школы в понедельник?
б) так, чрезвычайноShe is so beautiful. — Она так красива.
I am so glad to see you. — Я так рад тебя видеть.
You are so going to regret it. — Ты так об этом пожалеешь.
3) итак; значит ( в начале предложения)So we are not going away this weekend after all? — Значит, мы никуда не поедем в эти выходные?
4)а) так; да; дело обстоит так"Are we late?" - "I am afraid so." — "Мы опаздываем?" - "Боюсь, что да."
"Is it his first time here?" - "I think so." — "Он здесь впервые?" – "Думаю, что да."
"Did I ever tell you about George Mackintosh?" - "I don"t think so." — "Я когда-нибудь рассказывал вам о Джордже Макинтоше?" – "Нет, не думаю."
б) так, действительно так; правдаI hear you're leaving us - is that so? — Говорят, что ты от нас уезжаешь. Это так?
в) так; так же, таким же образом; тоже ( распространяет предыдущее высказывание на другое лицо или предмет)Traditions change and develop and so does the church. — Традиции изменяются и развиваются - церковь тоже не стоит на месте.
г) так, так и есть (подтверждает предыдущее высказывание; в начале предложения)'But you said you had sprained your wrist playing in the championship.' - 'So I had.' — "Вы сказали, что получили растяжение кисти, когда выступали в чемпионате." - "Так и есть."
д) так; без измененийThe average parish priest was poor and remained so throughout the nineteenth and twentieth centuries. — Среднестатистический приходский священник был беден и оставался таковым на протяжении девятнадцатого и двадцатого веков.
5) затем, потомUp after sleeping very well, and so to my office. — Встал, хорошо выспавшись, и сразу к себе в офис.
6) преим. амер.; разг. так, в самом деле, действительно'You never showed the map to me.' - 'I did so!' — "Ты мне никогда эту карту не показывал." - "Нет, показывал!"
••and so on, and so forth — и так далее, и тому подобное
- so as to- so that
- or so
- just so 2. союз1) так что, поэтому; следовательноIt was late, so I went home. — Было поздно, поэтому я пошёл домой.
2) для того, чтобы; с тем, чтобыDaddy undid my hood so I could have a better view. — Папа развязал мне капюшон, чтобы мне было лучше видно.
••3. межд.so what? разг. — ну и что (такого особенного)?; подумаешь!
ладно!, ну уж!, так! (удивление, одобрение, неодобрение, сомнение и т. п.)II [səu] = sol I -
26 stave off
фраз. гл.1) предотвращать, предупреждать (беду и т. п.)We need another highly skilled player to stave off defeat for our team. — Нам нужен ещё один игрок высокого класса, чтобы предотвратить поражение.
Syn:2) отбрасывать ( противника), держать на расстоянииShe was so beautiful that she had difficulty staving off all the men who wanted to marry her. — Она была так красива, что ей приходилось отбиваться от мужчин, которые предлагали ей руку и сердце.
-
27 unworldly
[ʌn'wɜːldlɪ]прил.1) неземной; возвышенный, одухотворённыйIt wasn't just that she was strikingly beautiful; there was an unworldly air about her. — Она была не просто невероятно красива; в ней было что-то неземное.
2) божественный, духовный, несветскийSyn:3)а) неопытный, неискушенный; наивныйSyn:б) оторванный от жизни, не от мира сегоShe was the ideal partner for such an unworldly and impractical scholar and thinker, taking all the burdens of daily living off his shoulders. — Она была идеальным спутником жизни для такого непрактичного и беспомощного в быту учёного и мыслителя как он, ведь она взвалила на свои плечи все повседневные заботы.
-
28 ward off
фраз. гл. держать (кого-л.) на расстоянииShe was so beautiful that she had difficulty in warding off all the men who wanted to marry her. — Она была настолько красива, что ей было трудно держать на расстоянии мужчин, предлагавших ей руку и сердце.
-
29 Omission after auxiliary verbs
↑ Ellipsis1) После вспомогательного глагола ( Auxiliary verbs) можно опустить слова (относящиеся к глаголу дополнения, обстоятельства, именную часть сказуемого) в том случае, если из предыдущего контекста ясно, о чем идет речь (например, при ответе на вопрос, в придаточном предложении или во второй части сложносочиненного предложения)."Don't forget to telephone." "I won't" (вместо I won't forget to telephone) — Не забудь позвонить. - Не забуду.
If something can go wrong, it will (вместо it will go wrong) — Если что-то неприятное может случиться, оно обязательно произойдет.
"Are you going to the party?" "No, I'm not" (вместо I'm not going to the party) — Ты пойдешь на вечеринку? — Нет, не пойду.
He says he has lost the money but I don't think he has (вместо he has lost the money) — Он говорит, что потерял эти деньги, но я так не думаю.
2) Если в предложении содержится более одного вспомогательного глагола, то можно опустить все вспомогательные глаголы, кроме первого. Кроме того, можно опустить все глаголы, кроме первых двух или трех вспомогательных."He could have phoned her." "Yes, he could" (или...could have) — Он мог позвонить ей. - Да, мог.
I hadn't been offered the job, though my friend had (или...had been) — Мне не предложили эту работу, хотя моему другу предложили.
3) Если в предложении нет вспомогательных глаголов (а также невспомогательных be и have),то основной глагол (Main verbs) можно заменить на форму глагола do (в нужном времени)."I didn't take the book." "No one thinks you did" — Я не брал этой книги. — Никто и не думает, что ты ее брал.
I knew just as well as he did how impossible my explanation was — Я знал так же хорошо, как и он, насколько невероятным было мое объяснение.
4)а) Если глаголы be и have употреблены как основные, а не как вспомогательные, после них можно опустить слова, как после вспомогательных глаголов"I'm not easy to deal with" "I thought you were" — Со мной не так-то просто иметь дело. - А я думал, с вами просто ладить.
She is so beautiful. She really is! — Она так красива. Просто чудо!
"Do you think he has a sense of humour?" "I think he has (does)" — Думаешь, у него есть чувство юмора? Думаю, есть.
б) Тем не менее, если слова опускаются после глагола have в значении деятельности (например, have a shower, have a good time, have lunch), то его предпочтильнее заменить на глагол do.I expected to have a good time at the party but I didn't — Я думал, что хорошо проведу время на вечеринке, но ошибся.
5) В британском варианте английского языка после модального вспомогательного глагола может идти глагол do, заменяющий собой остальную часть высказывания (см. American and British English: grammar 6))."Will you see him tomorrow?" "I might (do)" — Ты его завтра увидишь? — Может быть.
6) Глагол be не может быть опущен после вспомогательного глагола.He is not a good painter now and never will be — Он и сейчас не является хорошим художником и никогда им не станет.
English-Russian grammar dictionary > Omission after auxiliary verbs
-
30 ass over tincups
adv AmE vulg slShe's so beautiful she'll knock you ass over tincups — Она такая потрясная баба, что дух захватывает
The new dictionary of modern spoken language > ass over tincups
-
31 eclipse
1. n астр. затмение2. n потемнение, потускнение3. n утрата блеска, упадок4. n зоол. потемнение оперения, смена яркого оперения5. v астр. затемнять, закрыватьthe moon eclipses the sun — луна закрывает солнце; наблюдается солнечное затмение
6. v затмевать, заслонятьshe was so beautiful that she eclipsed every other woman — она была так прекрасна, что затмила всех других женщин
7. v поэт. приходить в упадок, утрачивать блеск, закатываться; слабеть8. v омрачатьСинонимический ряд:1. covering (noun) covering; darkening; obscuring; shadowing2. obscuration of sun or moon (noun) eclipse of the moon; eclipse of the sun; lunar eclipse; obscuration of sun or moon; partial eclipse; penumbra; shadow; solar eclipse; total eclipse3. block (verb) block; conceal; hide4. obscure (verb) adumbrate; becloud; bedim; befog; blear; blur; cloud; darken; dim; dislimn; dull; fog; gloom; haze; mist; murk; obfuscate; obscure; overcast; overcloud5. shade (verb) adumbration; darkness; shade; shadow; silhouette6. top (verb) best; better; exceed; excel; outdo; outshine; outstrip; overshadow; pass; surpass; top; transcendАнтонимический ряд:fail; reveal -
32 поразительно
Большой англо-русский и русско-английский словарь > поразительно
-
33 чудо
чуд|о - с. miracle;
(что-л. небывалое тж.) wonder;
(о человеке) prodigy, paragon;
~еса героизма, техники miracles of heroism, technical achievement;
он спасся каким-то ~ом he had a miraculous escape;
творить ~еса work wonders;
она ~ как xopoша! she`s divinely beautiful! -
34 mover
ˈmu:və сущ.
1) двигатель, движущая сила;
инициирующая сила prime mover ≈ первичный двигатель;
источник энергии
2) инициатор, автор( идеи и т. п.) Who is a mover of this motion? ≈ Кто инициатор этого предложения?
3) ходок, бегун и т. п. (тот, кто передвигается) We found him a nice horse - a good mover who could gallop. ≈ Мы думаем, что это замечательная лошадь - хороший скакун, который может нестись галопом.
4) амер. переселенец Movers tried again and again to take up land, filtering down from Kansas and up from Texas along the Santa Fe track. ≈ Переселенцы пытались опять и опять занять землю, кочуя от Канзаса до Техаса по тракту Санта Фэ.
5) амер. перевозчик мебели Syn: remover движущая сила - she's a beautiful * она прекрасно движется - prime * первичный двигатель;
тягач двигатель, мотор инициатор, автор (идеи, плана и т. п.) > *s and shakers влиятельные лица, сильные мира сего mover двигатель, движущая сила;
prime mover первичный двигатель;
источник энергии ~ депутат, вносящий предложение ~ инициатор, автор (идеи и т. п.) ~ лицо, заявляющее ходатайство mover двигатель, движущая сила;
prime mover первичный двигатель;
источник энергии prime ~ первичный двигатель prime: ~ mover тех. первичный двигатель;
перен. душа( какого-л.) дела;
prime number мат. простое число -
35 mover
[ʹmu:və] n1. см. move II + -er2. 1) движущая силаprime mover - а) первичный двигатель; б) тягач
2) двигатель, мотор3. инициатор, автор (идеи, плана и т. п.)♢
movers and shakers - влиятельные лица, сильные мира сего -
36 parlous
1. [ʹpɑ:ləs] a книжн.1. опасный; рискованный; страшныйparlous times - страшные /ужасные/ времена
the parlous state of international relations - опасная фаза в международных отношениях
parlous journey - путешествие, связанное с опасностями
2. уст., диал. очень хитрый, вредный2. [ʹpɑ:ləs] adv разг.очень, ужасноshe is parlous beautiful! - она чертовски хороша!
-
37 bonney.
Сленг: волосы (She's got beautiful shiny bonney.) -
38 stuck on
мы говорим: ""влипнуть по уши, втрескаться в кого-то"" (влюбиться), американцы говорят: ""to stuck on somebody"". — She is so beautiful! I am stuck on her! — Она такая красивая! Я прямо влип по уши! — рассказывает Джон Мику о своем первом свидании с Сюзи.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > stuck on
-
39 fucking
['fʌkɪŋ] 1. прил.; груб.проклятый, чёртов, хренов (переводится словами разной степени экспрессии в зависимости от контекста; использовать как переводные эквиваленты нецензурные слова в общем случае неправильно - степень экспрессии английского fucking заметно ниже)This is none of your fucking business. — Не твоё собачье дело.
Syn:2. нареч.; груб.офигенно, охренительно, чертовски; зашибисьI don't fucking care! — Меня, блин, это не колышет!
-
40 intonation
[ˌɪntəu'neɪʃ(ə)n]сущ.1) интонация; модуляция ( голоса)falling intonation — нисходящий тон, падающая интонация
rising intonation — восходящий тон, повышающаяся интонация
2) произнесение нараспев; речитатив3) тембр (голоса, инструмента)She has a beautiful voice - neither strong nor weak, but very pure and good in the intonation. — У неё прекрасный голос: не высокий и не низкий, но очень чистый, хорошего тембра.
4) зачин ( в церковной музыке)
См. также в других словарях:
Beautiful Stranger (novel) — Beautiful Stranger is the ninth novel in the A list series, written by Zoey Dean. Beautiful Stranger will be available for purchase in September 2007.Anna decides to take an end of summer getaway to get away from her drama filled LA life. So she… … Wikipedia
beautiful — adj. VERBS ▪ be, feel, look, seem, sound ▪ become, grow ▪ make sb/sth ▪ … Collocations dictionary
Beautiful Intentions — Infobox Album Name = Beautiful Intentions Type = Studio album Artist = Melanie C Released = April 11 2005 Recorded = 2004 Genre = Pop rock Length = 45:26 Reviews = *Amazon.com Rating|4.5|5 [http://www.amazon.com/dp/B0007Q6QVO/ link] Label = Red… … Wikipedia
beautiful — beau|ti|ful [ bjutıfl ] adjective *** 1. ) a beautiful person is extremely attractive: Their mother was a very beautiful woman. my five beautiful kids You don t have to be young to be beautiful. a ) something that is beautiful is very pleasant to … Usage of the words and phrases in modern English
beautiful — adjective /ˈbjuːtɪfəl/ a) possessing charm and attractive Anyone who has ever met her thought she was absolutely beautiful. b) pleasant; clear. The skater performed a beautiful axel. Syn: be … Wiktionary
Beautiful Soul — Studio album by Jesse McCartney Released September 28, 2004 … Wikipedia
Beautiful Joe — was a dog from the town of Meaford, Ontario, whose story inspired the bestselling 1893 novel Beautiful Joe , which contributed to worldwide awareness of animal cruelty.The real Beautiful JoeThe real Beautiful Joe was an Airedale type dog. He was… … Wikipedia
Beautiful People characters — Beautiful People is British comedy series, following the life of Simon Doonan, a schoolboy living in Reading, England in 1997. Simon is also seen in present day New York (and in the second series, present day Reading) using short prologues and… … Wikipedia
Beautiful Liar — «Beautiful Liar» Сингл Бейонсе и Шакиры из альбома B Day Deluxe Edition Выпущен 28 апреля 2007 … Википедия
She's No You (DVD) — She s No You DVD de Jesse McCartney Publicación 28 de septiembre, 2005[1] Género … Wikipedia Español
Beautiful People — «Beautiful People» Сингл Криса Брауна и Бенни Бенасси из альбома F.A.M.E Выпущен 11 марта 2011 Формат Digital download, CD Записан 2011 Жанр elect … Википедия