Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

sharp+pain

  • 121 punzante

    adj.
    1 sharp (que pincha).
    2 sharp, stabbing (intenso).
    3 caustic (mordaz).
    4 exasperate, spiny.
    * * *
    1 stabbing
    * * *
    ADJ
    1) [dolor] shooting, stabbing
    2) [instrumento] sharp
    3) [comentario] biting, caustic
    * * *
    adjetivo < objeto> sharp; < dolor> sharp, stabbing (before n); <palabras/comentario> biting, incisive; < estilo> caustic
    * * *
    = searing, high-pitched, throbbing.
    Ex. His searing and rigorously logical analysis of the '1949 ALA Rules for Entry' is one of my favorite pieces of writing on cataloging.
    Ex. The noise is a high-pitched whine or hiss the machine emits during operation.
    Ex. Throbbing teeth are a symptom of sinus infection.
    ----
    * dolor punzante = throbbing pain, shooting stab of pain, shooting pain, twinge.
    * * *
    adjetivo < objeto> sharp; < dolor> sharp, stabbing (before n); <palabras/comentario> biting, incisive; < estilo> caustic
    * * *
    = searing, high-pitched, throbbing.

    Ex: His searing and rigorously logical analysis of the '1949 ALA Rules for Entry' is one of my favorite pieces of writing on cataloging.

    Ex: The noise is a high-pitched whine or hiss the machine emits during operation.
    Ex: Throbbing teeth are a symptom of sinus infection.
    * dolor punzante = throbbing pain, shooting stab of pain, shooting pain, twinge.

    * * *
    1 ‹objeto› sharp
    2 ‹dolor› sharp, stabbing ( before n)
    3 ‹palabras/comentario› biting, incisive; ‹estilo› caustic
    * * *

    punzante adjetivo ‹ objeto sharp;
    dolor sharp, stabbing ( before n);
    palabras/comentario biting, incisive;
    estilo caustic
    punzante adjetivo
    1 (dolor) sharp, stabbing
    2 (objeto) sharp
    3 fig (estilo, comentario) caustic, biting
    ' punzante' also found in these entries:
    Spanish:
    hincar
    - pinchar
    - pinchazo
    English:
    poke
    - shooting
    - stabbing
    - throb
    * * *
    1. [que pincha] sharp
    2. [intenso] sharp, stabbing
    3. [mordaz] caustic
    * * *
    adj stinging; fig ( mordaz) biting, incisive
    * * *
    1) : sharp
    2) cáustico: biting, caustic

    Spanish-English dictionary > punzante

  • 122 остър

    1. sharp, keen
    (заострен) pointed, sharp
    остър завой a sharp bend/turn
    много остър завой a hairpin bend
    остър молив a sharp/a sharply-pointed pencil
    остър нос pointed nose
    остър ъгъл an acute angle
    остри черти (на лицето) strongly marked features
    с остри черти sharp-featured, sharp-faced
    остра коса coarse/stiff/wiry hair
    остра брада a stiff beard
    остър плат coarse cloth
    3. (за вятър, време, болка. миризма) sharp; acute; biting
    остър вятър a sharp/keen/biting/nippy/nipping/brisk/searching wind
    остър климат a severe/inclement climate
    остър студ a biting cold
    остра болка a sharp/an acute/a keen/a severe/an exquisite/мед. a lancinating pain
    остър апендисит acute appendicitis
    остър вкус/остра миризма a sharp/pungent taste/smell, tang
    4. (силно развит, проницателен) keen; acute, sharp
    остър слух a sharp/an acute ear
    с остър слух sharp-eared
    остро зрение keen/acute eyesight
    остър ум a keen/a penetrating/an acute/a perspicacious mind, sharp wits/intelligence
    с остър ум sharp-witted
    5. (рязък, рязко проявен) sharp; acute
    (язвителен) sarcastic, caustic, biting
    (рязък, груб) harsh
    остър език a sharp/biting tongue
    с остър език sharp-tongued
    остър тон a sharp/cutting/biting/scathing/trenchant tone
    остра забележка sharp/biting/caustic remark
    остро пего a sharp pen
    остри думи hard/biting words
    остра сатира biting/trenchant satire
    остра критика a sharp/scathing criticism
    остър недостиг an acute shortage
    остра нужда a sharply-felt/pressing need
    остра криза an acute crisis
    * * *
    о̀стър,
    прил., -ра, -ро, -ри 1. sharp, keen; ( заострен) pointed, sharp; много \остърър завой hairpin bend; \остърри черти (на лицето) strongly marked features; \остърър молив sharp/sharply-pointed pencil; \остърър ъгъл acute angle; с \остърри черти sharp-featured, sharp-faced;
    2. ( твърд на пипане) coarse; \остърра коса coarse/stiff/wiry hair;
    3. (за вятър, време, болка, миризма) sharp; acute; bitting; в \остърра форма in acute form; \остърра болка sharp/acute/keen/severe/exquisite/мед. lancinating pain; ( стомашна) griping pain; \остърър апандисит acute appendicitis; \остърър вкус/остра миризма sharp/pungent taste/smell, tang; \остърър вятър sharp/keen/biting/nippy/nipping/brisk/searching wind; \остърър климат severe/inclement climate; \остърър студ biting cold;
    4. ( силно развит, проницателен) keen; acute, sharp; \остърър ум keen/penetrating/acute/perspicacious mind, sharp wits/intelligence; с \остърър слух sharp-eared; с \остърър ум sharp-witted;
    5. ( рязък, рязко проявен) sharp; acute; ( язвителен) sarcastic, caustic, biting; gingery; ( рязък, груб) harsh; \остърра забележка gingery/biting/caustic remark; \остърра критика sharp/scathing criticism; \остърра нужда sharply-felt/pressing need; \остърра сатира biting/trenchant satire; \остърър недостиг acute shortage; \остърър тон sharp/cutting/biting/scathing/trenchant tone.
    * * *
    sharp: I need a остър knife. - Трябва ми остър нож., остър curve - остър завой; metallic (за глас); acute (прен.); cultrate; cutting{`kXtiN}; edged; fine; fulgurating (за болка); incisive (за ум); keen (проницателен); nice; nipping; penetrative{`penitreitiv}; perspicacious; pithy{`piTi}; poignant (за ум); quick{kwik}; subtle (за ум)
    * * *
    1. (заострен) pointed, sharp 2. (рязък, груб) harsh 3. (рязък, рязко проявен) sharp;acute 4. (силно развит, проницателен) keen;acute, sharp 5. (твърд на пипане) coarse 6. (язвителен) sarcastic, caustic, biting 7. 3, (за вятър, време, болка. миризма) sharp;acute;biting 8. sharp, keen 9. ОСТЪР апендисит acute appendicitis 10. ОСТЪР вкус/остра миризма a sharp/pungent taste/ smell, tang 11. ОСТЪР вятър а sharp/keen/biting/nippy/nipping/brisk/ searching wind 12. ОСТЪР език a sharp/biting tongue 13. ОСТЪР завой a sharp bend/turn 14. ОСТЪР климат a severe/inclement climate 15. ОСТЪР молив a sharp/a sharply-pointed pencil 16. ОСТЪР недостиг an acute shortage 17. ОСТЪР нос pointed nose 18. ОСТЪР плат coarse cloth 19. ОСТЪР слух a sharp/an acute ear 20. ОСТЪР студ a biting cold 21. ОСТЪР тон a sharp/ cutting/biting/scathing/trenchant tone 22. ОСТЪР ум a keen/a penetrating/an acute/a perspicacious mind, sharp wits/intelligence 23. ОСТЪР ъгъл an acute angle 24. в остра форма in acute form 25. много ОСТЪР завой a hairpin bend 26. остра болка а sharp/an acute/a keen/a severe/an exquisite/ мед. a lancinating pain 27. остра брада a stiff beard 28. остра забележка sharp/biting/caustic remark 29. остра коса coarse/stiff/ wiry hair 30. остра криза an acute crisis 31. остра критика a sharp/scathing criticism 32. остра нужда a sharply-felt/pressing need 33. остра сатира biting/trenchant satire 34. остри думи hard/ biting words 35. остри черти (на лицето) strongly marked features 36. остро зрение keen/acute eyesight 37. остро пего a sharp pen 38. с ОСТЪР език sharp-tongued 39. с ОСТЪР слух sharp-eared 40. с ОСТЪР ум sharp-witted 41. с остри черти sharp-featured, sharp-faced

    Български-английски речник > остър

  • 123 penetrante

    adj.
    2 sharp, penetrating (sagaz).
    * * *
    1 penetrating
    * * *
    adj.
    sharp, acute
    * * *
    ADJ
    1) [herida] deep
    2) [arma] sharp; [frío, viento] biting; [sonido] piercing; [vista] acute; [aroma] strong; [mirada] sharp, penetrating
    3) [genio, mente] keen, sharp; [ironía] biting
    * * *
    1)
    a) <mirada/voz> penetrating, piercing; < olor> pungent, penetrating; < sonido> piercing
    b) <viento/frío> bitter, biting
    2) <inteligencia/mente> sharp, incisive; <humor/ironía> sharp, cutting
    * * *
    = penetrating, sharp [sharper -comp., sharpest -sup.], trenchant, lancinating, piercing, pungent, high-pitched, penetrative, tangy [tangier - comp., tangiest -sup.], nippy [nippier -comp., nippiest -sup.].
    Ex. In this connection, Ohmes and Jones of the Florida State University Library have offered some rather penetrating insights regarding what they call 'The Other Half of Cataloging'.
    Ex. 'I'll give it more thought,' she said with a sharp frown, resuming her former posture.
    Ex. However, both BTI and LCSH occasionally use headings of this kind, though one could argue strongly that these are out of place in direct entry methods, and they come in for trenchant criticism from Metcalfe.
    Ex. The personnel officer experienced an involuntary shiver as the lancinating reality of the board's decision sank in.
    Ex. She gave him one long piercing glance and started up the stairs toward the deputy director's office.
    Ex. The studies reported here addressed the question of whether the pungent element in chilies, capsaicin, suppresses taste and flavor intensity.
    Ex. The noise is a high-pitched whine or hiss the machine emits during operation.
    Ex. As the vacuum is further increased, the rays become more penetrative, and show the shadow of the bones in the hand.
    Ex. The most boring meal can be pepped up with spicy and tangy herbs.
    Ex. Blend cream cheese with prepared horseradish for a nippy taste.
    ----
    * de un modo penetrante = piercingly.
    * dolor penetrante = shooting stab of pain, shooting pain.
    * frío penetrante = biting cold, pinching cold.
    * olor fuerte y penetrante = tang.
    * sabor fuerte y penetrante = tang.
    * viento penetrante = biting wind.
    * * *
    1)
    a) <mirada/voz> penetrating, piercing; < olor> pungent, penetrating; < sonido> piercing
    b) <viento/frío> bitter, biting
    2) <inteligencia/mente> sharp, incisive; <humor/ironía> sharp, cutting
    * * *
    = penetrating, sharp [sharper -comp., sharpest -sup.], trenchant, lancinating, piercing, pungent, high-pitched, penetrative, tangy [tangier - comp., tangiest -sup.], nippy [nippier -comp., nippiest -sup.].

    Ex: In this connection, Ohmes and Jones of the Florida State University Library have offered some rather penetrating insights regarding what they call 'The Other Half of Cataloging'.

    Ex: 'I'll give it more thought,' she said with a sharp frown, resuming her former posture.
    Ex: However, both BTI and LCSH occasionally use headings of this kind, though one could argue strongly that these are out of place in direct entry methods, and they come in for trenchant criticism from Metcalfe.
    Ex: The personnel officer experienced an involuntary shiver as the lancinating reality of the board's decision sank in.
    Ex: She gave him one long piercing glance and started up the stairs toward the deputy director's office.
    Ex: The studies reported here addressed the question of whether the pungent element in chilies, capsaicin, suppresses taste and flavor intensity.
    Ex: The noise is a high-pitched whine or hiss the machine emits during operation.
    Ex: As the vacuum is further increased, the rays become more penetrative, and show the shadow of the bones in the hand.
    Ex: The most boring meal can be pepped up with spicy and tangy herbs.
    Ex: Blend cream cheese with prepared horseradish for a nippy taste.
    * de un modo penetrante = piercingly.
    * dolor penetrante = shooting stab of pain, shooting pain.
    * frío penetrante = biting cold, pinching cold.
    * olor fuerte y penetrante = tang.
    * sabor fuerte y penetrante = tang.
    * viento penetrante = biting wind.

    * * *
    A
    1 ‹mirada/voz› penetrating, piercing
    2 ‹olor› pungent, penetrating; ‹sonido› piercing
    3 ‹viento/frío› bitter, biting
    B
    1 ‹inteligencia/mente› sharp, incisive
    2 ‹humor/ironía› sharp, cutting
    * * *

    penetrante adjetivo
    1
    a)mirada/voz penetrating, piercing;

    olor pungent, penetrating;
    sonido piercing
    b)viento/frío bitter, biting

    2inteligencia/mente/ironía sharp
    penetrante adjetivo
    1 (mirada, voz) penetrating
    2 (dolor) piercing
    3 (olor) pungent
    4 (herida) deep
    5 (frío) bitter, biting
    6 (mente, observación) incisive, sharp, acute
    ' penetrante' also found in these entries:
    Spanish:
    refinada
    - refinado
    English:
    incisive
    - keen
    - keenly
    - penetrating
    - pervasive
    - piercing
    - searching
    - intent
    - obtrusive
    - tang
    * * *
    1. [intenso] [dolor] acute;
    [olor] sharp; [frío] biting; [mirada] penetrating; [voz, sonido] piercing
    2. [sagaz] sharp, penetrating
    * * *
    adj
    1 mirada penetrating
    2 sonido piercing
    3 frío bitter
    4 herida deep
    5 análisis incisive
    * * *
    1) : penetrating, piercing
    2) : sharp, acute
    3) : deep (of a wound)

    Spanish-English dictionary > penetrante

  • 124 болка

    1. pain; ache
    (обик. pl) throe
    (внезапна, рязка, и от глад) pang
    (бодеж) stitch
    (внезапна, остра) a sharp/acute/shooting pain; twinge; stab
    тъпа болка a dull pain
    родилни болки pangs/throes/pains of child-birth
    викам/гърча се от болки cry out/writhe with pain
    изпитвам болка have/feel a pain
    2. прен. sorrow, grief, woe; affliction; complaint; suffering
    душевна болка mental suffering/distress/pain; anguish
    каква ви е болката? what is the trouble? what's the matter with you?
    с болка на душата sore at heart. with a heavy/sore heart
    причинявам болка на някого inflict pain on s.o.. do s.o. (a) hurt
    не е болка за умирачка it's nothing to worry about, it won't kill you
    казвам си болката, разкривам болката си pour o.'s heart out, state o.'s grievances; unburden o.s./o.'s mind
    разг. have a good grizzle
    * * *
    бо̀лка,
    ж., -и 1. pain; ache; (обикн. pl.) throe; ( внезапна, рязка, и от глад) pang; ( бодеж) stitch; ( внезапна, остра) sharp/acute/shooting pain; twinge; stab; причинявам остра \болкаа sting; родилни \болкаи pangs/throes/pains of childbirth; сърдечна \болкаа heartache; тъпа \болкаа dull pain;
    2. прен. sorrow, grief, woe; affliction; complaint; suffering; grievance; душевна \болкаа mental suffering/distress/pain; anguish; казвам си \болкаата, разкривам \болкаата си pour o.’s heart out, state/air o.’s grievances; unburden o.s./o.’s mind; take (s.th.) off o.’s chest; разг. have a good grizzle; каква ви е \болкаата? what is the trouble? what’s the matter with you? what’s your grievance? не е \болкаа за умирачка it’s nothing to worry about, it won’t kill you; причинявам \болкаа inflict pain/suffering; hurt; pain; c \болкаа на душата sore at heart, with a heavy/sore heart.
    * * *
    ache: a tooth- болка - болка в зъба; complaint; hurt{hx;t}; pain; sorrow
    * * *
    1. (бодеж) stitch 2. (внезапна, остра) a sharp/acute/shooting pain;twinge;stab 3. (внезапна, рязка, и от глад) pang 4. (обик.р 5.) throe 6. pain;ache 7. викам/гърча се от болки cry out/writhe with pain 8. душевна БОЛКА mental suffering/distress/pain;anguish 9. изпитвам БОЛКА have/feel a pain 10. казвам си БОЛКАта, разкривам БОЛКАта си pour o.'s heart out, state o.'s grievances;unburden o. s./o.'s mind 11. каква ви е БОЛКАта? what is the trouble?what's the matter with you? 12. кракът ми причинява БОЛКА my leg troubles me 13. не е БОЛКА за умирачка it's nothing to worry about, it won't kill you 14. прен. sorrow, grief, woe;affliction;complaint;suffering 15. причинявам БОЛКА на някого inflict pain on s. o.. do s. o. (a) hurt 16. причинявам остра БОЛКА sting 17. разг. have a good grizzle 18. родилни болки pangs/throes/pains of child-birth 19. с БОЛКА на душата sore at heart. with a heavy/sore heart 20. сърдечна БОЛКА heartache 21. тъпа БОЛКА а dull pain

    Български-английски речник > болка

  • 125 Kreuz

    Adv.: kreuz und quer parken / liegen etc. be parked / lying etc. all over the place; kreuz und quer durch die Stadt gehen walk this way and that all through the town
    * * *
    das Kreuz
    (Form) cross;
    (Musik) sharp; sharp sign
    * * *
    I
    [krɔyts]
    nt -es, -e
    1) cross; (als Anhänger etc) crucifix

    das Kréúz des Südens (Astron)the Southern Cross

    jdn ans Kréúz schlagen or nageln — to nail sb to the cross

    ein Kréúz schlagen or machen — to make the sign of the cross

    zwei Gegenstände über Kréúz legen — to put two objects crosswise one on top of the other

    mit jdm über Kréúz sein or stehen (fig)to be on bad terms with sb

    sein Kréúz auf sich nehmen (fig)to take up one's cross

    es ist ein or ich habe mein Kréúz mit ihm/damit — he's/it's an awful problem

    ich mache drei Kréúze, wenn er geht (inf)it'll be such a relief when he has gone

    er machte ein Kréúz (als Unterschrift/am Rand) — he put a cross( for his signature/in the margin)

    zu Kréúze kriechen (fig) — to eat humble pie, to eat crow (US)

    2) (ANAT) small of the back; (von Tier) back

    ich habe Schmerzen im Kréúz — I've got (a) backache

    ich habs im Kréúz (inf)I have back trouble

    aufs Kréúz fallen — to fall on one's back; (fig inf) to be staggered (inf), to fall through the floor (inf)

    jdn aufs Kréúz legen — to throw sb on his back; (fig inf) to take sb for a ride (inf)

    See:
    leiern
    3) (ARCHIT = Fensterkreuz) mullion and transom
    4) (MUS) sharp
    5) (= Autobahnkreuz) intersection
    6) (CARDS) (= Farbe) clubs pl; (= Karte) club

    die Kréúzdame — the Queen of Clubs

    7) (TYP) dagger, obelisk
    II
    f

    in die Kréúz und in die Quer — this way and that

    * * *
    1) ((sometimes treated as noun singular) one of the four card suits which is black and shaped like a clover: the six of clubs.) clubs
    2) (a symbol formed by two lines placed across each other, eg + or x.) cross
    3) (two wooden beams placed thus (+), on which Christ was nailed.) cross
    4) (the symbol of the Christian religion.) cross
    5) (a monument in the shape of a cross.) cross
    6) (any of several types of medal given for bravery etc: the Victoria Cross.) cross
    7) (a sign (\#) to show that a note is to be raised a semitone.) sharp
    * * *
    <-es, -e>
    [krɔyts]
    nt
    jdn ans \Kreuz schlagen to nail sb to the cross, to crucify sb
    2. (Symbol) crucifix
    das Eiserne \Kreuz the Iron Cross
    das Rote \Kreuz the Red Cross
    das \Kreuz nehmen to embark on a crusade
    3. (Zeichen in Form eines Kreuzes) cross
    ein \Kreuz schlagen [o machen] to cross oneself, to make the sign of the cross
    über[s] \Kreuz crosswise
    4. ANAT (Teil des Rückens) lower back
    es im \Kreuz haben (fam) to have back trouble
    eine Frau aufs \Kreuz legen (sl) to lay a woman
    5. TRANSP (fam) intersection
    6. kein pl KARTEN clubs pl
    7. MUS sharp
    8.
    fast [o beinahe] aufs \Kreuz fallen to be flabbergasted
    zu \Kreuze kriechen to eat humble pie fam
    jdn aufs \Kreuz legen (fam) to fool sb
    mit jdm über \Kreuz liegen to be on bad terms [or at daggers drawn] with sb
    drei \Kreuze machen (fam) to be so relieved
    sein \Kreuz auf sich akk nehmen (geh) to take up one's cross
    ein \Kreuz hinter jdm schlagen [o machen] (fam) to be glad when sb has left, to bid sb good riddance
    ein \Kreuz mit jdm/etw sein (fam) to be a constant bother with sb/sth fam
    das \Kreuz des Südens the Southern Cross
    sein \Kreuz [geduldig] tragen (geh) to bear one's cross
    * * *
    das; Kreuzes, Kreuze
    1) cross; (Symbol) cross; crucifix

    etwas über Kreuz legen/falten — lay something down/fold something crosswise

    jemanden ans Kreuz schlagen od. nageln — nail somebody to the cross

    das/ein Kreuz schlagen — make the sign of the cross; (sich bekreuzigen) cross oneself

    drei Kreuze machen(ugs.) heave a sigh of relief

    2) o. Pl. (Leid) cross

    sein Kreuz auf sich nehmen/tragen — take up/bear one's cross

    es ist ein Kreuz mit jemandem/etwas — (ugs.) somebody is a real strain or is really trying/something is a real problem

    3) (Teil des Rückens) small of the back

    ich hab's im Kreuz(ugs.) I've got back trouble or a bad back

    jemanden aufs Kreuz legen(salopp) take somebody for a ride (fig. coll.)

    4) (Kartenspiel) clubs pl.; (Karte) club; s. auch Pik II
    5) (Kreuzung) interchange
    6) (Musik) sharp
    * * *
    Kreuz n; -es, -e
    1. cross; (Kruzifix) crucifix;
    über Kreuz crosswise;
    das Kreuz schlagen make the sign of the cross; über sich: auch cross o.s. (auch fig);
    das Eiserne Kreuz the Iron Cross;
    das Rote Kreuz the Red Cross;
    Kreuz des Südens ASTRON Southern Cross
    2. fig, in Wendungen:
    sein Kreuz auf sich nehmen/tragen take up/bear one’s cross;
    zu Kreuze kriechen eat humble pie, US auch eat crow;
    er ist mit ihm über(s) Kreuz they’ve fallen out (with each other);
    es ist ein Kreuz mit ihm umg he tries one’s patience, he’s a real pain umg;
    ich hab drei Kreuze gemacht umg I was glad to see ( oder hear) the last of that, I heaved a sigh of relief
    3. ANAT lower back, small of the back;
    ich hab’s wieder im Kreuz umg my back’s playing me up (US playing up on me) again;
    jemanden aufs Kreuz legen umg, sexuell: lay sb; (reinlegen, betrügen) take sb for a ride;
    jemandem etwas aus dem Kreuz leiern umg scrounge sth off sb;
    dem werde ich das Kreuz aushängen umg I’ll beat the living daylights out of him;
    (beinah[e]) aufs Kreuz fallen be flabbergasted, be knocked sideways
    4. (Autobahnkreuz) intersection;
    rund um das Kreuz München-Nord werden Staus gemeldet there are jams all around the Munich North intersection
    5. Kartenfarbe: clubs pl; Einzelkarte: club;
    ist Trumpf clubs are trump(s)
    6. MUS sharp
    7. TYPO dagger
    Kreuz… im subst, Spielkarte: … of clubs
    * * *
    das; Kreuzes, Kreuze
    1) cross; (Symbol) cross; crucifix

    etwas über Kreuz legen/falten — lay something down/fold something crosswise

    jemanden ans Kreuz schlagen od. nageln — nail somebody to the cross

    das/ein Kreuz schlagen — make the sign of the cross; (sich bekreuzigen) cross oneself

    drei Kreuze machen(ugs.) heave a sigh of relief

    2) o. Pl. (Leid) cross

    sein Kreuz auf sich nehmen/tragen — take up/bear one's cross

    es ist ein Kreuz mit jemandem/etwas — (ugs.) somebody is a real strain or is really trying/something is a real problem

    3) (Teil des Rückens) small of the back

    ich hab's im Kreuz(ugs.) I've got back trouble or a bad back

    jemanden aufs Kreuz legen (salopp) take somebody for a ride (fig. coll.)

    4) (Kartenspiel) clubs pl.; (Karte) club; s. auch Pik II
    5) (Kreuzung) interchange
    6) (Musik) sharp
    * * *
    -e n.
    cross n.
    (§ pl.: crosses)
    crucifix n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Kreuz

  • 126 ból

    m (G bólu) 1. pain C/U, ache C/U; (lekki) discomfort C/U
    - dotkliwy/ostry/przejmujący ból (a) nagging/sharp/piercing pain
    - rozdzierający ból excruciating pain
    - ból nie do zniesienia unbearable pain
    - ból głowy a headache
    - ból zęba/ucha/żołądka (a) toothache/(an) earache/(a) stomach ache
    - ból gardła a sore throat
    - cierpieć straszny ból to be in great pain
    - bez bólu painlessly
    2. sgt (cierpienie) pain, suffering
    - sprawiać komuś ból to cause sb pain, to hurt sb
    - (jej) ból po stracie matki her pain over the death of her mother
    - ukoić/uśmierzyć ból to relieve/soothe (the) pain
    - dzielić z kimś ból to share sb’s pain a. suffering
    - serce mi/jej pęka z bólu my/her heart is breaking
    - z bólem serca with a heavy heart
    * * *
    -u; -e; dat sg - owi; m
    ( fizyczny) pain, ache; (przen: zmartwienie) pain, distress

    ból brzuchastomach lub belly ache

    * * *
    mi
    Gen.pl. -ów
    1. ( fizyczny) pain, ache; ostry ból sharp l. acute pain; dotkliwy ból severe pain; przejmujący ból piercing pain; ból zęba toothache; ból gardła sore throat; ból żołądka stomach-ache; ból głowy headache; ból w kolanie pain in one's knee, sore knee; ból w łokciu sore elbow; cierpieć na bóle w stawach suffer from aching joints; jęczeć z bólu groan with pain; odczuwać ból feel (a) pain; uśmierzyć ból relieve l. soothe pain.
    2. ( psychiczny) grief, suffering, pain; sprawić komuś ból cause sb grief; ból po stracie matki the pain of losing one's mother; z bólem serca with a heavy heart; dzielić z kimś ból share sb's grief l. suffering; sprawia mi ból, gdy słyszę, że... it pains me to hear that...; serce mi pęka z bólu it's breaking my heart.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ból

  • 127 douleur

    douleur [dulœʀ]
    feminine noun
    « nous avons la douleur de vous faire part du décès de... » "it is with great sorrow that we have to tell you of the death of..."
    * * *
    dulœʀ
    1) ( physique) pain

    une douleur aiguë/sourde — a sharp/dull pain

    2) ( morale) pain; ( causée par un deuil) grief
    * * *
    dulœʀ nf
    1) (physique) pain
    2) (= chagrin) grief, distress

    Il a eu la douleur de perdre son père. — He suffered the grief of losing his father.

    * * *
    1 ( physique) pain; une douleur aiguë/sourde a sharp/dull pain; se tordre de douleur to writhe in pain; j'ai des douleurs/une douleur dans la jambe I've got pains/a pain in my leg, my leg hurts; avoir des douleurs dans le dos/l'oreille to have backache/earache; un médicament contre la douleur a painkiller; avoir les premières douleurs to go into labourGB;
    2 ( morale) pain; ( causée par un deuil) grief; être accablé de douleur to be grief-stricken; raviver une ancienne douleur to open an old wound; nous avons la douleur de vous faire part du décès de it is with great sorrow that we have to inform you of the death of.
    comprendre sa douleur to understand the meaning of suffering.
    [dulɶr] nom féminin
    1. [physique] pain
    une douleur fulgurante/sourde a searing/dull pain
    j'ai une douleur à la cuisse my thigh hurts, my thigh's sore, I've got a pain in my thigh
    2. [psychologique] grief, sorrow, pain
    nous avons la douleur de vous faire part du décès de... it is with great ou deep sorrow (and regret) that we have to announce the death of...

    Dictionnaire Français-Anglais > douleur

  • 128 sting

    أَلَمٌ لاذِع \ sting: a stinging pain; a mark on the skin where one was stung: I felt a sharp sting. My arm was covered in ant stings. \ حُمَة \ sting: the needle-like part (in the tail of a bee or wasp; in the mouth of a mosquito) with which some insects sting. \ زُبانَى \ sting: the needle-like part (in the tail of a bee or wasp; in the mouth of a mosquito) with which some insects sting. \ سَبَّبَ ألمًا حادًّا \ sting: to cause a sharp or burning pain or the skin: Some chemicals sting. \ لَسَعَ \ sting: to cause a sharp or burning pain on the skin: Some chemicals sting. \ لَسَعَ (للنَّحْل، إلخ)‏ \ sting: (of bees, etc.) to prick the skin of (sb., a part of the body, etc.) and force poison through it: Some flies can sting. A bee stung me on the neck (or stung my neck). \ لَسْعَة \ sting: a stinging pain; a mark on the skin where one was stung: I felt a sharp sting. My arm was covered in ant stings.

    Arabic-English glossary > sting

См. также в других словарях:

  • sharp — [shärp] adj. [ME < OE scearp, akin to Ger scharf, ON skarpr < IE * (s)kerb(h) < base * (s)ker , to cut > SHEAR, HARVEST, L caro, flesh] 1. suitable for use in cutting or piercing; having a very thin edge or fine point; keen 2. having… …   English World dictionary

  • Sharp — Sharp, a. [Compar. {Sharper}; superl. {Sharpest}.] [OE. sharp, scharp, scarp, AS. scearp; akin to OS. skarp, LG. scharp, D. scherp, G. scharf, Dan. & Sw. skarp, Icel. skarpr. Cf. {Escarp}, {Scrape}, {Scorpion}.] 1. Having a very thin edge or fine …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sharp practice — Sharp Sharp, a. [Compar. {Sharper}; superl. {Sharpest}.] [OE. sharp, scharp, scarp, AS. scearp; akin to OS. skarp, LG. scharp, D. scherp, G. scharf, Dan. & Sw. skarp, Icel. skarpr. Cf. {Escarp}, {Scrape}, {Scorpion}.] 1. Having a very thin edge… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sharp — sharp, keen, acute can all mean having a fine point or edge, but it is in several of their extended senses that they are most likely to come into comparison. As applied to persons or their qualities, especially of intellect, all three can… …   New Dictionary of Synonyms

  • sharp — ► ADJECTIVE 1) having a cutting or piercing edge or point. 2) tapering to a point or edge. 3) sudden and marked: a sharp increase. 4) making a sudden change of direction. 5) clearly defined. 6) producing a sudden, piercing sensation or effect: a… …   English terms dictionary

  • sharp — sharp1 W2S3 [ʃa:p US ʃa:rp] adj comparative sharper superlative sharpest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(able to cut easily)¦ 2¦(turn)¦ 3¦(increase/change)¦ 4¦(difference)¦ 5¦(pain/feelings)¦ 6¦(disapproving)¦ 7¦(intelligent)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • sharp — 1 adjective 1 ABLE TO CUT having a very thin edge or point that can cut things easily: Peel the apples using a sharp knife. | The metal was jagged with lots of sharp edges. | razor sharp (=very sharp) opposite blunt 1 (1) 2 SOUNDS loud, short,… …   Longman dictionary of contemporary English

  • pain — I n. sensation of suffering 1) to cause pain 2) to inflict pain on 3) to bear, endure, stand, take pain (she cannot stand any pain) 4) to feel, experience, suffer pain (she experienced constant pain) 5) to allay, alleviate, dull, ease, kill,… …   Combinatory dictionary

  • pain — noun 1 physical pain ADJECTIVE ▪ acute, agonizing, awful, blinding, excruciating, extreme, great, immense, intense, severe …   Collocations dictionary

  • pain — I UK [peɪn] / US noun Word forms pain : singular pain plural pains *** 1) [countable/uncountable] a feeling that you have in a part of your body when you are hurt or ill chest/stomach pains Harry has been enduring considerable back pain for a… …   English dictionary

  • pain — I (New American Roget s College Thesaurus) Suffering Noun 1. pain, suffering, sufferance; hurt, cut; discomfort, painfulness; discomfort, malaise; nightmare; anguish, agony, misery, excruciation, torment, torture, rack; Weltschmerz; distress,… …   English dictionary for students

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»