Перевод: с английского на русский

с русского на английский

shareholders+meeting

  • 81 hold a pistol to smb.'s head

    (hold (или put) a pistol to smb.'s head)
    "приставить кому-л. пистолет к виску", поставить кого-л. в безвыходное положение

    ‘Very well! Unless you're prepared to tell the shareholders in the report that we are dropping foreign business, you drop me. I must be free to raise the question myself at the general meeting.’...The Chairman said: ‘You put a pistol to our heads.’ (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part I, ch. XII) — - Отлично! Если вы не согласны объявить пайщикам, что мы прекращаем всякие дела с заграницей, я выхожу из правления. Я должен иметь полную возможность поднять этот вопрос на общем собрании. - Вы приставили нам пистолет к виску, - ответил председатель.

    Large English-Russian phrasebook > hold a pistol to smb.'s head

  • 82 nothing doing

    разг.
    1) нет; нельзя; ничего нет (о работе и т. п.)

    But when they asked for an increase in wages to meet the increased cost of living before signing the new agreement, it was a case of nothing doing. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 40) — И вот теперь, когда рабочие, прежде чем подписать новый договор, просят увеличить им жалованье, поскольку жизнь вздорожала, никто не желает пойти им навстречу.

    ‘I'll let you have the lot for fifty quid.’ ‘Nothing doing.’ ‘Thirty quid.’ ‘We wouldn't take it at any price.’ (A. Marshall, ‘In Mine Own Heart’, ch. 13) — - Я отдам партию кожи за пятьдесят фунтов. - Нам она ни к чему. - Тридцать фунтов. - Мы не возьмем ее даже даром.

    2) дело не выгорело, не тут-то было; ничего не выйдет; ≈ номер не пройдёт

    He had, however, less intention even than before of moving for a meeting of the shareholders... No. Nothing doing - as they said nowadays. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part III, ch. VII) — Однако теперь у него было еще меньше желания созывать собрание пайщиков, чем раньше... Нет! Ничего не попишешь, как теперь говорят.

    There was nothing doing as far as he was concerned, Dally said. He knew when he was well off if other blokes didn't. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. XIV) — Дэлли сказал, что с ним этот номер не пройдет. Он-то знает, что для него хорошо, а вот другие - это уж их дело.

    Peter was blunt. ‘Nothing doing. He won't give a penny.’ (G. Vidal, ‘Washington, D. C.’, part V, ch. 1) — Питер предпочел говорить без обиняков. - Дело не выгорело. Мистер Кархарт не дает ни гроша на издание журнала.

    Manuel passed the muleta in front of the bull's black muzzle. Nothing doing. You won't. All right. He stepped close and jammed the sharp peak of the muleta into the bull's damp muzzle. (E. Hemingway, ‘Men without Women’, ‘The Undefeated’) — Мануэль провел мулетой перед черной мордой быка. Никакого впечатления. Значит, не желаешь? Хорошо. Он подошел вплотную и ткнул острым концом мулеты во влажную морду быка.

    Large English-Russian phrasebook > nothing doing

  • 83 a dress rehearsal

       гeнepaльнaя peпeтиция
        This Board held just a week before the special meeting of the shareholders, was in the nature of a dress rehearsal (J. Galsworthy)

    Concise English-Russian phrasebook > a dress rehearsal

  • 84 have a gun (or pistol) at smb.'s head

    (тж. hold или put a gun (или pistol) to smb. 's head)
       «пpиcтaвить кoму-л. пиcтoлeт к виcку», пocтaвить кoгo-л. в бeзвыxoднoe пoлoжeниe
        'Very well! Unless you're prepared to tell the shareholders in the report that we are dropping foreign business, you drop me. I must be free to raise the question myself at the general meeting'... The Chairman said: 'You put a pistol to our heads' (J. Galsworthy)

    Concise English-Russian phrasebook > have a gun (or pistol) at smb.'s head

  • 85 (there is) nothing doing

       paзг.
       1) нeт; нeльзя, oткaзывaюcь
        But when they asked for an increase in wages to meet the increased cost of living before signing the new agreement, it was a case of nothing doing (X. S. Prichard). Til let you have the lot for fifty quid.' 'Nothing doing.' 'Thirty quid.' 'We wouldn't take it at any price' (Л. Marshall)
       2) дeлo нe выгopeлo, нe тут-тo былo; этoт нoмep нe пpoйдёт
        He had, however, less intention even than before of moving for a meeting of the shareholders... No. Nothing doing - as they said nowadays (J. Galsworthy). Peter was blunt. 'Nothing doing. He won't give a penny' (G. Vidaft)

    Concise English-Russian phrasebook > (there is) nothing doing

  • 86 contribution

    [ˌkɔntrɪˈbju:ʃən]
    average contribution аварийная контрибуция average contribution аварийный взнос average contribution мор.страх. долевой взнос по аварии budget contribution отчисления в бюджет capital contribution основной вклад capital contribution участие в капиталовложениях cash contribution взнос наличными cash contribution денежное пожертвование cash contribution отчисления наличными charitable contribution взнос на благотворительные цели contribution валовая прибыль contribution взнос contribution вклад (денежный, научный и т. п.) contribution вклад contribution возмещение доли ответственности contribution выручка contribution контрибуция contribution налог; контрибуция; to lay under contribution налагать контрибуцию contribution налог contribution отчисления contribution пожертвование; взнос contribution пожертвование contribution превышение продажной цены над себестоимостью продукта contribution сбор contribution содействие contribution сотрудничество (в газете и т. п.) contribution сотрудничество contribution статья (для газеты, журнала) contribution статья для журнала contribution участие в погашении долга contribution at meeting выступление на совещании contribution in newspaper статья в газете contribution of assets вложение капитала contribution of liquid funds взнос ликвидных средств contribution of nonliquid assets взнос неликвидных активов contribution other than cash взнос по безналичному расчету contribution to charities взнос на благотворительные цели contribution to partnership capital взнос в капитал товарищества contribution to pension scheme взнос в пенсионный фонд contribution to reserve fund взнос в резервный фонд contribution towards current expenses участие в текущих расходах contribution towards operative expenses участие в эксплуатационных затратах corporate contribution вклад корпорации defined contribution plan система установленных взносов в пенсионный фонд earnings contribution отчисления с заработной платы EC contribution взнос в фонд Европейского экономического сообщества employee's contribution взнос работника employer's contribution взнос работодателя financial contribution финансовый взнос general average contribution контрибуционный взнос, долевой взнос по общей аварии, возмещение убытков по общей аварии government contribution правительственный взнос gross contribution общая сумма долевого взноса health insurance contribution страх. взнос при страховании здоровья initial contribution первоначальный взнос instalment contribution очередной взнос при продаже в рассрочку interest contribution отчисления процентов labour market contribution вклад в рынок труда contribution налог; контрибуция; to lay under contribution налагать контрибуцию marketing contribution содействие сбыту продукции member's contribution членский взнос national insurance contribution взносы в фонд государственного страхования net contribution чистая валовая прибыль noncapital contribution некапитальный взнос ordinary contribution обычный взнос outstanding contribution просроченный взнос own work contribution вклад в собственную работу payroll contribution отчисления в фонд заработной платы pension contribution взнос в пенсионный фонд pension contribution вклад в пенсионный фонд pension contribution отчисления в пенсионный фонд pension insurance contribution взносы пенсионного страхования political campaign contribution пожертвование на политическую компанию profit contribution отчисление прибыли putative contribution предполагаемое соучастие reduced contribution уменьшенный взнос refuse collection contribution отчисления на уборку мусора retirement pension contribution взнос в пенсионный фонд shareholders' capital contribution взнос в акционерный капитал single contribution единый установленный взнос solidarity contribution взнос в фонд солидарности tenants' contribution вклад арендаторов в финансирование trade union contribution профсоюзные взносы unemployment contribution взнос в фонд помощи безработным work contribution трудовой вклад

    English-Russian short dictionary > contribution

См. также в других словарях:

  • shareholders' meeting — share·hold·ers meeting / shar ˌhōl dərz / n: annual meeting Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. shareholders meeting …   Law dictionary

  • Shareholders' meeting — A shareholders meeting is a meeting, usually annually, of the shareholders of a corporation to elect the board of directors and hear reports on the company s business results, prospects, and plans. In larger corporations, only a small percentage… …   Wikipedia

  • shareholders' meeting —    A meeting, usually held annually, of all shareholders of a corporation (in large corporations, usually only a small percentage attend) to elect the board of directors and hear reports on the company s business situation. In larger corporations …   Business law dictionary

  • meeting — meet‧ing [ˈmiːtɪŋ] noun [countable] an event at which people meet to talk and decide things: • We had a meeting yesterday to discuss progress. • It was decided to hold a shareholders meeting later this month. • Two of the directors refused to… …   Financial and business terms

  • meeting — I (conference) noun assembly, caucus, colloquy, conclave, concursus, congressio, consistory, consultation, convention, conventus, convocation, discussion, encounter, exchange of views, forum, gathering, interchange of views, negotiation, open… …   Law dictionary

  • Notice of bond or shareholders meeting —   An ISO term. A notice sent by a custodian or other interested party, such as transfer agent, which requests the receiver to inform its bond or shareholding customers about the shareholders or bondholders meeting of a company …   International financial encyclopaedia

  • Meeting date, time and place —   An ISO term. The date, time and place when/where the bondholders or shareholders meeting is to take place. 6n 4*65x …   International financial encyclopaedia

  • shareholders' register — UK US noun [C, usually singular] (also register of shareholders, share register, register of members) FINANCE, STOCK MARKET ► a list of all the shareholders in a company and the number of shares they each own: »Shareholders who wish to attend the …   Financial and business terms

  • meeting — noun 1 when people come together to discuss/decide sth ADJECTIVE ▪ frequent, regular ▪ annual, biannual, biennial, daily, monthly, quarterly, weekly …   Collocations dictionary

  • annual meeting — Meeting of stockholders held once a year at which the managers of a company report to the stockholders on the year s results. Bloomberg Financial Dictionary * * * annual meeting UK US noun [C] US ► MEETINGS AGM(Cf. ↑AGM): »Shareholders are… …   Financial and business terms

  • Annual General Meeting — Also known as the AGM. All companies are required to hold an Annual General Meeting at least once every 15 months. Shareholders must be given 21 days notice of the meeting and this may only be waived if all shareholders agree. Dresdner Kleinwort… …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»