Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

share

  • 81 συγκοινωνεῖ

    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συγκοινωνεῖ

  • 82 συγκοινωνησάντων

    συγκοινωνέω
    have a joint share of: aor part act masc /neut gen pl
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: aor imperat act 3rd pl
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: aor part act masc /neut gen pl
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: aor imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > συγκοινωνησάντων

  • 83 συγκοινωνούμεν

    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres ind act 1st pl (attic epic doric)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres ind act 1st pl (attic epic doric)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συγκοινωνούμεν

  • 84 συγκοινωνοῦμεν

    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres ind act 1st pl (attic epic doric)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres ind act 1st pl (attic epic doric)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συγκοινωνοῦμεν

  • 85 συγκοινωνούντα

    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres part act masc acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συγκοινωνούντα

  • 86 συγκοινωνοῦντα

    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres part act masc acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συγκοινωνοῦντα

  • 87 συγκοινωνούσιν

    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συγκοινωνούσιν

  • 88 συγκοινωνοῦσιν

    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συγκοινωνοῦσιν

  • 89 συγκοινωνούντων

    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres part act masc /neut gen pl (attic epic doric)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres imperat act 3rd pl (attic epic doric)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres part act masc /neut gen pl (attic epic doric)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres imperat act 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συγκοινωνούντων

  • 90 συγκοινωνέοντα

    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres part act neut nom /voc /acc pl (epic doric ionic aeolic)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres part act masc acc sg (epic doric ionic aeolic)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres part act neut nom /voc /acc pl (epic doric ionic aeolic)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres part act masc acc sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > συγκοινωνέοντα

  • 91 συγκοινωνήσατε

    συγκοινωνέω
    have a joint share of: aor imperat act 2nd pl
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: aor imperat act 2nd pl
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > συγκοινωνήσατε

  • 92 συγκοινωνήσεις

    συγκοινωνέω
    have a joint share of: aor subj act 2nd sg (epic)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: fut ind act 2nd sg
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: aor subj act 2nd sg (epic)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > συγκοινωνήσεις

  • 93 συγκοινώνει

    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres imperat act 2nd sg (attic epic)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: pres imperat act 2nd sg (attic epic)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: imperf ind act 3rd sg (attic epic)
    συγκοινωνέω
    have a joint share of: imperf ind act 3rd sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > συγκοινώνει

  • 94 συμμοχθεί

    συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συμμοχθεί

  • 95 συμμοχθεῖ

    συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συμμοχθεῖ

  • 96 συναγωνιώντα

    συναγωνιάω
    share in anxiety: pres part act neut nom /voc /acc pl
    συναγωνιάω
    share in anxiety: pres part act masc acc sg
    συναγωνιάω
    share in anxiety: pres part act neut nom /voc /acc pl
    συναγωνιάω
    share in anxiety: pres part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > συναγωνιώντα

  • 97 συναγωνιῶντα

    συναγωνιάω
    share in anxiety: pres part act neut nom /voc /acc pl
    συναγωνιάω
    share in anxiety: pres part act masc acc sg
    συναγωνιάω
    share in anxiety: pres part act neut nom /voc /acc pl
    συναγωνιάω
    share in anxiety: pres part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > συναγωνιῶντα

  • 98 συναγωνιώντων

    συναγωνιάω
    share in anxiety: pres part act masc /neut gen pl
    συναγωνιάω
    share in anxiety: pres imperat act 3rd pl
    συναγωνιάω
    share in anxiety: pres part act masc /neut gen pl
    συναγωνιάω
    share in anxiety: pres imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > συναγωνιώντων

  • 99 συναλγεί

    συναλγέω
    share in suffering: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συναλγέω
    share in suffering: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    συναλγέω
    share in suffering: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)
    συναλγέω
    share in suffering: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > συναλγεί

  • 100 συναλγεῖ

    συναλγέω
    share in suffering: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συναλγέω
    share in suffering: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    συναλγέω
    share in suffering: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)
    συναλγέω
    share in suffering: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > συναλγεῖ

См. также в других словарях:

  • share — n 1: a portion belonging to, due to, or due from an individual a joint tortfeasor is liable for her share of the damages; specif: the part allotted or belonging to one of a number owning together any property or interest the share of a joint… …   Law dictionary

  • Share — may refer to:* Sharing (or To Share ); to make joint use of resources (such as food or money), or to give something away * File sharing * Share (Shayyar), a man who writes Urdu poetry * Share (finance), a stock or other security such as a mutual… …   Wikipedia

  • Share — 〈[ ʃɛ:(r)] m. 6〉 Aktie [engl., „Aktie, Anteil“] * * * Share [ʃɛ:ɐ̯ ], der; s, s [engl. share, eigentl. = Teil, Anteil]: engl. Bez. für: Aktie. * * * Share   [ ʃeə; englisch »Anteil«] der, / s …   Universal-Lexikon

  • share — share1 [sher] n. [ME < OE scearu, akin to scieran, to SHEAR] 1. a part or portion that belongs or is allotted to an individual, or the part contributed by one 2. a just, due, reasonable, or full part or quota [to do one s share of work] 3. a)… …   English World dictionary

  • share — share, participate, partake can mean to have, get, use, exercise, experience, or engage in something in common with another or others. Share implies that one as the original owner or holder grants the part use, enjoyment, or possession to another …   New Dictionary of Synonyms

  • Share — Share, n. [OE. share, AS. scearu, scaru, fr. sceran to shear, cut. See {Shear}, v.] 1. A certain quantity; a portion; a part; a division; as, a small share of prudence. [1913 Webster] 2. Especially, the part allotted or belonging to one, of any… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Share — (englisch für teilen) ist der Name eines Peer to Peer Programms, siehe Share (P2P) die Bezeichnung für die Laufwerks oder Druckerfreigabe in einem Computer Netzwerk, siehe Datei und Druckdienste der Nachname der ehemaligen französischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Share — Share, v. t. [imp. & p. p. {Shared}; p. pr. & vb. n. {Sharing}.] 1. To part among two or more; to distribute in portions; to divide. [1913 Webster] Suppose I share my fortune equally between my children and a stranger. Swift. [1913 Webster] 2. To …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Share — puede referirse a: Se suele denominar share a la cuota de pantalla, aunque éste no es exactamente el share. Se puede referir a «Market share», término en inglés que se traduce por cuota de mercado. Torta publicitaria Share (P2P), software P2P de… …   Wikipedia Español

  • share — ‘plough blade’ [OE] and share ‘portion’ [14] are distinct words, but they are ultimately related. The former came from the Germanic base *skar , *sker ‘cut’, which also produced English score, shear, short, etc. Its German relative is schar… …   The Hutchinson dictionary of word origins

  • share — ‘plough blade’ [OE] and share ‘portion’ [14] are distinct words, but they are ultimately related. The former came from the Germanic base *skar , *sker ‘cut’, which also produced English score, shear, short, etc. Its German relative is schar… …   Word origins

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»