-
41 ♦ safe
♦ safe (1) /seɪf/a.1 sicuro; salvo; fuor di pericolo; al sicuro; in salvo: Now we are safe, ora siamo salvi, al sicuro; to put st. in a safe place, metter qc. al sicuro, in un posto sicuro; a safe method, un metodo sicuro; (polit.) a safe seat, un seggio (o un collegio) sicuro: DIALOGO → - Discussing an election- I live in a safe Labour seat, and I don't think there's much point voting, abito in una circoscrizione che rappresenta un seggio sicuro dei laburisti, non ha molto senso votare; a safe move, una mossa sicura; safe sex, il sesso sicuro2 cauto; prudente; che non fa correre rischi: a safe economic policy, una cauta politica economica; a safe driver, un guidatore prudente (o di cui ci si può fidare)3 intatto; intero; incolume: The parcel came safe, il pacco è arrivato intatto; I saw her safe home, l'ho accompagnata ed è arrivata a casa incolume (o senza incidenti)● safe and sound, sano e salvo □ safe-conduct, salvacondotto □ safe custody, (leg.) custodia; ( banca) custodia in cassette di sicurezza □ ( banca) safe-deposit box, cassetta di sicurezza □ safe-deposit service, servizio di cassaforte ( negli alberghi, ecc.) □ ( di strumento) safe edge, lato privo di taglio □ safe haven, (fig.) porto sicuro; rifugio sicuro; ( USA) asilo politico □ safe house, rifugio, covo ( di latitante, ecc.) □ ( di un criminale) safe in jail, al sicuro; in carcere □ safe-keeping, custodia □ (comput.) safe mode, modalità provvisoria (avvio del sistema operativo con funzionalità limitate per consentire la risoluzione di problemi) □ safe passage, passaggio sicuro □ (demogr.) safe period, periodo di sicurezza (o non fecondo) □ ( banca) safe room, camera blindata □ ( banca) safe vault, cella blindata □ to be as safe as houses (o as the Bank of England), essere in una botte di ferro □ in safe keeping, al sicuro; in buone mani □ (fig.) to be on the safe side, andare sul sicuro; non correre rischi: DIALOGO → - Organizing a meeting- Shall we say 11.30 to be on the safe side?, facciamo alle 11:30 per essere sicuri? □ (fam.) to play it safe, essere cauto; stare sul sicuro; non rischiare affatto □ He is a safe first, arriverà certamente primo; ha il primo posto assicurato □ It's safe to say that…, si può dire con sicurezza che…safe (2) /seɪf/n.● safe installer, installatore di casseforti. -
42 save
I [seɪv]1) sport salvataggio m., parata f.2) inform. salvataggio m.II 1. [seɪv]1) (rescue) salvareto save sb., sth. from doing — impedire a qcn., qcs. di fare
to save sb.'s life — salvare la vita a qcn. (anche fig.)
he can't speak German to save his life! — colloq. è assolutamente negato per il tedesco!
2) (put by, keep) risparmiare, mettere da parte [ money]; conservare, tenere in serbo [ food]; conservare [goods, documents]to save sth. for sb. to save sb. sth. tenere qcs. per qcn to save an evening for sb. — tenersi libera una serata per qcn
3) (economize on) risparmiare [money, energy]; guadagnare [time, space] ( by doing facendo)to save sb. sth. — fare risparmiare [qcs.] a qcn. [money, time]; risparmiare [qcs.] a qcn. [trouble, expense, journey]
to save sb., sth. (from) doing — evitare a qcn., qcs. di fare
5) relig. salvare, redimere [soul, mankind]6) inform. salvare [file, data] (on, to su)7) (collect) collezionare, fare collezione di [stamps, cards]2.1) (put by funds) risparmiare2) (economize) economizzare, fare economie3.to save on — fare economia di, economizzare su [energy, paper]
verbo riflessivo to save oneself1) (rescue oneself) salvarsi (anche fig.)to save oneself from doing — risparmiarsi o evitarsi di fare
2) (keep energy) risparmiarsi ( for per)to save oneself money — risparmiare, fare economie
•- save upIII [seɪv]preposizione ant. (anche save for) salvo, tranne, eccetto* * *I 1. [seiv] verb1) (to rescue or bring out of danger: He saved his friend from drowning; The house was burnt but he saved the pictures.)2) (to keep (money etc) for future use: He's saving (his money) to buy a bicycle; They're saving for a house.)3) (to prevent the using or wasting of (money, time, energy etc): Frozen foods save a lot of trouble; I'll telephone and that will save me writing a letter.)4) (in football etc, to prevent the opposing team from scoring a goal: The goalkeeper saved six goals.)5) (to free from the power of sin and evil.)6) (to keep data in the computer.)2. noun((in football etc) an act of preventing the opposing team from scoring a goal.)- saver- saving
- savings
- saviour
- saving grace
- savings account
- savings bank
- save up II [seiv] preposition, conjunction(except: All save him had gone; We have no news save that the ship reached port safely.)* * *save (1) /seɪv/n.2 (comput.) salvataggio.save (2) /seɪv/prep.eccetto; eccettuato; salvo; fuorché; tranne: all save one, tutti tranne uno; all save me, tutti eccetto me● save and except, eccetto; tranne; salvo □ save that, eccetto che; salvo che.♦ (to) save /seɪv/A v. t.1 salvare; scampare; preservare: to save sb. from a fire, salvare q. da un incendio; He saved my life, mi ha salvato la vita; God save me from my friends, Dio mi scampi (e liberi) dagli amici!2 serbare; tenere in serbo; conservare: Save some beer for tonight, conserva un po' di birra per stasera!3 risparmiare; far risparmiare: to save (up) a lot of money, risparmiare molto denaro; It saves me time, mi fa risparmiare tempo4 evitare: Stopping there overnight saved me driving in the dark, fermandomi là per la notte ho evitato di dover guidare al buio5 (comput.) salvare: DIALOGO → - Downloading and printing- Where shall I save the document?, dove devo salvare il documento?B v. i.1 risparmiare; fare economie; economizzare● to save appearances, salvare le apparenze □ (volg. USA) to save one's ass (o butt), salvare il culo (volg.); cavarsela □ ( tennis) to save a break point, annullare (o neutralizzare) una palla break ( dell'avversario) □ to save one's breath, risparmiare il fiato; tacere □ (mil. e fig.) to save the day, salvare la situazione □ (fig.) to save one's face, salvare la faccia □ (fam.) to save (st.) for a rainy day, risparmiare (qc.) per il futuro □ to save sb. from himself, salvare q. da sé stesso (impedendogli di fare sciocchezze) □ (fam.) to save one's neck (o skin), salvarsi la pelle; salvare una situazione disperata □ to save oneself, salvarsi; risparmiarsi: Save yourself for tomorrow's match, risparmiati per l'incontro di domani; I'll take notes to save myself the trouble of remembering, prenderò appunti per risparmiarmi il fastidio di ricordare □ to save the situation, salvare la situazione □ to save one's strength, risparmiare le forze, risparmiarsi □ God save the King [the Queen]!, Dio salvi il Re [la Regina]! □ saved by the bell, ( di un pugile) salvato dal suono del gong; (fig.) salvato in extremis (o per il rotto della cuffia).* * *I [seɪv]1) sport salvataggio m., parata f.2) inform. salvataggio m.II 1. [seɪv]1) (rescue) salvareto save sb., sth. from doing — impedire a qcn., qcs. di fare
to save sb.'s life — salvare la vita a qcn. (anche fig.)
he can't speak German to save his life! — colloq. è assolutamente negato per il tedesco!
2) (put by, keep) risparmiare, mettere da parte [ money]; conservare, tenere in serbo [ food]; conservare [goods, documents]to save sth. for sb. to save sb. sth. tenere qcs. per qcn to save an evening for sb. — tenersi libera una serata per qcn
3) (economize on) risparmiare [money, energy]; guadagnare [time, space] ( by doing facendo)to save sb. sth. — fare risparmiare [qcs.] a qcn. [money, time]; risparmiare [qcs.] a qcn. [trouble, expense, journey]
to save sb., sth. (from) doing — evitare a qcn., qcs. di fare
5) relig. salvare, redimere [soul, mankind]6) inform. salvare [file, data] (on, to su)7) (collect) collezionare, fare collezione di [stamps, cards]2.1) (put by funds) risparmiare2) (economize) economizzare, fare economie3.to save on — fare economia di, economizzare su [energy, paper]
verbo riflessivo to save oneself1) (rescue oneself) salvarsi (anche fig.)to save oneself from doing — risparmiarsi o evitarsi di fare
2) (keep energy) risparmiarsi ( for per)to save oneself money — risparmiare, fare economie
•- save upIII [seɪv]preposizione ant. (anche save for) salvo, tranne, eccetto -
43 ♦ step
♦ step /stɛp/n.1 [cu] passo ( anche fig.); orma; pedata; andatura; (fig.) mossa, misura, provvedimento; accorgimento, cosa da fare: He took a step forward [backward], fece un passo avanti [indietro]; to walk with a quick step, andare di buon passo; camminare con passo spedito; Don't move a step!, non fare un passo!; resta fermo!; to retrace one's steps, tornare sui propri passi; step by step, passo a passo; per gradi; a rash step, un passo avventato; the next step, la prossima mossa; steps in the wet sand, orme sulla sabbia bagnata; to be one step ahead of sb., essere un passo avanti a q. ( anche fig.); to follow in sb. 's steps, calcare le orme di q.; seguire l'esempio di q.; I heard a heavy step, sentii un passo pesante; There's no mistaking his step, il suo passo è inconfondibile; to take steps to do st., prendere provvedimenti per fare qc.; We shall take the necessary steps, faremo i passi (o le pratiche, ecc.) necessari; (form., fig.) a retrograde step, un passo indietro2 gradino; scalino ( anche fig.): a staircase of thirty steps, una scalinata di trenta gradini; It is another step in my career, è un altro scalino nella mia carriera8 (pl.) scalinata: the Spanish steps, la scalinata di piazza di Spagna (o della Trinità dei Monti: a Roma)13 (geol.) gradino14 (comput.) passo; passaggio; fase di elaborazione15 (med.) momento; fase16 (mus.) intervallo (tra due note)17 (naut.) scassa● step aerobics, step □ step aside, passo a lato; passo laterale □ (mecc.) step bearing, supporto di base; reggispinta ( di un albero) □ (comput.) step counter, contatore di passi □ (mat.) step function, funzione a gradini □ (fig.) a step in the Peerage, una nomina a Pari d'Inghilterra □ step meter rate, tariffa differenziale ( di un contatore) □ (mecc.) step pulley, puleggia a gradini; cono-puleggia □ step stool, sgabello con gradini, scaletta ( per biblioteca, ecc.) □ (archeol.) step trench, scavo a gradini □ ( sci) step turn, svolta fatta girando uno sci □ to bend (o to direct) one's steps [towards a place, home], volgere i passi, dirigersi [verso un luogo, a casa] □ to break step, rompere il passo □ to change step, cambiare il passo □ to fall into step with sb., mettersi al passo con q. ( anche fig.) □ to fall out of step, perdere il passo, andar giù di passo □ in step, (mil.) al passo; (mus.) in tempo; (fig.) in accordo, all'unisono: to be in step, andare al passo ( con gli altri) □ to keep step, (mil.) stare (o andare) al passo; (mus.) tenere il tempo □ (mil.) to keep in step, andare al passo; marciare al passo □ (fig.) to keep in step with fashion, tenere dietro alla moda □ (fig.: dei salari) to keep in step with the cost of living, tener dietro all'aumento del costo della vita □ to mind one's step = to watch one's step ► sotto □ to be out of step, essere giù di passo ( marciando); non essere al passo ( anche fig.): Grandpa is completely out of step with modern life, il nonnino non è per nulla al passo con la vita di oggigiorno □ (fig.) quite a step up (o a step up in the world), una bella promozione; un bel salto (fig.) □ (leg.) to take legal steps, adire le vie legali □ to turn one's steps = to bend one's steps ► sopra □ to watch one's step, guardare dove si mettono i piedi, fare attenzione; (fig.) essere cauto, guardingo: Watch your step!, sta attento ( a dove metti i piedi, ecc.)!; bada ( a quello che fai)!; attenzione! NOTA D'USO: - stairs, steps o step ladder?-.(to) step /stɛp/A v. i.1 fare un passo; camminare; andare; venire (spec. seguito da prep. o avv. che indicano direzione): to step forward, fare un passo avanti; Sheila stepped out of the room, Sheila è uscita dalla stanzaB v. t.3 (edil.) provvedere di gradini4 tagliare ( il terreno) a terrazze; scavare (o intagliare) scalini in: He stepped the slope leading to his cottage, intagliò dei gradini nel pendio che portava alla sua casetta● to step high, alzare molto i piedi ( camminando); ( di cavallo) alzare bene gli zoccoli ( trottando) □ (fam.) to step lively, affrettarsi; fare in fretta; far presto □ to step short, camminare a brevi passi; fare tre passi su un mattone □ Step this way, da questa parte!; venga (o venite) qua!; per di qua! -
44 ♦ stop
♦ stop /stɒp/A n.1 arresto; fermata, interruzione; pausa; sosta; (mecc.) fermo, ritegno: the stop of play, l'arresto del gioco; There are only two stops between London and Brighton, ci sono solo due fermate fra Londra e Brighton; «Next stop Oxford», «prossima fermata Oxford»; DIALOGO → - On the Tube- Which stop is it for the British Museum?, qual è la fermata per il British Museum?; to come to a stop, fare una fermata (o un'interruzione); fermarsi; arrestarsi; to bring to a stop, arrestare; fermare; to put a stop to st., metter fine, porre termine a qc.2 (aeron., naut.) scalo10 (fon.) consonante occlusiva; suono occlusivo («p, b, k, g, d, t»)15 (autom.) stop; obbligo di arrestoB inter.– Stop!, stop!; alt!; alto là!● (fotogr.) stop bath, bagno d'arresto □ (edil.) stop bead, battuta d'arresto ( di telaio di finestra) □ (mecc.) stop collar, collare di fermo □ stop-gate, saracinesca d'arresto □ (mecc.) stop drill, trapano ad arresto □ (comput.) stop instruction, istruzione di arresto □ (mus.) stop key (o stop knob), tasto di registro; tasto □ ( Borsa) stop-loss order, ordine debordant; ordine con limite di prezzo □ (mecc.) stop nut, dado di bloccaggio; dado autobloccante □ stop on request, fermata facoltativa (o a richiesta) □ stop order, ( banca) ordine di fermo ( di un assegno); ( Borsa) ordine con limite di prezzo, ordine debordant □ stop-press ( news), recentissime; notizie dell'ultima ora □ ( nella segnaletica) stop sign, segnale di stop □ stop street, strada con il segnale di stop □ ( tennis) stop volley, stop volée, volée stoppata, stoppata, smorzata al volo □ (comput.) stop word, parola non significativa; stop word (parola che viene ignorata dai motori di ricerca, ad esempio articoli e preposizioni) □ to be at a stop, essere fermo; non poter andare avanti □ (fig.) to come to a full stop, far punto e basta; arrestarsi; non saper proseguire □ to come to a sudden stop, arrestarsi, fermarsi bruscamente □ (fig.) to pull out all the stops, fare l'impossibile (per fare qc.); mettercela tutta □ to put in the stops, mettere la punteggiatura ( in un testo).♦ (to) stop /stɒp/A v. t.1 arrestare; fermare; bloccare; far fermare: (econ.) to stop production, arrestare (o bloccare) la produzione; to stop a thief, arrestare un ladro; to stop traffic, fermare il traffico; (naut.) Stop engines!, ferma le macchine!; (comm.) to stop ( the payment of) a cheque, fermare (il pagamento di) un assegno; bloccare un assegno2 cessare; smettere; interrompere; sospendere; far cessare; mettere fine a: Stop talking!, smetti di parlare!; Stop it!, smettila!, piantala!; to stop sb. 's salary, sospendere q. dallo stipendio; trattenere lo stipendio a q.; Stop that noise!, fa' cessare quel rumore!3 far smettere a (q.); impedire a; ostacolare; trattenere: to stop children from playing on the street, far smettere ai bambini di giocare in strada; Nothing shall stop me from doing it, niente m'impedirà di farlo; nulla potrà trattenermi4 chiudere; ostruire; otturare; sbarrare; turare; tappare: to stop a leak in a roof, chiudere una falla in un tetto; to stop a passage [a road], ostruire un passaggio [sbarrare una strada]; (med.) to stop a decayed tooth, otturare un dente guasto; to stop a bottle, tappare una bottiglia; (naut.) to stop a leak, turare una fallaB v. i.1 arrestarsi; fermarsi; fermare; (aeron., naut.) fare scalo: The bus stopped, l'autobus s'arrestò; He didn't stop at a red light, non s'è fermato al rosso; Does this train stop at Martin Mill?, questo treno ferma a Martin Mill?; DIALOGO → - On the bus- This bus stops in Thornhill, questo autobus ferma a Thornhill; My watch has stopped, mi s'è fermato l'orologio; We stopped to admire the landscape, ci siamo fermati per ammirare il paesaggio; He stopped to talk to me, si è fermato per parlare con me NOTA D'USO: - go to / go and-2 cessare; smettere; finire; interrompersi: The snow stopped in the evening, la neve cessò (di cadere) a sera; He stopped talking, ha smesso di parlare; He stopped to welcome me, s'interruppe per salutarmi (o per darmi il benvenuto)3 (fam.) restare; rimanere; stare; fermarsi; trattenersi: to stop at home [in bed], rimanere a casa [a letto]; to stop for (o to) dinner, rimanere a pranzo; We'll stop at the next restaurant, ci fermeremo al prossimo ristorante; They didn't stop long, non si trattennero molto4 chiudersi; otturarsi; intasarsi● (fig.) to stop at nothing, non fermarsi davanti a nulla □ (scherz.) to stop a blow with one's head, ricevere una botta in testa □ ( boxe) ( dell'arbitro) to stop the bout (o the contest), arrestare il combattimento; fermare l'incontro □ to stop a bullet, essere colpito da una pallottola □ ( basket, ecc.) to stop the clock, fermare il cronometro □ to stop dead ( in one's tracks), fermarsi di colpo □ to stop one's ears, turarsi le orecchie; (fig.) fare orecchie da mercante □ (mecc.) to stop the engine, fermare (o spegnere) il motore □ ( basket, calcio, ecc.) to stop a fast break, stoppare un contropiede □ to stop for horses, fermarsi per cambiare i cavalli □ to stop a gap, turare una falla; (fig.) colmare una lacuna □ to stop sb. 's holidays, sospendere le ferie a q. □ to stop in one's spot, restare fermo al proprio posto; non muoversi □ to stop in one's tracks, fermarsi di colpo □ to stop sb. 's mouth, tappare la bocca a q.; (fig.) comprare il silenzio di q.; corrompere q. perché taccia □ (autom., USA) to stop on a dime, arrestarsi su un francobollo; fermarsi di botto □ to stop short, arrestarsi (o fermarsi) improvvisamente □ to stop short of doing st., evitare di fare qc. □ to stop still, stare fermo; ( del tempo) fermarsi □ to stop the way, ostruire il passaggio; (fig.) sbarrare la strada, impedire il progresso □ to stop work, smettere di lavorare; smontare, staccare (fam.) □ Why has our gas [light, water] been stopped?, perché ci hanno tolto (o tagliato) il gas [la luce, l'acqua]? □ (autom.) «Stop here!» ( cartello), «stop» □ Be sure I'll stop it!, sta certo che metterò fine a tutto ciò! □ Stop, thief!, al ladro! □ Fog stopped play, la partita fu sospesa per la nebbia. -
45 ♦ such
♦ such /sʌtʃ, sətʃ/A a.1 tale; siffatto; simile; di questo (o quel) genere: such a man, un tale uomo; such a day, un giorno simile; I wouldn't go out in such weather, io non uscirei con un tempo simile (o con un tempo così); I don't like such books ( as these), libri siffatti non mi piacciono; Such food is very heavy, alimenti del genere sono poco digeribili; such flowers as you never saw, fiori che non s'erano mai visti (i) simili; in such a way, in tal modo; I never expected such an honour, non m'aspettavo davvero un tale onore; His sorrow was such that everybody pitied him, il suo dolore era tale che tutti ne avevano compassione; His wound was not such as to disable him, la sua ferita non era tale da renderlo inabile2 (fam.) così; tanto: I don't want such big apples, non le voglio delle mele così grosse; We had never had such a pleasant time, non c'eravamo mai divertiti tanto; He was such a good man!, era un così buon uomo!B pron.tale, tali; questo, questi: Such was his nature, tale era la sua natura; Such are the results, questi sono i risultatiC avv.così; talmente; tanto: Such filthy language is intolerable, un linguaggio così osceno è intollerabile● such and such (o such-and-such), tale; certo; determinato ( ma non specificato): He made such-and-such payments to such-and-such customers, fece determinati pagamenti a determinati clienti □ such-and-such a person, un tale; un tizio □ such as, come; per esempio: languages coming from Latin, such as French, Italian and Spanish, lingue d'origine latina, come il francese, l'italiano e lo spagnolo; a tradesman, such as a baker or a shopkeeper, un commerciante, per esempio un fornaio o un negoziante □ Such as?, per esempio? □ such as it is [as they are], così com'è [come sono]; per quel che vale [che valgono] □ such being the case, stando così le cose □ such a lot, tanto, tanti: There were such a lot of people, c'era (così) tanta gente □ and such, e cose del genere; e così via: tools, instruments and such, attrezzi, strumenti e così via □ as such, come tale; appunto perché tale: He is the boss, and as such must be obeyed, è il padrone e come tale gli si deve obbedienza □ or some such remark (o word, etc.), o qualcosa di simile: He said: «You're a fool», or some such remark, disse: «Sei un cretino», o qualcosa di simile □ tears such as angels weep, lacrime pari a quelle degli angeli □ I saw just such another yesterday, ne ho visto uno proprio uguale ieri □ «Can I speak to Mark Smith?» «No such person lives here», «posso parlare con Mark Smith?» «qui non c'è nessuno che risponda a questo nome» □ (prov.) Such master, such servant, quale il padrone, tale il servo □ (prov.) Such as live by the sword shall perish by the sword, chi di spada ferisce, di spada perisce NOTA D'USO: - as o such as?-. -
46 ♦ swing
♦ swing /swɪŋ/n.1 oscillazione; dondolio; dondolamento; fluttuazione; ancheggiamento: the swing of the pendulum, l'oscillazione del pendolo; (fig.) gli alti e bassi della pubblica opinione; lo spostamento radicale ( di posizioni ideologiche, ecc.); the swing of prices, la fluttuazione dei prezzi; to give a rope a swing, far dondolare una corda; to walk with a swing, camminare dondolandosi (o ancheggiando)2 (solo al sing.) movimento rotatorio del braccio; ( sport) modo di battere, battuta: to take a swing at a tree with an axe, ruotare il braccio per assestare un colpo di scure a un albero; That golfer's swing is too short, la battuta di quel giocatore di golf è troppo corta4 (mus., poesia) ritmo sostenuto; ritmo: His songs always go with a swing, le sue canzoni hanno sempre un ritmo sostenuto6 altalena ( del tipo sospeso tra due alberi o simili); ( anche) giro in altalena: to go on a swing, andare in altalena; Let's have a swing!, facciamo un po' l'altalena!8 (mecc.) brandeggio9 [u] (elettr.) escursione14 (fig.) andamento; ordine: to get into the swing of things, capire come vanno le cose; entrare nell'ordine di idee15 (econ.) fluttuazione periodica16 (fam. USA) intervallo ( tra due turni normali di lavoro): swing shift, turno pendolare; turno dalle 16 alle 24 ( in una fabbrica che lavora 24 ore su 24)● (fam. ingl.) swings and roundabouts, pro e contro: a swings and roundabouts situation, una situazione che ha i suoi pro e i suoi contro □ swing-arm clamp light, lampada a braccio regolabile, con base a pinza □ (ind. costr.) swing bridge, ponte girevole □ swing door, porta a battente ( con ritorno automatico dei battenti); porta a vento □ swing of the hips, ancheggiamento □ the swing of the sea, il moto altalenante del mare □ (polit.) swing-over, mutamento repentino, svolta □ (mecc.) swing pipe, tubo snodato □ (ind., USA) swing shifter, operaio che fa il turno dalle 16 alle 24 □ (polit., USA) swing state, Stato incerto ( nelle elezioni presidenziali) □ (polit.) a swing to the right, una svolta autoritaria □ (polit.) swing vote, voto incerto ( degli elettori indecisi); voti che si spostano □ (polit.) swing voter, (elettore) indeciso □ (mecc.) swing wheel, bilanciere □ (aeron.) swing wing, ala a geometria variabile; aereo con ali a geometria variabile □ ( raro) to give sb. full swing in the matter, dare a q. piena libertà d'azione; dare a q. carta bianca □ to go with a swing, ( di musica) avere un ritmo sostenuto; (fig.) andare a gonfie vele, avere successo □ in full swing, in piena attività; in pieno fervore: Work is in full swing, il lavoro è in pieno fervore □ lawn swing, dondolo ( da giardino) □ (fig.) Let it have its swing, lascia che la cosa abbia (o faccia) il suo corso!(to) swing /swɪŋ/(pass. e p. p. swung)A v. i.1 dondolare; oscillare ( anche fig.); altalenare; dondolarsi; far l'altalena; penzolare; stare penzoloni; ciondolare: A sword swung from his waist, una spada gli pendeva (o dondolava) dalla cintura; The pendulum is swinging, il pendolo oscilla; Swinging on a gate can be very dangerous, può essere molto pericoloso dondolarsi su un cancello; The Stock Exchange is swinging between ask and bid, la Borsa valori presenta un'altalena tra lettera e denaro2 girare ( su cardini, ecc.); ruotare: The road swings around an Alpine lake, la strada gira intorno a un laghetto alpino3 buttarsi; gettarsi: She swung ( herself) down from the top of the tower, si è buttata giù dalla vetta della torre4 andare spedito; camminar di buon passo (o con passo sciolto): We watched the marching band swing down the road, stemmo a guardare la banda musicale che marciava spedita lungo la strada6 (mil.) fare una conversione: The soldiers swung into line, i soldati hanno fatto una conversione e si sono messi in riga7 (fig.) volgere, girare, pendere (fig.); spostarsi ( dalla parte di); andare ( verso): ( boxe) The match swings dramatically in favour of the challenger, l'incontro volge drammaticamente in favore dello sfidante; With the Lib-Lab pact of 1977, the Liberals swung towards the Labour party, col patto «Lib-Lab» del 1977, i liberali si sono schierati con i laburisti9 (mus.) suonare lo swing; ballare al ritmo dello swing15 ( slang antiq.) essere (o morire) impiccato; finire sulla forca: He shall swing for it, finirà impiccato per quel che ha fatto16 (eufem.) avere un certo orientamento sessuale; pendere ( da una parte, fam.): to swing both ways, essere bisessuale; to swing that way, avere gli stessi gusti in fatto di sesso, pendere da quella parte; to swing the other way, avere gusti diversi in fatto di sesso, pendere dall'altra parteB v. t.1 dondolare; far oscillare; ciondolare: He sat on the table swinging his legs, stava seduto sulla tavola dondolando le gambe (o con le gambe dondoloni)2 agitare; brandire; maneggiare; roteare ( la mazza, il bastone da golf, ecc.): to swing a weapon, brandire un'arma; to swing an axe, roteare un'ascia3 sollevare; gettare ( con un movimento di rotazione): He swung the bag onto his back, si gettò il sacco (o lo zaino) in spalla; The crane swung the goods onto the ship, la gru ha sollevato la merce a bordo della nave5 (mil.) far fare una conversione a: The officer swung his company into line, l'ufficiale ha fatto fare una conversione alla sua compagnia e l'ha messa in riga6 (mecc.) brandeggiare9 (fam.) riuscire a fare (o a ottenere); riuscire a concludere: How did you swing that?, come hai fatto?; come ci sei riuscito?; to swing a deal, riuscire a concludere un affare; to swing it, sistemare le cose● to swing aboard a bus [a train], saltare su un autobus [un treno] in corsa; prenderlo al volo □ to swing one's hips, ancheggiare □ (fam. antiq.) to swing the lead, oziare; marcare visita, battere la fiacca; fare il lavativo (pop.) □ to swing open, ( di una porta) spalancarsi di scatto; spalancare □ (naut.) to swing ship, eseguire i giri di bussola □ to swing shut, ( di una porta) chiudersi di scatto; chiudere ( una porta): The door has swung shut, la porta si è chiusa di scatto □ (polit.) to swing votes, manovrare (o disporre di) voti □ (naut.) to swing to the anchor, ruotare facendo perno sull'ancora □ (fig.) to swing weight, esercitare un influsso; aver peso (fig.): He swings a lot of weight in local politics, esercita un peso considerevole sulla politica locale □ (fig.) There is no room to swing a cat in here, qui non c'è spazio per rigirarsi; si sta pigiati come acciughe. -
47 ♦ (to) expect
♦ (to) expect /ɪkˈspɛkt/v. t.1 aspettarsi; prevedere: Don't expect great things!, non aspettarti grandi cose; when least expected, quando uno non se l'aspetta; quando meno te l'aspetti; I expect to be there by Monday, prevedo di essere là per lunedì; The President is expected to make a statement tomorrow, si prevede che il Presidente rilascerà una dichiarazione domani2 aspettare; attendere: DIALOGO → - Arriving for a meeting- Mrs Green is expecting you, la signora Green la sta aspettando; I'm expecting a wire, aspetto un telegramma; The ship is expected at Plymouth tomorrow, la nave è attesa domani a Plymouth; DIALOGO → - Asking about work 1- I had been expecting a promotion which didn't arrive, ero in attesa di una promozione che non è arrivata3 aspettarsi; contare su: Just what I expected of him, proprio quello che m'aspettavo da lui; Don't expect any help from him!, non aspettarti un aiuto da lui!; I expect you to be punctual, mi aspetto che tu sia puntuale; «England expects that every man shall do his duty», «L'Inghilterra si aspetta che ognuno faccia il proprio dovere» ( messaggio di Nelson prima della battaglia di Trafalgar)4 esigere; pretendere: Some parents expect too much from their children, certi genitori pretendono troppo dai figli NOTA D'USO: - to pretend o to expect?-5 (fam.) immaginare; supporre; presumere: I expect he'll phone before coming, immagino che telefonerà prima di venire; It's cheaper than I expected, è più a buon mercato di quanto supponessi; I expect so, presumo di sì; penso di sì; DIALOGO → - After an exam- Not all of the questions I expected came up, non sono uscite tutte le domande che mi aspettavo● to expect the worst, aspettarsi il peggio □ (fam.) to be expecting, aspettare (un bambino); essere in attesa: DIALOGO → - Pregnancy- I'm expecting a baby!, aspetto un bambino! □ That's only to be expected, è naturale; non sorprende □ It was only to be expected, c'era da aspettarselo; era prevedibile □ What can you expect?, che cosa pretendi?; che ti aspettavi? □ better than expected, meglio del previsto □ (fam.) Expect me when you see me, arrivo quando arrivo; non so quando arrivo.NOTA D'USO: - to expect to do o to expect doing?- -
48 ♦ where
♦ where /wɛə(r)/A avv. e cong. interr.dove: Where have they gone?, dove sono andati?; DIALOGO → - Going for an interview- Where are you going?, dove vai?; DIALOGO → - Asking about routine 2- Where do you work?, dove lavori?; Where did you read that?, dove l'hai letto?; Where shall we start from?, da dove cominciamo?; Up to where had we got?, (fin) dove eravamo arrivati?B avv. e cong. relat.1 dove; nel quale; in cui; il (o nel) luogo in cui: Go where you like, va' dove ti pare!; Sit where you like!, siediti dove vuoi!; in places where they dance, nei luoghi dove si balla; nei posti in cui ballano; That's the point where we stopped, ecco il punto in cui (o dove) ci siamo fermati; I live just ten miles from where I was born, abito ad appena dieci miglia dal luogo in cui sono nato; I never go where I'm not wanted, non vado mai nei posti dove sono indesiderato; That's where you are mistaken, questo è il punto in cui sbagli2 ( raro) il quale; la quale: That's the old house in front of where there was a big tree, quella è la vecchia casa di fronte alla quale c'era un grande alberoC n.(il) dove: I don't know the when and where of his arrest, non so quando è stato arrestato, né dove● where ever, dove mai; dove diamine: Where ever did you hear that?, dove diamine l'hai sentito (dire)? □ (fam.) where it's at, la cosa da fare; la cosa alla moda; la cosa di successo: Blogs is where it's at, i blog adesso sono di gran moda □ where possible, quand'è possibile; quando si può □ Where is the harm in trying?, che male c'è a provare? □ Where is the sense of it?, che senso c'è? □ I am where I should be, io sono al mio posto! -
49 like *****
I [laɪk]1. prep1) (similar to) come, uguale a, (in comparisons) cometo be like sb/sth — essere come qn/qc
what's he like? — che tipo è?, com'è?
she behaved like an idiot — si è comportata come una or da cretina
it's not like him to do that — non è da lui fare così, non è tipo da fare cose del genere
I never saw anything like it — non ho mai visto una cosa simile, non ho mai visto niente di simile
it happened like this... — è andata così...
I feel like a drink — avrei voglia di bere qualcosa, berrei volentieri qualcosa
2) (such as) come2. adjsimile, ugualein like cases — in casi simili or analoghi
rabbits, mice and like creatures — conigli, topi e animali simili
3. adv4. conj(as) come5. nsparrows, blackbirds and the like — passeri, merli e altri uccelli simili
II [laɪk]the likes of him fam — (pej) quelli come lui
1. vt1)I like swimming/that book/chocolate — mi piace nuotare/quel libro/il cioccolato
well, I like that! fam — (hum) questa sì che è bella!
2) (want) desiderare, volereI would like; I'd like — mi piacerebbe, vorrei
would you like...? — vuoi...?
would you like a coffee? — vuole un caffè?, gradirebbe un caffè?
I'd like an orange juice, please — vorrei un'aranciata, per favore
I would like more time — vorrei or mi piacerebbe avere più tempo
I should like to know why — vorrei or mi piacerebbe sapere perché
would you like me to wait outside? — vuoi or desideri che aspetti fuori?
2. -
50 look *****
[lʊk]1. vi1) (see, glance) guardareI'm just looking — (in shop) sto solo dando un'occhiata
to look the other way — guardare dall'altra parte, fig far finta di non vedere
to look ahead — guardare avanti, fig cominciare a pensare al futuro
to look south — (building etc) essere esposto (-a) a sud, dare a sud
2) (seem, appear) sembrare, aver l'ariahe looks (as if he's) happy — sembra or ha l'aria felice
you look or you're looking well — ti trovo bene
it looks good on you — ti sta bene, ti dona
it makes you look younger — ti ringiovanisce, ti fa sembrare più giovane
3)it looks as if or as though the train will be late — mi sa tanto che il treno sarà in ritardo
2. vtto look sb (straight) in the eye or in the face — guardare qn (dritto) negli occhi or in faccia
you must look your best for this interview — dovresti cercare di presentarti a questo colloquio ben vestito e ben curato
3. n1) (glance) occhiata, (expression) sguardo, ariawith a look of despair — con un'aria or un'espressione disperata
to take a good look at sb/sth — guardare (per) bene qn/qc
2) (air, appearance) aspetto, ariathe new look for summer Fashion — il nuovo look m inv per l'estate
See:•- look at- look for- look in- look on- look out- look to- look up -
51 picture **** pic·ture
['pɪktʃə(r)]1. n1) (Art: painting) quadro, pittura, dipinto, (drawing) disegno, (portrait) ritratto, (photo) fotografia, (in book) illustrazione fto take a picture of sb/sth — fare una foto a qn/di qc
to be in/out of the picture — essere/non essere coinvolto (-a)
2) TV immagine f3) Cine film m invthe pictures esp Brit — il cinema
4) (mental image) immagine f, idea2. vt(imagine) immaginare, (remember) ricordare -
52 place *****
[pleɪs]1. n1) (in general) posto, (more formally) luogoto take place — (incident) succedere, accadere, (meeting) avere luogo
we came to a place where... — siamo arrivati in un posto dove....
place of worship/birth — luogo di culto/nascita
to go places — (travel) andare in giro (per il mondo)
he's going places fig fam — si sta facendo strada
it's only a small place — (town) è solo un paesino, (house) è piccolina
come to our place — venite da noi or a casa nostra
to take the place of sb/sth — sostituire qn/qc, prendere il posto di qn/qc
in place of — al posto di, invece di
2) (in street names) via3)to find one's place — trovare la pagina giusta5) (job, vacancy in team, school) posto6) (social position) posizione f, rangofriends in high places — amici altolocati or nelle alte sfere
to put sb in his place fig — mettere a posto qn, mettere qn al suo posto
7)(in series, rank
etc) in the first/second place — in primo/secondo luogoshe took second place in the race — si è piazzata or è arrivata seconda nella gara
A won, with B in second place — A ha vinto e B è finito secondo
2. vt1) (put: gen) posare, mettere, (on wall) mettereplace it on the table — mettilo or posalo sul tavolo
2) (situate: town) situare, (person) piazzarewe are better placed than a month ago — siamo in una situazione migliore or siamo messi meglio di un mese fa
awkwardly placed — (shop) piazzato (-a) male, (fig: person) messo (-a) male, (in embarrassing situation) in una posizione delicata
3) (contract, bet) fare, (goods) piazzare4) (in exam, race etc) classificareto be placed second — classificarsi or piazzarsi al secondo posto
5) (recall, identify: person) ricordarsi di, (face, accent) riconoscere -
53 rest ****
I [rɛst]1. nto come to rest — (object) fermarsi
to have a good night's rest — farsi una buona or bella dormita
at rest — (not moving) fermo (-a), (euph: dead) in pace
2) Mus pausa3) (support) sostegno, supporto2. vt1) (animal, dough) (far) riposareto rest one's eyes or gaze on — posare lo sguardo su
2)(support: ladder, bicycle, head)
to rest on/against — appoggiare su/contro3. vi1) (repose) riposarsi, riposare2) (remain) starerest assured that... — stia tranquillo che...
3)FALSE FRIEND: rest is not translated by the Italian word restare II [rɛst] nto rest on — (perch) posarsi su, (be supported) poggiare su, appoggiarsi su, (Law: case) basarsi su
the rest — (of money, substance) il resto, (of people, things) gli altri (le altre) pl
-
54 run *****
[rʌn] ran vb: pt run pp1. vi1) correre, (flee) scappareto run to help sb — accorrere in aiuto di qn, correre ad aiutare qn
a rumour ran through the town that... — si è sparsa la voce in città che...
2)the train runs between Gatwick and Victoria — il treno fa servizio tra Gatwick e la stazione Victoria
3) (function) funzionare, andareto run on petrol/on diesel/off batteries — andare a benzina/a diesel/a batterie
4) (extend: contract) essere valido (-a)5) (river, tears, curtains, drawer) scorrere, (nose) colare, (eyes) lacrimare, (tap) perdere, (sore, abscess) spurgare, (melt: butter, icing) fondere, (colour, ink) sbavare, (colour: in washing) stingereto run high — (river, sea) ingrossarsi, (feelings) inasprirsi
6)to run across the road — attraversare di corsa la strada2. vt1) correre, (race) partecipare a2)to run sb into town — accompagnare or portare qn in città3) (organize, manage: business, hotel) dirigere, gestire, (country) governare, (campaign) organizzare4) (operate: machine) usareto run a program Comput — eseguire un programma
5)to run it close or fine — ridursi all'ultimo momento
6)to run one's eye over a letter — dare una scorsa a una lettera3. n1) (act of running) corsato make a run for it — scappare, tagliare la corda
she's had a good run — (on death, retirement) ha avuto il suo
2) (outing) giro3) Rail percorso, tragitto4) (sequence) serie f inv, Cards scalathere's been a run on... — c'è stata una forte richiesta di...
6) (for animals) recinto7) (for skiing, bobsleighing) pista8) (in stocking, tights) smagliatura•- run away- run down- run in- run into- run off- run on- run out- run over- run to- run up -
55 should ***** modal aux vb
[ʃʊd]1)(duty, advisability, desirability)
all school buses should have seat belts — tutti gli autobus scolastici dovrebbero essere forniti di cinture di sicurezzahow should I know? — e che ne so io?, e come faccio a saperlo?
2)he should pass his exams — dovrebbe superare gli esami3)if they invited me I should go or I'd go — se mi invitassero ci andreiI should think so! — mi pare!, direi!
should he phone... frm — se telefonasse..., se dovesse telefonare...
4)I told you I should be late — ti ho detto che avrei fatto tardi -
56 at the outside
(at the most: I shall be there for an hour at the outside.) (al massimo) -
57 call
nome abbr. computer-aided language learning apprendimento della lingua assistito dall'elaboratore* * *[ko:l] 1. verb1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) chiamare2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) chiamare3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) chiamare4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) chiamare, convocare5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) far visita, passare6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) chiamare, telefonare7) ((in card games) to bid.) dichiarare2. noun1) (an exclamation or shout: a call for help.) grido, invocazione2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) richiamo3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) visita4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) chiamata, telefonata5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) richiamo6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) richiesta7) (a need or reason: You've no call to say such things!) motivo•- caller- calling
- call-box
- call for
- call off
- call on
- call up
- give someone a call
- give a call
- on call* * *nome abbr. computer-aided language learning apprendimento della lingua assistito dall'elaboratore
См. также в других словарях:
Shall — Shall, v. i. & auxiliary. [imp. {Should}.] [OE. shal, schal, imp. sholde, scholde, AS. scal, sceal, I am obliged, imp. scolde, sceolde, inf. sculan; akin to OS. skulan, pres. skal, imp. skolda, D. zullen, pres. zal, imp. zoude, zou, OHG. solan,… … The Collaborative International Dictionary of English
There's a Hole in My Bucket — (or ...in the Bucket ) is a children s song, along the same lines as Found a Peanut . The song is based on a dialogue about a leaky bucket between two characters, called Henry and Liza. The song incorporates an infinite loop motif: Henry has got… … Wikipedia
Shall and will — are both modal verbs in English used to express propositions about the future. Contents 1 Usage 1.1 Simple future 1.2 Questions 1.3 … Wikipedia
shall - will — Shall and will are used to make statements and ask questions about the future. Shall and will are not usually pronounced in full when they come after a pronoun. When you write down what someone says, you usually represent shall or will as … Useful english dictionary
There's a Good Time Coming — was a popular poem written by Charles Mackay and set to music by Henry Russell and was one of that composer of popular music s best known works in the middle of the nineteenth century. There s a good time coming, boys, a good time coming: We may… … Wikipedia
shall and will — 1. The customary rule is that to express a simple future tense shall is used after I and we • (In addition to my duties in the House, I shall be having further meetings later today Hansard, 1992) and will in other cases, whereas to express… … Modern English usage
shall — ► MODAL VERB (3rd sing. present shall) 1) (in the first person) expressing the future tense. 2) expressing a strong assertion or intention. 3) expressing an instruction or command. 4) used in questions indicating offers or suggestions. USAGE… … English terms dictionary
There'll Always Be an England — is an English patriotic song, written and distributed in the summer of 1939, but which became highly popular upon the outbreak of World War II. It was composed and written by Ross Parker Harry Parr Davies. The words were written by Hugh Charles,… … Wikipedia
There Shall Be No Darkness — is a horror story by James Blish that was published in 1950. It concerns a group of people on a remote country manor who discover that one of their numbers is a ravenous werewolf. The story was adapted for the screen in 1974 as The Beast Must Die … Wikipedia
There Shall Be No Night — is a 1940 play written by American playwright Robert E. Sherwood.External links* … Wikipedia
there'll — «thairl», 1. there will. 2. there shall … Useful english dictionary