-
41 задавать ческу
• ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ЧЕСУ substand[VP; subj: human; more often pfv]=====1. задавать ческу кому. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ЧЕСКУ substand to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures:- X will give Y hell.2. задавать ческу кому [subj: usu. pi]⇒ to fight s.o. (usu. a hostile army, the enemy) vehemently, overwhelming or defeating him:- X-ы дали Y-ам чесу≈ Xs clobbered (routed, crushed) Ys.3. to run away swiftly:- X задал чёсу≈ X hightailed it (out of here <up the road, down the street etc>);- X beat it;- X split;- X ran (made a run) for it.Большой русско-английский фразеологический словарь > задавать ческу
-
42 задавать чесу
• ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ЧЕСУ substand[VP; subj: human; more often pfv]=====1. задавать чесу кому. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ЧЕСКУ substand to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures:- X will give Y hell.2. задавать чесу кому [subj: usu. pi]⇒ to fight s.o. (usu. a hostile army, the enemy) vehemently, overwhelming or defeating him:- X-ы дали Y-ам чесу≈ Xs clobbered (routed, crushed) Ys.3. to run away swiftly:- X задал чёсу≈ X hightailed it (out of here <up the road, down the street etc>);- X beat it;- X split;- X ran (made a run) for it.Большой русско-английский фразеологический словарь > задавать чесу
-
43 задать ческу
• ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ЧЕСУ substand[VP; subj: human; more often pfv]=====1. задать ческу кому. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ЧЕСКУ substand to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures:- X will give Y hell.2. задать ческу кому [subj: usu. pi]⇒ to fight s.o. (usu. a hostile army, the enemy) vehemently, overwhelming or defeating him:- X-ы дали Y-ам чесу≈ Xs clobbered (routed, crushed) Ys.3. to run away swiftly:- X задал чёсу≈ X hightailed it (out of here <up the road, down the street etc>);- X beat it;- X split;- X ran (made a run) for it.Большой русско-английский фразеологический словарь > задать ческу
-
44 задать ческу чесу
• ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ЧЕСУ substand[VP; subj: human; more often pfv]=====1. задать ческу чесу кому. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ЧЕСКУ substand to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures:- X will give Y hell.2. задать ческу чесу кому [subj: usu. pi]⇒ to fight s.o. (usu. a hostile army, the enemy) vehemently, overwhelming or defeating him:- X-ы дали Y-ам чесу≈ Xs clobbered (routed, crushed) Ys.3. to run away swiftly:- X задал чёсу≈ X hightailed it (out of here <up the road, down the street etc>);- X beat it;- X split;- X ran (made a run) for it.Большой русско-английский фразеологический словарь > задать ческу чесу
-
45 задать чесу
• ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ЧЕСУ substand[VP; subj: human; more often pfv]=====1. задать чесу кому. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ЧЕСКУ substand to reprimand s.o. harshly, take severe disciplinary measures:- X will give Y hell.2. задать чесу кому [subj: usu. pi]⇒ to fight s.o. (usu. a hostile army, the enemy) vehemently, overwhelming or defeating him:- X-ы дали Y-ам чесу≈ Xs clobbered (routed, crushed) Ys.3. to run away swiftly:- X задал чёсу≈ X hightailed it (out of here <up the road, down the street etc>);- X beat it;- X split;- X ran (made a run) for it.Большой русско-английский фразеологический словарь > задать чесу
-
46 groß
big; tall; great; large; grand; heavyset* * *[groːs]1. ADJEKTIVcomp ordm;er ['grøːsɐ] superl ordm;te(r, s) ['grøːstə]1) big; Fläche, Raum, Haus, Hände big, large; Höhe, Breite great; Größe, Tube, Dose, Packung etc large; (TYP ) Buchstabe capitalein ganz großes Haus/Buch — a great big house/book
der große ( Uhr)zeiger — the big or minute hand
x ist größer als 10 (Math) — x is greater than 10
ein 2 Hektar großes Grundstück — a 2-hectare plot of land
ein Loch größer machen — to make a hole bigger
ein großes Bier, ein Großes (inf) — ≈ a pint (of beer) (Brit), a large beer
die große Masse (fig) — the vast majority
2) = hoch, hochgewachsen taller ist 1,80 Meter groß — he's one metre (Brit) or meter (US) eighty (tall)
unsere Große — our eldest or oldest (daughter); (von zweien) our elder daughter
unser Großer — our eldest or oldest ( son); (von zweien) our elder son
mit etw groß geworden sein — to have grown up with sth
er ist ein großes Kind — he's a big or a great big (inf) baby
4) zeitlich Verzögerung, Rede big, longdie große Pause (Sch) — the long or lunch break
die großen Ferien — the summer holidays (Brit) or holiday (US)
5) = beträchtlich, wichtig, bedeutend great; Erfolg, Enttäuschung, Hoffnung, Eile great, big; Gewinn, Ereignis big; Katastrophe, Schreck terrible; Summe large; Geschwindigkeit higher hat Großes geleistet — he has achieved great things
die größten Erfindungen unseres Jahrhunderts — the greatest inventions of our century
ein großer Dichter wie Goethe — a great poet like Goethe
eine große Dummheit machen — to do something very or really stupid
er ist kein großer Esser (inf) — he's not a big eater
eine der größeren Firmen — one of the major companies
die großen Fragen unserer Zeit — the great or big questions of our time
das große Ganze — the broader or wider view
vor meinem Haus war or herrschte ein großer Lärm — there was a lot of noise outside my house
ich habe große Lust zu verreisen — I'd really like to go away (on holiday (Brit) or vacation (US))
sie hatte große Lust, sich zu verkleiden — she really wanted to get dressed up
einen großen Namen haben — to be a big name
ich bin kein großer Redner (inf) — I'm no great speaker
ich bin kein großer Opernfreund (inf) — I'm not a great opera fan
im größten Regen/Schneesturm — in the middle of a downpour/snowstorm
große Worte machen — to use grand words
6) = großartig, bewundernswert iro greatdas ist or finde ich ganz groß (inf) — that's really great (inf)
7) in Eigennamen GreatAlfred/Friedrich der Große — Alfred/Frederick the Great
8) MUS2. ADVERBcomp ordm; er, superl am ordm;ten1)groß machen (baby-talk) — to do number two (baby-talk), to do a poo (Brit baby-talk)
groß daherreden (inf) — to talk big (inf)
See:2)3)was ist das schon groß? (inf) — big deal! (inf), so what? (inf)
was soll man da schon groß machen/sagen? (inf) — what can you do/say?
er hat sich nicht gerade groß für unsere Belange eingesetzt (inf) — he didn't exactly put up a big fight for us
ich habe mich nie groß um Politik gekümmert (inf) — I've never been a great one for politics (inf)
ich kümmere mich nicht groß darum (inf) — I don't take much notice
ganz groß rauskommen (inf) — to make the big time (inf)
* * *1) (large in size: a big car.) big2) (very large, larger etc than average: a great crowd of people at the football match.) great3) (great in size, amount etc; not small: a large number of people; a large house; a large family; This house is too large for two people.) large4) (fairly large: His income is quite sizeable, now that he has been promoted.) sizeable5) ((of people and thin or narrow objects such as buildings or trees) higher than normal: a tall man/tree.) tall6) ((of people) having a particular height: John is only four feet tall.) tall7) (great or large: He won by a wide margin.) wide* * *<größer, größte>[ˈgro:s]I. adjin \großen/größeren Formaten/Größen in large/larger formats/sizes2. (hoch aufragend) longein \großer Kirchturm/Mast/Turm a high church steeple/pylon/tower3. (hoch gewachsen) Mensch talldu bist \groß geworden you've grownwie \groß bist du? how tall are you?er ist 1,78 m \groß he is 5 foot 10 [or 1.78m] [tall]ein \großer Baum/eine \große Vase a tall tree/vaseauf \große[r] Fahrt on a long journeydie \große Pause SCH mid-morning break5. (älter) big, elder, olderdas ist Anita, unsere G\große this is Anita, our eldestwenn ich \groß bin... when I'm grown up...mein \großer Bruder/meine \große Schwester my elder brother/my elder sisterG\groß und Klein young and old [alike]6. (mengenmäßig)im G\großen einkaufen to buy in bulkdie \große Masse most [or the majority] of the peopleein \großer Teil der Bevölkerung a large part of the population7. (erheblich, beträchtlich) greatwas für eine \große Freude! how delightful!du redest ganz \großen Unsinn you're talking complete rubbishwas ist denn das für ein \großer Lärm auf der Straße? what's all that noise in the street?macht doch nicht so einen \großen Lärm! don't make so much noise!\große Angst haben to be terribly afraid [or frightened]ein \großer Aufstieg a meteoric riseeine \große Beeinträchtigung a major impairmentein \großer Betrag a large amounteine \große Dummheit sheer stupidityein \großer Durchbruch/Reinfall a major breakthrough/disastereine \große Enttäuschung a great [or deep] [or profound] disappointmentmit \großer Geschwindigkeit at high [or great] speed\großen Hunger haben to be terribly hungry\großes Leid great [or deep] [or profound] sorrowein \großer Misserfolg an abject [or a dismal] failure\große Nachfrage a big demandeine \große Preissteigerung a massive price rise [or increase]ein \großer Schrecken a nasty fright\große Schwierigkeiten serious [or real] trouble\große Wut unbridled fury\großer Zorn deep [or profound] anger8. (bedeutend) greatetwas/nichts G\großes something/nothing greatsie hat in ihrem Leben nichts G\großes geleistet she never achieved anything great [or major] in her life, she did not achieve great things in her lifemit diesem Gemälde hat sie etwas G\großes geschaffen she has created something great [or profound] with this paintingein \großer Konzern/ein \großes Unternehmen a leading [or major] group/company9. (besonders gut) bigim Meckern ist sie ganz \groß she's quite good at moaningich bin kein \großer Esser/Trinker I'm not a big eater/drinkerich bin kein \großer Redner I'm no [or not a] great speaker10. (in Eigennamen)▪ ... der G\große... the GreatFriedrich der G\große Frederick the Great11. (großes Glas) large, bignach den drei \großen Bier war ich ziemlich angeheitert I felt quite merry fam [or fam tipsy] after three pints [of beer]12.▶ im G\großen und Ganzen [gesehen] on the whole, by and largeich habe nur \großes Geld I haven't any change on me; s.a. kleinII. advwas ist da jetzt schon \groß dabei! big deal! famer hat sich aber nicht gerade \groß für uns eingesetzt! he didn't exactly do very much [or put himself out much] for us!was soll man da schon \groß sagen? you can't really say very muchich habe mich nie \groß für Politik interessiert I've never been particularly interested in politics\groß einsteigen to go in for sth in a big waysie ist ganz \groß in die Politik eingestiegen she's gone into politics in a big way2. (von weitem Ausmaß)\groß angelegt large-scaleeine \groß angelegte Offensive a full-scale offensive [or attack3. MODE4. (nicht klein)5.* * *1.größer, größt... Adjektiv1) big; big, large <house, window, area, room, etc.>; large < pack, size, can, etc.>; great <length, width, height>; tall < person>große Eier/Kartoffeln — large eggs/potatoes
eine große Terz/Sekunde — (Musik) a major third/second
ein großes Bier, bitte — a pint, please
2) (eine bestimmte Größe aufweisend)1 m2/2 ha groß — 1 m2/2 ha in area
sie ist 1,75 m groß — she is 1.75 m tall
doppelt/dreimal so groß wie... — twice/three times the size of...
3) (älter) big <brother, sister>seine größere Schwester — his elder sister
unsere Große/unser Großer — our eldest or oldest daughter/son
4) (erwachsen) grown-up <children, son, daughter>[mit etwas] groß werden — grow up [with something]
die Großen — (Erwachsene) the grown-ups; (ältere Kinder) the older children
Groß und Klein — old and young [alike]
5) (lange dauernd) long, lengthy <delay, talk, explanation, pause>die großen Ferien — (Schulw.) the summer holidays or (Amer.) long vacation sing.
die große Pause — (Schulw.) [mid-morning] break
große Summen/Kosten — large sums/heavy costs
eine große Auswahl — a wide selection or range
7) (außerordentlich) great <pleasure, pain, hunger, anxiety, hurry, progress, difficulty, mistake, importance>; intense <heat, cold>; high < speed>ihre/seine große Liebe — her/his great love
ein großer Augenblick/Tag — a great moment/day
große Worte — grand or fine words
die Großen [der Welt] — the great figures [of our world]
die große Dame/den großen Herrn spielen — (iron.) play the fine lady/gentleman
10) (bedeutend) great, major < artist, painter, work>Katharina die Große — Catherine the Great; s. auch Karl
11) (wesentlich)die große Linie/der große Zusammenhang — the basic line/the overall context
in großen Zügen od. Umrissen — in broad outline
im Großen [und] Ganzen — by and large; on the whole
ein großes Herz haben — be great-hearted
13) (ugs.): (großspurig)2.1)groß geschrieben werden — (fig. ugs.) be stressed or emphasized
groß machen — (Kinderspr.) do number two (child lang.)
2) (ugs.): (aufwendig)3) (ugs.): (besonders) greatly; particularly4) (ugs.): (großartig)sie steht ganz groß da — she has made it big (coll.) or made the big time (coll.)
* * *A. adj1. big (besonders gefühlsbetont); Haus, Fläche etc: large; Land: vast; Baum, Gebäude etc: (hoch) tall; (riesig) huge; Person: tall;ein großes Gebäude a big(, tall) building;der Große Ozean GEOG the Pacific (Ocean);die Großen Seen GEOG the Great Lakes;große Zehe big toe;großer Buchstabe capital letter;Gut mit großem G good with a capital G;wir sprechen hier von Geiz mit einem großen G fig, pej we’re talking about meanness with a capital M here;groß machen/müssen kinderspr do/have to do big jobs2. an Ausmaß, Intensität, Wert etc: great; Fehler, Lärm, Unterschied etc: auch big; Entfernung: great, long; Geschwindigkeit: high; Hitze, Kälte, Schmerzen etc: intense; Kälte: auch severe; Verlust: heavy; Wissen: extensive, wide; (tief) profound; MUS, Intervall, Terz: major; Angeber, Angsthase, Feigling etc: terrible, dreadful;wir waren zu Hause eine große Familie we were a large family;große Ferien summer holiday(s), long vacation;zu meiner großen Freude to my great joy ( oder pleasure);wie komme ich an das große Geld? umg how do I get into the big money?;großes Glück haben be very lucky;großen Hunger haben be very hungry; stärker: be starving;große Mehrheit great majority;große Pause long (mid-morning) break;ein Fest im großen Rahmen a celebration on the grand scale;große Schritte machen make great progress;zum großen Teil largely, for the most part;3. mit Maßangabe:wie groß ist er? how tall is he?;er ist … groß he’s … (tall); das Grundstückist 600 m2groß is 600 metres (US -ers) square;gleich groß Personen: the same height, as tall as each other; Flächen, Kleidungsstücke etc: the same size;so groß wie ein Fußballfeld the size of a football pitch (US soccer field);war dreimal so groß wie der der Konkurrenz was three times that of our rivalsgroße Schwester big sister;groß werden Kinder: grow up;zu groß werden für outgrow sth, get too big for;er ist nur ein großes Kind he’s just a big baby;Groß und Klein young and old5. fig Augenblick, Entdeckung, Erfolg, Tag, Tat etc: great; (bedeutend) major, important; (großartig) grand, magnificent; Pläne, Ziele: great, grand, big; Künstler, Dichter etc: great;große Worte big words;Friedrich der Große Frederick the Great;Karl der Große Charlemagne;die große Dame/den großen Herrn spielen iron play the great lady/lord;große Reden schwingen iron talk big;Groß und Klein standesmäßig: high and low6. (allgemein, wesentlich) broad, general;den großen Zusammenhang erkennen see the big picture;im großen Ganzen overall;in großen Zügen in broad outline7. umg (gut):das war ganz groß! that was really great!;große Klasse she’s really good ( oder she’s brilliant) at arithmetic;im Angeben/Geldausgeben ist er (ganz) groß iron he’s very good at showing off/spending money;ich bin kein großer Freund von Partys/Suppe I’m not a great one for parties/soup, I’m not particularly fond of parties/soup;er ist ein großer Schweiger/kein großer Esser he’s not a great talker/eater8. (edel):in großer Aufmachung Bericht etc: prominently featured, splashed across the page; Person: in full dress;B. adv1. big;groß gedruckt in large letters ( oder print);groß gemustert with a large pattern;groß kariert large-checked;er sah mich nur groß an he just stared at me;groß und breit dastehen umg, unübersehbar: stand out; stärker: stick out like a sore thumb; → auch großschreiben, großgebaut etc2. (aufwändig):groß angelegt Aktion etc: large-scale, full-scale;groß ausgehen umg have a real night out;jemanden/etwas groß herausbringen umg pull out all the stops for sb/sth, give sb/sth a tremendous build-up3. umg:groß auftreten act big;groß daherreden talk big5. (gut):groß in Form in great form;beim Publikum groß ankommen be a big hit with the audience;ganz groß dastehen (Erfolg haben) do brilliantly6. umg:er kümmert sich nicht groß darum he doesn’t really bother about it;was ist schon groß dabei? so what?, US auch (so) what’s the big deal?;was gibt es da groß zu sagen? what can you say?;was gibt’s da noch groß zu fragen? is there really anything more we need to ask?;was kann das schon groß kosten? it can’t be very expensive, can it?;was war los? -was soll schon groß gewesen sein? what do you think happened?* * *1.größer, größt... Adjektiv1) big; big, large <house, window, area, room, etc.>; large <pack, size, can, etc.>; great <length, width, height>; tall < person>große Eier/Kartoffeln — large eggs/potatoes
eine große Terz/Sekunde — (Musik) a major third/second
ein großes Bier, bitte — a pint, please
1 m2/2 ha groß — 1 m2/2 ha in area
sie ist 1,75 m groß — she is 1.75 m tall
doppelt/dreimal so groß wie... — twice/three times the size of...
3) (älter) big <brother, sister>unsere Große/unser Großer — our eldest or oldest daughter/son
4) (erwachsen) grown-up <children, son, daughter>[mit etwas] groß werden — grow up [with something]
die Großen — (Erwachsene) the grown-ups; (ältere Kinder) the older children
Groß und Klein — old and young [alike]
5) (lange dauernd) long, lengthy <delay, talk, explanation, pause>die großen Ferien — (Schulw.) the summer holidays or (Amer.) long vacation sing.
die große Pause — (Schulw.) [mid-morning] break
große Summen/Kosten — large sums/heavy costs
eine große Auswahl — a wide selection or range
7) (außerordentlich) great <pleasure, pain, hunger, anxiety, hurry, progress, difficulty, mistake, importance>; intense <heat, cold>; high < speed>ihre/seine große Liebe — her/his great love
ein großer Augenblick/Tag — a great moment/day
große Worte — grand or fine words
[k]eine große Rolle spielen — [not] play a great or an important part
die Großen [der Welt] — the great figures [of our world]
9) nicht präd. (glanzvoll) grand <celebration, ball, etc.>die große Dame/den großen Herrn spielen — (iron.) play the fine lady/gentleman
10) (bedeutend) great, major <artist, painter, work>Katharina die Große — Catherine the Great; s. auch Karl
11) (wesentlich)die große Linie/der große Zusammenhang — the basic line/the overall context
in großen Zügen od. Umrissen — in broad outline
im Großen [und] Ganzen — by and large; on the whole
13) (ugs.): (großspurig)2.große Reden schwingen od. (salopp) Töne spucken — talk big (coll.)
1)groß geschrieben werden — (fig. ugs.) be stressed or emphasized
groß machen — (Kinderspr.) do number two (child lang.)
2) (ugs.): (aufwendig)3) (ugs.): (besonders) greatly; particularly4) (ugs.): (großartig)sie steht ganz groß da — she has made it big (coll.) or made the big time (coll.)
* * *adj.ample adj.big adj.capital adj.great adj.heavyset adj.large adj.sizable adj.tall adj. adv.largely adv.sizably adv. -
47 cuchillada
f.1 stab (blow).2 stab wound, knife wound, slash, slashing.* * *\dar una cuchillada to stabmatar a cuchilladas to stab to death* * *SF1) (=corte) stab; (=herida) stab woundmurió de una cuchillada en la garganta — she died from a knife wound o stab wound to the throat
hubo cuchilladas — there was a serious fight; (fig) the knives really came out
una cuchillada de cien reales — †† a long gash, a severe wound
2) (Cos) slash, slit* * *femenino, cuchillazo masculinoa) ( golpe) stable dio or asestó una cuchillada — she stabbed him
b) ( herida) stab wound* * *= stab wound.Ex. Stab wounds are caused most obviously by knives, but are also caused by bayonets and swords, as well as scissors and screwdrivers.----* asestar una cuchillada = knife.* * *femenino, cuchillazo masculinoa) ( golpe) stable dio or asestó una cuchillada — she stabbed him
b) ( herida) stab wound* * *= stab wound.Ex: Stab wounds are caused most obviously by knives, but are also caused by bayonets and swords, as well as scissors and screwdrivers.
* asestar una cuchillada = knife.* * *1 (golpe) stable dio or asestó una cuchillada en la espalda she stabbed him in the backlo mataron a cuchilladas they stabbed him to death* * *
cuchillada sustantivo femenino,◊ cuchillazo sustantivo masculino
cuchillada sustantivo femenino stab: recibió cinco cuchilladas, she was stabbed five times
' cuchillada' also found in these entries:
English:
knifing
- slash
- cut
- stab
* * *cuchillada nf1. [golpe] stab;dar una cuchillada a alguien to stab sb;la emprendieron a cuchilladas con él they started stabbing him2. [herida] stab wound* * *f stab; herida stab wound* * *cuchillada nf: stab, knife wound -
48 enfermedad
f.1 illness.enfermedades del corazón/de la piel heart/skin diseasesenfermedad de Alzheimer Alzheimer's diseaseenfermedad hereditaria hereditary diseaseenfermedad infecciosa infectious diseaseenfermedad laboral industrial diseaseenfermedad mental mental illnessenfermedad profesional occupational diseaseenfermedad de transmisión sexual sexually transmitted diseasela enfermedad de las vacas locas mad cow diseaseenfermedad venérea venereal disease2 disease, ailment, illness, sickness.* * *1 illness, disease, sickness2 figurado malaise, sickness\estar de baja por enfermedad to be off sickenfermedad contagiosa contagious diseaseenfermedad infantil children's complaintenfermedad mental mental illnessenfermedad venérea venereal disease* * *noun f.1) disease2) illness, sickness* * *SF1) (=estado) illness, sicknessbaja 3)2) [en concreto] [gen] illness, disease; (=mal) complaint, maladyENFERMEDAD ¿"Illness" o "disease"? Enfermedad tiene dos traducciones principales en inglés: illness y disease. ► Lo traducimos por illness cuando no concretamos la enfermedad de la que se trata, y también cuando se refiere al tiempo que una persona está enferma: Su enfermedad no le permite llevar una vida normal Her illness prevents her from living a normal life Adelgazó mucho durante su enfermedad She lost a lot of weight during her illness ► Lo traducimos por disease cuando nos referimos a una enfermedad infecciosa, a una enfermedad en concreto o a un tipo específico de enfermedad: Este tipo de enfermedad venérea es muy común This type of venereal disease is very common ... mineros que sufren de enfermedades de pulmón...... miners suffering from lung diseases... Para otros usos y ejemplos ver la entradapegar * o contagiar una enfermedad a algn — to give sb a disease
* * *femenino illnesscontraer una enfermedad — to contract an illness/a disease (frml)
* * *= disease, illness, infirmity, sickness, ill health, disorder.Ex. For example, a fairly straightforward document such as 'A medical dictionary of diseases' would be summarized as: Medicine/Disease/Dictionary.Ex. Thus the base could contain some facts about deficiency and illness, for example.Ex. We must also consider those people who could and would use a library but are prevented from doing so by physical factors such as infirmity.Ex. The induction course will give all the necessary employment details relating to such matters as the amount of leave entitlement, insurance stoppages, what to do in case of sickness, etc..Ex. Donker Duyvis continued in that office until his enforced retirement (due to ill health) in 1959.Ex. Consider this title 'A handbook of heart disease, blood pressure and strokes: the cause, treatment and prevention of these disorders'.----* ausencia por enfermedad = sickness absence.* baja por enfermedad = sick leave, sickness leave.* con enfermedades mentales = mentally challenged.* contraer una enfermedad = contract + disease.* control de las enfermedades = disease control.* embates de la enfermedad, los = ravages of disease, the.* enfermedad adquirida = acquired disorder.* Enfermedad + aguda = acute + Enfermedad.* enfermedad bacteriana = bacterial disease.* enfermedad bucal = mouth disease.* enfermedad cardíaca = heart disease.* enfermedad cardíaca isquémica = ischemic heart disease.* enfermedad cardiovascular = cardiovascular disorder, cardiovascular disease.* enfermedad cerebrovascular = cerebrovascular disease, cerebrovascular disorder.* enfermedad congénita = congenital disorder.* enfermedad contagiosa = infectious disease, communicable disease.* enfermedad coronaria = coronary disease.* enfermedad coronaria del corazón = coronary heart disease.* enfermedad crónica = chronic disease, chronic illness.* enfermedad cutánea = skin disease.* enfermedad de Alzheimer = Alzheimer's disease.* enfermedad de arteria coronaria = coronary artery disease.* enfermedad de la lengua azul = bluetongue disease.* enfermedad de la piel = skin disease.* enfermedad de las vacas locas = mad cow disease.* enfermedad de la vid = mildew.* enfermedad del corazón = heart disease.* enfermedad del legionario = legionnaire's disease.* Enfermedad del Linotipista = Repetitive Strain Injuries (RSI).* enfermedad del siglo viente = twentieth-century disease.* enfermedad del sueño = sleeping sickness.* enfermedad del tiroide = thyroid disease.* enfermedad de Parkinson = Parkinson's disease.* enfermedad de Peyronie = Peyronie's disease.* enfermedad discapacitante = crippling illness.* enfermedad endémica = endemic illness, endemic disease.* enfermedad física = physical illness.* enfermedad genética = genetic disease.* enfermedad heredada = inherited disorder, inherited illness, inherited disease.* enfermedad infecciosa = infectious disease.* enfermedad laboral = occupational disease.* enfermedad mental = mental illness, mental disease, brain disorder, mental disorder.* enfermedad neurodegenerativa = neurodegenerative disease.* enfermedad neurológica = neurological disorder.* enfermedad poco común = rare disease.* enfermedad profesional = occupational disease.* enfermedad rara = rare disease.* enfermedad respiratoria = respiratory disease.* enfermedad reumática = rheumatic disease.* enfermedad reumática del corazón = rheumatic heart disease.* enfermedad siquiátrica = psychiatric illness.* enfermedad social = social disease.* enfermedad terminal = terminal illness.* enfermedad transmisible = communicable disease.* enfermedad tropical = tropical disease.* enfermedad vascular periférica = peripheral vascular disease.* enfermedad venérea = venereal disease (VD).* enfermedad viral = viral disease.* estar de baja por enfermedad = be off work sick.* estragos de la enfermedad, los = ravages of disease, the.* insecto portador de enfermedad = insect vector.* llamar al trabajo para excusarse por enfermedad = call in + sick.* padecer enfermedad = suffer from + condition.* prevención de enfermedades = disease prevention.* propagar una enfermedad = spread + disease.* seguro de enfermedad = health insurance.* * *femenino illnesscontraer una enfermedad — to contract an illness/a disease (frml)
* * *= disease, illness, infirmity, sickness, ill health, disorder.Ex: For example, a fairly straightforward document such as 'A medical dictionary of diseases' would be summarized as: Medicine/Disease/Dictionary.
Ex: Thus the base could contain some facts about deficiency and illness, for example.Ex: We must also consider those people who could and would use a library but are prevented from doing so by physical factors such as infirmity.Ex: The induction course will give all the necessary employment details relating to such matters as the amount of leave entitlement, insurance stoppages, what to do in case of sickness, etc..Ex: Donker Duyvis continued in that office until his enforced retirement (due to ill health) in 1959.Ex: Consider this title 'A handbook of heart disease, blood pressure and strokes: the cause, treatment and prevention of these disorders'.* ausencia por enfermedad = sickness absence.* baja por enfermedad = sick leave, sickness leave.* con enfermedades mentales = mentally challenged.* contraer una enfermedad = contract + disease.* control de las enfermedades = disease control.* embates de la enfermedad, los = ravages of disease, the.* enfermedad adquirida = acquired disorder.* Enfermedad + aguda = acute + Enfermedad.* enfermedad bacteriana = bacterial disease.* enfermedad bucal = mouth disease.* enfermedad cardíaca = heart disease.* enfermedad cardíaca isquémica = ischemic heart disease.* enfermedad cardiovascular = cardiovascular disorder, cardiovascular disease.* enfermedad cerebrovascular = cerebrovascular disease, cerebrovascular disorder.* enfermedad congénita = congenital disorder.* enfermedad contagiosa = infectious disease, communicable disease.* enfermedad coronaria = coronary disease.* enfermedad coronaria del corazón = coronary heart disease.* enfermedad crónica = chronic disease, chronic illness.* enfermedad cutánea = skin disease.* enfermedad de Alzheimer = Alzheimer's disease.* enfermedad de arteria coronaria = coronary artery disease.* enfermedad de la lengua azul = bluetongue disease.* enfermedad de la piel = skin disease.* enfermedad de las vacas locas = mad cow disease.* enfermedad de la vid = mildew.* enfermedad del corazón = heart disease.* enfermedad del legionario = legionnaire's disease.* Enfermedad del Linotipista = Repetitive Strain Injuries (RSI).* enfermedad del siglo viente = twentieth-century disease.* enfermedad del sueño = sleeping sickness.* enfermedad del tiroide = thyroid disease.* enfermedad de Parkinson = Parkinson's disease.* enfermedad de Peyronie = Peyronie's disease.* enfermedad discapacitante = crippling illness.* enfermedad endémica = endemic illness, endemic disease.* enfermedad física = physical illness.* enfermedad genética = genetic disease.* enfermedad heredada = inherited disorder, inherited illness, inherited disease.* enfermedad infecciosa = infectious disease.* enfermedad laboral = occupational disease.* enfermedad mental = mental illness, mental disease, brain disorder, mental disorder.* enfermedad neurodegenerativa = neurodegenerative disease.* enfermedad neurológica = neurological disorder.* enfermedad poco común = rare disease.* enfermedad profesional = occupational disease.* enfermedad rara = rare disease.* enfermedad respiratoria = respiratory disease.* enfermedad reumática = rheumatic disease.* enfermedad reumática del corazón = rheumatic heart disease.* enfermedad siquiátrica = psychiatric illness.* enfermedad social = social disease.* enfermedad terminal = terminal illness.* enfermedad transmisible = communicable disease.* enfermedad tropical = tropical disease.* enfermedad vascular periférica = peripheral vascular disease.* enfermedad venérea = venereal disease (VD).* enfermedad viral = viral disease.* estar de baja por enfermedad = be off work sick.* estragos de la enfermedad, los = ravages of disease, the.* insecto portador de enfermedad = insect vector.* llamar al trabajo para excusarse por enfermedad = call in + sick.* padecer enfermedad = suffer from + condition.* prevención de enfermedades = disease prevention.* propagar una enfermedad = spread + disease.* seguro de enfermedad = health insurance.* * *illnesscontraer una enfermedad to contract an illness/a disease ( frml)padece una enfermedad incurable he has an incurable disease, he is suffering from o he has an incurable illnessuna enfermedad que afecta a los humanos a disease that affects humanstras una larga enfermedad after a long o lengthy illnessestá de baja por enfermedad he's off sickenfermedades de la piel skin diseasesenfermedad contagiosa contagious diseaseCompuestos:(Chi, Col) illness entailing high costs for treatmentcoeliac diseaseAlzheimer's diseaseCreutzfeld-Jacob's diseaseCrohn's diseasenotifiable diseasedegenerative diseaseLegionnaires' diseasesleeping sicknessParkinson's Diseasesexually transmitted diseaseWeil's diseasehereditary diseasechildhood diseasemental illnessnervous disorderoccupational diseasesocial diseaseterminal illnessvenereal disease, VD* * *
enfermedad sustantivo femenino
illness;◊ contraer una enfermedad to contract an illness/a disease (frml);
después de una larga enfermedad after a long illness;
está con permiso por enfermedad he's off sick;
enfermedades de la piel skin diseases;
enfermedad mental mental illness;
enfermedad nerviosa nervous disorder
enfermedad sustantivo femenino illness
una enfermedad crónica, a chronic disease ➣ Ver nota en disease
' enfermedad' also found in these entries:
Spanish:
adolecer
- aguda
- agudo
- baja
- brote
- cañón
- combatir
- contagiar
- contagiosa
- contagioso
- contraer
- cura
- darse
- defensa
- desarrollarse
- esteroide
- ETS
- evitar
- extracorpórea
- extracorpóreo
- fiebre
- galopante
- larvada
- larvado
- lisura
- padecer
- pegar
- pegarse
- pescar
- pillar
- recobrarse
- rehacerse
- reliquia
- remedio
- renacer
- restablecimiento
- rondar
- sacrificar
- secuela
- seguimiento
- sufrir
- terminal
- tos
- transmitir
- vivir
- abatir
- afectado
- amarillo
- antecedente
- arrastrar
English:
acute
- ailment
- bends
- bout
- carrier
- carry
- catch
- catching
- clear up
- come down
- come on
- come through
- communicable
- condition
- congenital
- critical
- cure
- dangerous
- develop
- disease
- dormant
- downhill
- exposure
- fight
- flare up
- get
- get over
- go down with
- have
- heal
- illness
- infect
- infection
- infectious
- infirmity
- life-threatening
- lingering
- major
- outbreak
- Parkinson's
- pay
- prevalent
- prevent
- pull through
- rampant
- recover
- serious
- seriousness
- severe
- severity
* * *enfermedad nf1. [física] illness;contraer una enfermedad to catch a disease o illness;enfermedades del corazón/de la piel heart/skin diseasesenfermedad de Alzheimer Alzheimer's disease;enfermedad autoinmune autoimmune disease;enfermedad congénita congenital disease;enfermedad contagiosa contagious disease;enfermedad de Chagas Chagas' disease;enfermedad de Creutzfeld(t)-Jakob Creutzfeldt-Jakob disease;enfermedad degenerativa progressive disease;enfermedad hereditaria hereditary disease;enfermedad incurable incurable disease;enfermedad infecciosa infectious disease;enfermedad inflamatoria pélvica pelvic inflammatory disease;enfermedad laboral occupational disease;enfermedad mental mental illness;enfermedad notificable notifiable disease;enfermedad obsesivo compulsiva obsessive compulsive disorder;enfermedad de los olmos Dutch elm disease;enfermedad de Parkinson Parkinson's disease;enfermedad profesional occupational disease;enfermedad del sueño sleeping sickness;enfermedad de transmisión sexual sexually transmitted disease;Fam enfermedad de las vacas locas mad cow disease;enfermedad vascular vascular disease;enfermedad venérea venereal disease2. [problema] ill;una de las enfermedades de nuestra sociedad one of the ills of our society* * *f illness, disease* * *enfermedad nf1) indisposición: sickness, illness2) : disease* * *2. (grave) disease -
49 महा _mahā
1महा A cow.2महा The substitute of महत् at the beginning of Karmadhāraya and Bahuvrīhi compounds, and also at the beginning of some other irregular words. (Note: The number of compounds of which महा is the first mem- ber is very large, and may be multiplied ad infinitum. The more important of them, or such as have peculiar significations, are given below.)-Comp. -अक्षः an epithet of Śiva. ˚पटलिक a chief keeper of archives.-अङ्ग a. huge, bulky.-(ङ्गः) 1 a camel.-2 a kind of rat.-3 N. of Śiva.-अञ्जनः N. of a mountain.-अत्ययः a great danger or calamity.-अध्वनिक a. 'having gone a long way', dead.-अध्वरः a great sacrifice.-अनसम् 1 a heavy carriage.-2 cooking utensils. (-सी) a kitchen-maid. (-सः, -सम्) a kitchen; सूपानस्य करिष्यामि कुशलो$स्मि महानसे Mb.4.2.2.-अनिलः a whirl- wind; महानिलेनेव निदाघजं रजः Ki.14.59.-अनुभाव a.1 of great prowess, dignified, noble, glorious, magnanimous, exalted, illustrious; ग्रहीतुमार्यान् परिचर्यया मुहुर्महानु- भावा हि नितान्तमर्थिनः Śi.1.17; Ś.3.-2 virtuous, righteous, just.(-वः) 1 a worthy or respectable person.-2 (pl.) people of a religious sect in Mahārāṣtra founded by Chakradhara in the 13th century.-अन्तकः 1 death.-2 an epithet of Śiva.-अन्धकारः 1 thick darkness.-2 gross (spiritual) ignorance.-अन्ध्राः (pl.) N. of a people and their country.-अन्वय, -अभिजन a. nobly-born, of noble birth. (-यः, -नः) noble birth, high descent.-अभिषवः the great extraction of Soma.-अमात्यः the chief or prime minister (of a king).-अम्बुकः an epithet of Śiva.-अम्बुजम् a billion.-अम्ल a. very sour. (-म्लम्) the fruit of the tamarind tree. अरण्यम् a great (dreary) forest, large forest.-अर्घ a. very costly, costing a high price; महार्घस्तीर्थानामिव हि महतां को$प्यतिशयः U.6.11. (-र्घः) a kind of quail.-अर्घ्य a.1 valuable, precious.-2 invaluable; ines- timable; see महार्ह below.-अर्चिस् a. flaming high.-अर्णवः 1 the great ocean.-2 N. of Śiva.-अर्थ a.1 rich.-2 great, noble, dignified.-3 important, weighty.-4 significant.-अर्बुदम् one thousand millions.-अर्ह a.1 very valuable, very costly; महार्हशय्यापरिवर्तनच्युतैः स्वकेशपुष्पैरपि या स्म दूयते Ku.5.12.-2 invaluable, inestimable; महार्हशयनोपेत किं शेषे निहतो भुवि Rām.6.19. 2. (-र्हम्) white sandal-wood.-अवरोहः the fig-tree.-अशनिध्वजः a great banner in the form of the thunderbolt; जहार चान्येन मयूरपत्रिणा शरेण शक्रस्य महाशनि- ध्वजम् R.3.56.- अशन a. voracious, gluttonous; Mb. 4.-अश्मन् m. a precious stone, ruby.-अष्टमी the eighth day in the bright half of Āśvina sacred to Durgā; आश्विने शुक्लपक्षस्य भवेद् या तिथिरष्टमी । महाष्टमीति सा प्रोक्ता......-असिः a large sword.-असुरी N. of Durgā.-अह्नः the afternoon.-आकार a. extensive, large, great.-आचार्यः 1 a great teacher.-2 an epithet of Śiva.-आढ्य a. wealthy, very rich. (-ढ्यः) the Kadamba tree.-आत्मन् a.1 high-souled, high-minded, magnanimous, noble; अयं दुरात्मा अथवा महात्मा कौटिल्यः Mu.7; द्विषन्ति मन्दाश्चरितं महात्मनाम् Ku.5.75; U.1.49; प्रकृतिसिद्धमिदं हि महात्मनाम् Bh.1.63.-2 illustrious, distinguished, exalted, eminent; किमाचाराः किमाहाराः क्व च वासो महात्मनाम् Mb.3. 1.4.-3 mighty (महाबल); अथायमस्यां कृतवान् महात्मा लङ्केश्वरः कष्टमनार्यकर्म Rām.5.9.74. (-m.)1 the Supreme Spirit; युगपत्तु प्रलीयन्ते यदा तस्मिन् महात्मनि Ms.1.54.-2 the great principle, i. e. intellect of the Sāṅkhyas. (महात्मवत् means the same as महात्मन्).-आनकः a kind of large drum.-आनन्दः, -नन्दः 1 great joy or bliss.-2 espe- cially, the great bliss of final beatitude.(-न्दा) 1 spirituous liquor.-2 a festival on the ninth day in the bright half of Māgha.-आपगा a great river.-आयुधः an epithet of Śiva.-आरम्भ a. undertaking great works, enterprizing. (-म्भः) any great enterprize.-आलयः 1 a temple in general.-2 a sanctuary, an asylum.-3 a great dwelling.-4 a place of pilgrimage.-5 the world of Brahman.-6 the Supreme Spirit.-7 a tree &c. sacred to a deity.-8 N. of a particular dark fortnight.-9 पितृश्राद्ध in the month of Bhādra- pada. (-या) N. of a particular deity.- आशय a. high- souled, nobleminded, magnanimous, noble; दैवात् प्रबुद्धः शुश्राव वराहो हि महाशयः Ks; राजा हिरण्यगर्भो महाशयः H.4; see महात्मन्.(-यः) 1 a noble-minded or magnanimous person; महाशयचक्रवर्ती Bv.1.7.-2 the ocean.-आस्पद a.1 occupying a great position.-2 mighty, powerful.-आहवः a great or tumultuous fight.-इच्छ a.1 magnanimous, noble-minded, high-souled, noble; मही महेच्छः परिकीर्य सूनौ R.18.33.-2 having lofty aims or aspirations, ambitious; विद्यावतां महेच्छानां...... नाश्रयः पार्थिवं विना Pt.1.37.-इन्द्रः 1 'the great Indra', N. of Indra; इयं महेन्द्रप्रभृतीनधिश्रियः Ku.5.53; R.13.2; Ms.7.7.-2 a chief or leader in general.-3 N. of a mountain range; पतिर्महेन्द्रस्य महोदधेश्च R.6.54;4.39,43. ˚चापः rain-bow. ˚नगरी N. of Amarāvatī, the capital of Indra. ˚मन्त्रिन् m. an epithet of Bṛihaspati. ˚वाहः the elephant Airāvata; महेन्द्रवाहप्रतिमो महात्मा Mb.9.17.52.-इभ्य a. very rich.-इषुः a great archer; अधिरोहति गाण्डीवं महेषौ Ki.13.16.-इष्वासः a great archer, a great warrior; अत्र शूरा महेष्वासा भामार्जुनसमा युधि Bg.1.4.-ईशः, -ईशानः N. of Śiva; महेशस्त्वां धत्ते शिरसि रसराजस्य जयिनीम् Udb. ˚बन्धुः the Bilva tree.-ईशानी N. of Pārvatī.-ईश्वरः 1 a great lord, sovereign; महेश्वरस्त्र्यम्बक एव नापरः R.; गोप्तारं न निधीनां कथयन्ति महेश्वरं विबुधाः Pt.2.74.-2 N. of Śiva.-3 of Viṣṇu.-4 a god (opp. प्रकृति).-5 the Supreme Being (परमात्मा); मायां तु प्रकृतिं विद्यान्मायिनं तु महेश्वरम् Śvet. Up.4.1. ˚सखः N. of Kubera; यया कैलासभवने महेश्वरसखं बली Mb.9.11.55.(-री) 1 N. of Durgā.-2 a kind of bell-metal.-उक्षः (for उक्षन्) a large bull; a full grown or strong bull; महोक्षतां वत्सतरः स्पृशन्निव R.3.32;4.22;6.72; Śi.5.63.-उत्पलम् a large blue lotus. (-लः) the Sārasa bird.-उत्सवः 1 a great festival or occasion of joy; नयनविषयं जन्मन्येकः स एव महोत्सवः Māl.1.36.-2 the god of love.-उत्साह a. possessed of great energy, energetic, persevering; अहं च कर्णं जानामि...... सत्यसंधं महोत्साहं...... Mb.3.91.2.(-हः) 1 perseverance.-2 great pride; ये जात्यादिमहो- त्साहान्नरेन्द्रान्नोपयान्ति च । तेषामामरणं भिक्षा प्रायश्चितं विनिर्मितम् ॥ Pt.1.38.-उदधिः 1 the great ocean; महोदधेः पूर इवेन्दु- दर्शनात् R.3.17.-2 an epithet of Indra. ˚जः a conch- shell, shell.- उदय a. very prosperous or lucky, very glorious or splendid, of great prosperity.(-यः) 1 (a) great elevation or rise, greatness, prosperity; नन्दस्त्वतीन्द्रियं दृष्ट्वा लोकपालमहोदयम् Bhāg.1.28.1; अपवर्ग- महोदयार्थयोर्भुवमंशाविव धर्मयोर्गतौ R.8.16. (b) great fortune or good luck. (c) greatness, pre-eminence.-2 final beatitude.-3 a lord, master.-4 N. of the district called Kānyakubja or Kanouja; see App.-5 N. of the capital of Kanouja.-6 sour milk mixed with honey.-7 = महात्मन् q. v.; संसक्तौ किमसुलभं महोदयानाम Ki.7.27. ˚पर्वन् a time of union of the middle of श्रवण नक्षत्र and the end of व्यतिपात (generally in the month of माघ or पौष at the beginning of अमावास्या).- उदर a. big-bellied, corpulent.-(रम्) 1 a big belly.-2 dropsy.-उदार a.1 very generous or magnanimous.-2 mighty, powerful.-उद्यम a. = महोत्साह q. v; महोद्यमाः कर्म समा- रभन्ते.-उद्योग a. very industrious or diligent, hard- working.-उद्रेकः a particular measure (= 4 प्रस्थs).-उन्नत a. exceedingly lofty. (-तः) the palmyra tree.-उन्नतिः f. great rise or elevation (fig. also), high rank.-उपकारः a great obligation.-उपाध्यायः a great preceptor, a learned teacher.-उरगः a great serpent; वपुर्महोरगस्येव करालफणमण्डलम् R.12.98.-उरस्क a. broad-chested. (-स्कः) an epithet of Śiva.-उर्मिन् m. the ocean; ततः सागरमासाद्य कुक्षौ तस्य महोर्मिणः Mb.3.2.17.-उल्का 1 a great meteor.-2 a great fire-brand.-ऋत्विज् m. 'great priest', N. of the four chief sacri- ficial priests.-ऋद्धि a. very prosperous, opulent. (-f.) great prosperity or affluence.-ऋषभः a great bull.-ऋषिः 1 a great sage or saint; यस्मादृषिः परत्वेन महांस्त- स्मान्महर्षयः; (the term is applied in Ms.1.34 to the ten Prajāpatis or patriarchs of mankind, but it is also used in the general sense of 'a great sage').-2 N. of Sacute;iva.-3 of Buddha.-ओघ a. having a strong current.-घः a very large number; शतं खर्व- सहस्राणां समुद्रमभिधीयते । शतं समुद्रसाहस्रं महौघमिति विश्रुतम् ॥ Rām.6.28.37.-ओष्ठ (महोष्ठ) a. having large lips. (-ष्ठः) an epithet of Śiva.-ओजस् a. very mighty or powerful, possessed of great splendour or glory; महौजसा मानधना धनार्चिताः Ki.1.19. (-m.) a great hero or warrior, a champion. (-n.) great vigour.-ओजसम् the discus of Viṣṇu (सुदर्शन). (-सी) N. of plant (Mar. कांगणी).-ओदनी Asparagus Racemosus (Mar. शतावरी).-ओषधिः f.1 a very efficacious medicinal plant, a sovereign drug.-2 the Dūrvā grass.-3 N. of various plants ब्राह्मी, श्वेतकण्टकारी, कटुका, अतिविष &c. ˚गणः a collection of great or medicinal herbs:-- पृश्निपर्णी श्यामलता भृङ्गराजः शतावरी । गुड्चा सहदेवी च महौषधिगणः स्मृतः ॥ cf. also सहदेवी तथा व्याघ्री बला चातिबला त्वचा । शङ्खपुष्पी तथा सिंही अष्टमी च सुवर्चला ॥ महौषध्यष्टकं प्रोक्तं....-औषधम् 1 a sovereign remedy, panacea.-2 ginger.-3 garlic.-4 a kind of poison (वत्सनाभ).-कच्छः 1 the sea.-2 N. of Varuṇa.-3 a mountain.-कन्दः garlic.-कपर्दः a kind of shell.-कपित्थः 1 the Bilva tree.-2 red garlic.-कम्बु a. stark naked. (-म्बुः) an epithet of Śiva.-कर a.1 large-handed.-2 having a large revenue.-कर्णः an epithet of Śiva.-कर्मन् a. doing great works. (-m.) an epithet of Śiva.-कला the night of the new moon.-कल्पः a great cycle of time (1 years of Brahman); Bhāg.7.15.69.-कविः 1 a great poet, a classical poet, such as कालिदास, भवभूति, बाण, भारवि &c.-2 an epithet of Śukra.-कषायः N. of a plant (Mar. कायफळ).-कान्तः an epithet of Śiva. (-ता) the earth.-काय a. big-bodied, big, gigantic, bulky.(-यः) 1 an elephant.-2 an epithet of Śiva.-3 of Viṣṇu.-4 of a being attending on Śiva (= नन्दि).-कारुणिक a. exceedingly compassionate.-कार्तिकी the night of full-moon in the month of Kārtika.-कालः 1 a form of Śiva in his character as the destroyer of the world; महाकालं यजेद्देव्या दक्षिणे धूम्रवर्णकम् Kālītantram.-2 N. of a cele- brated shrine or temple of Śiva (Mahākāla) (one of the 12 celebrated Jyotirliṅgas) established at Ujjayinī (immortalized by Kālidāsa in his Meghadūta, which gives a very beautiful description of the god, his temple, worship &c., together with a graphic picture of the city; cf. Me.3-38; also R.6.34); महाकालनिवासिनं कालीविलासिनमनश्वरं महेश्वरं समाराध्य Dk.1.1.-3 an epithet of Viṣṇu.-4 N. of a kind of gourd.-5 N. of Śiva's servant (नन्दि). ˚पुरम् the city of Ujjayinī. ˚फलम् a red fruit with black seeds; पक्वं महाकालफलं किलासीत् N.22.29.-काली an epithet of Durgā in her terrific form.-काव्यम् a great or classical poem; (for a full description of its nature, contents &c., according to Rhetoricians see S. D.559). (The number of Mahākāvyas is usually said to be five:-- रघुवंश, कुमारसंभव, किरातार्जुनीय, शिशुपालवध and नैषधचरित or six, if मेघदूत-- a very small poem or खण़्डकाव्य-- be added to the list. But this enumeration is apparently only traditional, as there are several other poems, such as the भट्टिकाव्य, विक्रमाङ्कदेवचरित, हरविजय &c. which have an equal claim to be considered as Mahākāvyas).-कीर्तनम् a house.-कुमारः the eldest son of a reigning prince, heir-apparent.-कुल, -कुलीन a. of noble birth or descent, sprung from a noble family, nobly born. (-लम्) a noble birth or family, high descent.-कुहः a species of parasitical worm.-कृच्छ्रम् a great penance.-केतुः N. of Śiva.-केशः, -कोशः 1 an epithet of Śiva.-2 a large sheath.-क्रतुः a great sacrifice; e. g. a horse-sacrifice; तदङ्गमग्ऱ्यं मघवन् महाक्रतोरमुं तुरङ्गं प्रतिमोक्तुमर्हसि R.3.46.-क्रमः an epithet of Viṣṇu.-क्रोधः an epithet of Śiva.-क्षत्रपः a great satrap.-क्षीरः sugar-cane.-क्षीरा f. a She-buffalo; Nighaṇṭaratnākara.-खर्वः, -र्वम् a high number (ten billions ?).-गजः a great elephant; see दिक्करिन्.-गणपतिः a form of the god Gaṇeśa.-गदः fever.-गन्ध a. exceedingly fragrant. (-न्धः) a kind of cane. (-न्धम्) a kind of sandal- wood. (-न्धा) N. of Chāmuṇḍā.-गर्तः, -गर्भः -गीतः N. of Śiva.-गर्दभगन्धिका N. of a plant, भारङ्गी.-गल a. longnecked.-गवः Bos gavaeus.-गुण a. very efficacious, sovereign (as a medicine); त्वया ममैष संबन्धः कपिमुख्य महागुणः Rām.5.1.12. (-णः) a chief quality, cardinal virtue.-गुरुः a highly respectable or venerable person; (these are three, the father, mother and preceptor; पिता माता तथाचार्यो महागुरुरिति स्मृतः).-गुल्मा the Soma plant.-गृष्टिः f. a cow with a large hump.-ग्रहः 1 an epithet of Rāhu.-2 the sun; महाग्रहग्राहविनष्टपङ्कः Rām.5.5.6.-ग्रामः N. of the ancient capital of Ceylon, the modern Māgama.-ग्रीवः 1 a camel.-2 an epithet of Śiva.-ग्रीविन् m. a camel.-घूर्णा spirituous liquor.-घृतम् ghee kept for a long time (for medicinal purposes).-घोष a. noisy, loud-sounding. (-षम्) a market, fair. (-षः) a loud noise, clamour.-चक्रम् the mystic circle in the शाक्त ceremonial.-चक्रवर्तिन् m. a universal monarch.-चण्डा N. of Chāmuṇḍā.-चपला a kind of metre.-चमूः f. a large army.-छायः the fig-tree.-जङ्घः a camel.-जटः an epithet of Śiva.-जटा 1 a great braid of hair.-2 the matted hair of Śiva.-जत्रु a. having a great collar-bone. (-त्रुः) an epithet of Śiva.-जनः 1 a multitude of men, a great many beings, the general populace or public; महाजनो येन गतः स पन्थाः Mb.3.313. 117; आगम्य तु ततो राजा विसृज्य च महाजनम् 6.98.25.-2 the populace, mob; विलोक्य वृद्धोक्षमधिष्ठितं त्वया महाजनः स्मेरमुखो भविष्यति Ku.5.7.-3 a great man, a distinguished or eminent man; महाजनस्य संसर्गः कस्य नोन्नतिकारकः । पद्मपत्रस्थितं तोयं धत्ते मुक्ताफलश्रियम् Pt.3.6.-4 the chief of a caste or trade.-5 a merchant, tradesman.-जवः an antelope.-जातीय a.1 rather large.-2 of an excellent kind.-जालिः, -ली N. of a plant (Mar. सोनामुखी)-जिह्वः an epithet of Śiva.-ज्ञानिन् m.1 a very learned man.-2 a great sage.-3 N. of Śiva.-ज्यैष्ठी the day of fullmoon in the month of Jyeṣṭha; ताभिर्दृश्यत एष यान् पथि महाज्यैष्ठीमहे मन्महे N.15.89; पूर्णिमा रविवारेण महाज्यैष्ठी प्रकीर्तिता Agni P.121.63.-ज्योतिस् m. an epithet of Śiva.-ज्वरः great affliction.-ज्वाल a. very brilliant or shining.(-लः) 1 N. of Śiva.-2 a sacrificial fire.-डीनम् a kind of flight; 'यानं महाडीनमाहुः पवित्रामूर्जितां गतिम्' Mb.8.41.27 (com.).-तपस् m.1 a great ascetic.-2 an epithet of Viṣṇu.-तलम् N. of one of the seven lower regions; see पाताल.-तारा N. of a Buddhist goddess.-तिक्तः the Nimba tree.-तिथिः the 6th day of a lunation.-तीक्ष्ण a. exceedingly sharp or pungent. (-क्ष्णा) the marking- nut plant.-तेजस् a.1 possessed of great lustre or splendour.-2 very vigorous or powerful, heroic. (-m.)1 a hero, warrior.-2 fire.-3 an epithet of Kārtikeya. (-n.) quick-silver.-त्याग, -त्यागिन् a. very generous. (-m.) N. of Śiva.-दंष्ट्रः a species of big tiger.-दन्तः 1 an elephant with large tusks.-2 an epithet of Śiva.-दण्डः 1 a long arm.-2 a severe punishment.-दम्भः an epithet of Śiva.-दशा the influence exercised (over a man's destiny) by a predominant planet.-दानम् the gift of gold equal to one's own weight; अथातः संप्रवक्ष्यामि महादानस्य लक्षणम्.-दारु n. the devadāru tree.-दुर्गम् a great calamity; Pt.-दूषकः a kind of grain.-देवः N. of Śiva.(-वी) 1 N. of Pārvatī.-2 the chief queen.-द्रुमः the sacred fig-tree.-द्वारम् a large gate, the chief or outer gate of a temple.-धन a.1 rich.-2 expensive, costly; हेमदण्डैर्महाधनैः Rām.7. 77.13.(-नम्) 1 gold.-2 incense.-3 a costly or rich dress.-4 agriculture, husbandry.-5 anything costly or precious.-6 great booty.-7 a great battle (Ved.).-धनुस् m. an epithet of Śiva.-धातुः 1 gold.-2 an epithet of Śiva.-3 lymph.-4 N. of Meru.-धी a. having a great understanding.-धुर्यः a full-grown draught ox.-ध्वजः a camel.-ध्वनिक a. dead.-नग्नः an athlete; Buddh.-नटः an epithet of Śiva; महानटः किं नु...... तनोति...... साम्प्रतमङ्गहारम् N.22.7; महानटबाहुनेव बद्धभुजाङ्केन Vās.-नदः a great river.-नदी 1 a great river, such as Gaṅgā, Kṛiṣṇā; मन्दरः पर्वतश्चाक्षो जङ्घा तस्य महानदी Mb.8.34.2; संभूयाम्भोधिमभ्येति महानद्या नगापगा Śi.2.1.-2 N. of a river falling into the bay of Bengal.-नन्दा 1 spirituous liquor.-2 N. of a river.-3 ninth day of the bright half of the month of Māgha; माघमासस्य या शुक्ला नवमी लोकपूजिचा । महानन्देति सा प्रोक्ता....-नरकः N. of one of the 21 hells.-नलः a kind of reed.-नवमी the ninth day in the bright half of Āśvina, sacred to the worship of Durgā ततो$नु नवमी यस्मात् सा महानवमी स्मृता.-नाटकम् 'the great drama', N. of a drama, also called Hanumannāṭaka, (being popularly ascribed to Hanumat); thus defined by S. D.:-- एतदेव यदा सर्वैः पताकास्थानकैर्युतम् । अङ्कैश्च दशभिर्धीरा महानाटकमूचिरे ॥-नाडी sinew, tendon.-नादः 1 a loud sound, uproar.-2 a great drum.-3 a thunder-cloud.-4 a shell.-5 an elephant.-6 a lion.-7 the ear.-8 a camel.-9 an epithet of Śiva. (-दम्) a musical instrument.-नाम्नी 1 N. of a परिशिष्ट of Sāmaveda.-2 (pl.) N. of 9 verses of Sāmaveda beginning with विदा मघवन् विदा.-नायकः 1 a great gem in the centre of a string of pearls.-2 a great head or chief.-नासः an epithet of Śiva.-निद्र a. fast asleep. (-द्रा) 'the great sleep', death.-निम्नम् intestines, abdomen.-नियमः an epithet of Viṣṇu.-निर्वाणम् total extinction of individuality (according to the Buddhists).-निशा 1 the dead of night, the second and third watches of the night; महानिशा तु विज्ञेया मध्यमं प्रहरद्वयम्-2 an epithet of Durgā.-नीचः a washerman.-नील a. dark-blue. (-लः) a kind of sapphire or emerald; इन्द्रनीलमहानीलमणिप्रवरवेदिकम् Rām.5.9.16; महा- महानीलशिलारुचः Śi.1.16;4.44; R.18.42; Kau. A.2.11. 29. ˚उपलः a sapphire.-नृत्यः, -नेत्रः an epithet of Śiva.-नेमिः a crow.-न्यायः the chief rule.-पक्ष a.1 having many adherents.-2 having a large family or retinue; महापक्षे धनिन्यार्थे निक्षेपं निक्षिपेद् बुधः Ms.8.179.(-क्षः) 1 an epithet of Garuḍa.-2 a kind of duck. (-क्षी) an owl.-पङ्क्तिः, -पदपङ्क्तिः a kind of metre.-पञ्चमूलम् the five great roots:-- बिल्वो$ग्निमन्थः श्योनाकः काश्मरी पाटला तथा । सर्वैस्तु मिलितैरेतैः स्यान्महापञ्चमूलकम् ॥-पञ्चविषम् the five great or deadly poisons:-- शृङ्गी च कालकूटश्च मुस्तको वत्सनाभकः । शङ्खकर्णीति योगो$यं महापञ्चविषाभिधः ॥-पटः the skin.-पथः 1 chief road, principal street, high or main road; संतानकाकीर्णमहापथं तत् Ku.7.3.-2 the passage into the next world, i. e. death.-3 N. of certain mountain-tops from which devout persons used to throw themselves down to secure entrance into heaven.-4 an epithet of Śiva.-5 the long pilgrimage to mount Ke- dāra.-6 the way to heaven.-7 the knowledge of the essence of Śiva acquired in the pilgrimage to Kedāra.-पथिक a.1 undertaking great journeys.-2 one receiving Śulka (toll) on the high way; cf. Mb.12.76.6 (com. महापथिकः समुद्रे नौयानेन गच्छन् यद्वा महापथि शुल्कग्राहकः)-पद्मः 1 a particular high number.-2 N. of Nārada.-3 N. of one of the nine treasures of Kubera.-4 N. of the southernmost elephant supporting the world.-5 an epithet of Nanda.-6 a Kinnara attendant on Kubera.(-द्मम्) 1 a white lotus.-2 N. of a city. ˚पतिः N. of Nanda.-पराकः a. a particular penance; Hch.-पराङ्णः a late hour in the afternoon.-पवित्रः an epithet of Viṣṇu.-पशुः large cattle; महापशूनां हरणे... दण्डं प्रकल्पयेत् Ms.8.324.-पातः a long flight; Pt.2.58.-पातकम् 1 a great sin, a heinous crime; ब्रह्महत्या सुरापानं स्तेयं गुर्वङ्गनागमः । महान्ति पातकान्याहुस्तत्संसर्गश्च पञ्चमम् ॥ Ms.1154.-2 any great sin or transgression.-पात्रः a prime minister.-पादः an epithet of Śiva.-पाप्मन् a. very sinful or wicked.-पुराणम् N. of a Purāṇa; महापुराणं विज्ञेयमेकादशकलक्षणम् Brav. P.-पुंसः a great man.-पुरुषः 1 a great man, an eminent or distinguished personage; शब्दं महापुरुषसंविहितं निशम्य U. 6.7.-2 the Supreme Spirit.-3 an epithet of Viṣṇu.-पौरुषिकः a worshipper of Viṣṇu; तदहं ते$भिधास्यामि महापौरुषिको भवान् Bhāg.2.1.1.-पुष्पः a kind of worm.-पूजा great worship; any solemn worship performed on extraordinary occasions.-पृष्ठः a camel.-पोटगलः a kind of large reed.-प्रजापतिः N. of Viṣṇu.-प्रतीहारः a chief door-keeper.-प्रपञ्चः the great universe.-प्रभ a. of great lustre. (-भः) the light of a lamp.-प्रभुः 1 a great lord.-2 a king, sovereign.-3 a chief.-4 an epithet of Indra.-5 of Śiva-6 of Viṣṇu.-7 a great saint or holy man.-प्रलयः 'the great dissolution', the total annihilation of the universe at the end of the life of Brahman, when all the lokas with their inha- bitants, the gods, saints &c. including Brahman himself are annihilated; महाप्रलयमारुत...... Ve.3.4.-प्रश्नः a knotty question.-प्रसादः 1 a great favour.-2 a great present (of food offered to an idol); पादोदकं च निर्माल्यं नैवेद्यं च विशेषतः । महाप्रसाद इत्युक्त्वा ग्राह्यं विष्णोः प्रयत्नतः-प्रस्थानम् 1 departing this life, death.-2 setting out on a great journey for ending life; इहैव निधनं याम महाप्रस्थानमेव वा Rām.2.47.7 (com. महाप्रस्थानं मरणदीक्षा- पूर्वकमुत्तराभिमुखगमनम्); Mb.1.2.365.-प्राणः 1 the hard breathing or aspirate sound made in the pronunciation of the aspirates.-2 the aspirated letters themselves (pl.); they are:-- ख्, घ्, छ्, झ्, ठ्, ढ्, थ्, ध्, फ्, भ्, श्, ष्, स्, ह्.-3 a raven.-प्राणता possession of great strength or essence; अन्यांश्च जीवत एव महाप्राणतया स्फुरतो जग्राह K.-प्रेतः a noble departed spirit.-प्लवः a great flood, deluge;... क्षिप्तसागरमहाप्लवामयम् Śi.14.71.-फल a.1 bearing much fruit.-2 bringing much reward.(-ला) 1 a bitter gourd.-2 a kind of spear.(-लम्) 1 a great fruit or reward.-2 a testicle.-फेना the cuttle-fish bone.-बन्धः a peculiar position of hands or feet.-बभ्रुः a kind of animal living in holes.-बल a. very strong; नियुज्यमानो राज्याय नैच्छद्राज्यं महाबलः Rām(-लः) 1 wind, storm.-2 a Buddha.-3 a solid bamboo.-4 a palm.-5 a crocodile.-बला N. of a plant; महाबला च पीतपुष्पा सहदेवी च सा स्मृता Bhāva. P. (-लम्) lead. ˚ईश्वरः N. of a Liṅga of Śiva near the modern Mahābaleśwara.-बाध a. causing great pain or damage.-बाहु a. long-armed, powerful. (-हुः) an epithet of Viṣṇu.-बि(वि)लम् 1 the atmosphere.-2 the heart.-3 a water-jar, pitcher.-4 a hole, cave.-बिसी a variety of skin (चर्म), a product of द्वादशग्राम in the Himālayas.-बी(वी)जः an epithet of Śiva.-बी (वी)ज्यम् the perinæum.-बुध्न a. having a great bottom or base (as a mountain).-बुशः barley.-बृहती a kind of metre.-बोधिः 1 the great intelligence of a Buddha.-2 a Buddha.-ब्रह्मम्, -ब्रह्मन् n. the Supreme Spirit.-ब्राह्मणः 1 a great or learned Brāhmaṇa.-2 a low or contemptible Brāhmaṇa.-भटः a great warrior; तदोजसा दैत्यमहाभटार्पितम् Bhāg.-भद्रा N. of the river Gaṅgā.-भाग a.1 very fortunate or blessed, very lucky or prosperous.-2 illustrious, distinguished, glo- rious; उभौ धर्मौ महाभागौ Mb.12.268.3; महाभागः कामं नरपतिरभिन्नस्थितिरसौ Ś.5.1; Ms.3.192.-3 very pure or holy, highly virtuous; पतिव्रता महाभागा कथं नु विचरिष्यति Mb.4.3.16.-भागता, -त्वम्, -भाग्यम् 1 extreme good fortune, great good luck, prosperity.-2 great excel- lence or merit.-भागवतम् the great Bhāgavata, one of the 18 Purāṇas. (-तः) a great worshipper of Viṣṇu.-भागिन् a. very fortunate or prosperous.-भाण्डम् a chief treasury.-भारतम् N. of the celebrated epic which describes the rivalries and contests of the sons of Dhṛitarāṣṭra and Pāṇḍu. (It consists of 18 Parvans or books, and is said to be the composition of Vyāsa; cf. the word भारत also); महत्त्वाद्भारतत्वाच्च महाभारतमुच्यते-भाष्यम् 1 a great commentary.-2 particularly, the great commentary of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini.-भासुरः an epithet of Viṣṇu.-भिक्षुः N. of Śākyamuni.-भीता a kind of sensitive plant (लाजाळू).-भीमः an epithet of king Śantanu.-भीरुः a sort of beetle or fly.-भुज a. long-armed, powerful.-भूतम् a great or primary element; see भूत; तस्यैतस्य महाभूतस्य निःश्वसितमेतद्यदृग्वेदः Up.; तं वेधा विदधे नूनं महाभूतसमाधिना R.1. 29; Ms.1.6.(-तः) 1 the Supreme Being.-2 a great creature.-भोगः 1 a great enjoyment.-2 a great coil or hood; great winding.-3 a serpent. (-गा) an epi- thet of Durgā.-मणिः 1 a costly or precious jewel; संस्कारोल्लिखितो महामणिरिव क्षीणो$पि नालक्ष्यते Ś.6.5.-2 N. of Śiva.-मति a.1 high-minded.-2 clever. (-तिः) N. of Bṛihaspati or Jupiter.-मत्स्यः a large fish, sea-monster.-मद a. greatly intoxicated. (-दः) an elephant in rut.-मनस्, -मनस्क a.1 high-minded, noble- minded, magnanimous; ततो युधिष्ठिरो राजा धर्मपुत्रो महामनाः Mb.4.1.7.-2 liberal.-3 proud, haughty. (-m) a fabulous animal called शरभ q. v.-मन्त्रः 1 any sacred text of the Vedas.-2 a great or efficacious charm, a powerful spell.-मन्त्रिन् m. the prime-minister, premier.-मयूरी N. of Buddhist goddess.-मलहारी a kind of Rāgiṇi.-महः a great festive procession; Sinhās.-महस् n. a great light (seen in the sky).-महोपाध्यायः 1 a very great preceptor.-2 a title given to learned men and reputed scholars; e. g. महामहो- पाध्यायमल्लिनाथसूरि &c.-मांसम् 'costly flesh', especially human flesh; न खलु महामांसविक्रयादन्यमुपायं पश्यामि Māl.4; अशस्त्रपूतं निर्व्याजं पुरुषाङ्गोपकल्पितम् । विक्रीयते महामांसं गृह्यतां गृह्यतामिदम् 5.12 (see Jagaddhara ad loc.).-माघी the full-moon day in the month of Māgha.-मात्र a.1 great in measure, very great or large.-2 most excellent, best; वृष्ण्यन्धकमहामात्रैः सह Mb.1.221.27; 5.22.37.(-त्रः) 1 a great officer of state, high state- official, a chief minister; (मन्त्रे कर्मणि भूषायां वित्ते माने परिच्छदे । मात्रा च महती येषां महामात्रास्तु ते स्मृताः); Ms. 9.259; गूढपुरुषप्रणिधिः कृतमहामात्रापसर्पः (v. l. महामात्यापसर्पः) पौरजानपदानपसर्पयेत् Kau. A.1.13.9; Rām.2.37.1.-2 an elephant-driver or keeper; मदोन्मत्तस्य भूपस्य कुञ्जरस्य च गच्छतः । उन्मार्गं वाच्यतां यान्ति महामात्राः समीपगाः ॥ Pt.1.161.-3 a superintendent of elephants.(-त्री) 1 the wife of a chief minister.-2 the wife of a spiritual teacher.-मानसी N. of a Jain goddess.-मान्य a. being in great honour with; मकरन्दतुन्दिलानामरविन्दानामयं महामान्यः Bv.1.6.-मायः 1 an epithet of Śiva.-2 of Viṣṇu.-माया 1 worldly illusion, which makes the material world appear really existent.-2 N. of Durgā; महामाया हरेश्चैषा यया संमोह्यते जगत् Devīmāhātmya.-मायूरम् a particular drug. (-री) N. of an amulet and a goddess; Buddh.-मारी 1 cholera, an epidemic.-2 an epithet of Durgā.-मार्गः high road, main street. ˚पतिः a superintendent of roads.-मालः N. of Śiva.-माहेश्वरः a great worshipper of Maheśvara or Śiva.-मुखः a crocodile.-मुद्रा a parti- cular position of hands or feet (in practice of yoga).-मुनिः 1 a great sage.-2 N. of Vyāsa.-3 an epithet of Buddha.-4 of Agastya.-5 the coriander plant. (-नि n.)1 coriander seed.-2 any medicinal herb or drug.-मूर्तिः N. of Viṣṇu.-मूर्धन् m. an epithet of Śiva.-मूलम् a large radish. (-लः) a kind of onion.-मूल्य a. very costly. (-ल्यः) a ruby.-मृगः 1 any large animal.-2 an elephant,-3 the fabulous animal called शरभ.-मृत्युः, -मेधः N. of Śiva.-मृत्युंजयः a kind of drug.-मृधम् a great battle.-मेदः the coral tree; महामेदाभिधो ज्ञेयः Bhāva. P.-मेधा an epithet of Durgā.-मोहः great infatuation or confusion of mind. (ससर्ज) महामोहं च मोहं च तमश्चाज्ञानवृत्तयः Bhāg.3.12.2. (-हा) an epithet of Durgā.-यज्ञः 'a great sacrifice', a term applied to the five daily sacrifices or acts of piety to be performed by a house-holder; अध्यापनं ब्रह्मयज्ञः पितृयज्ञस्तु तर्पणम् । होमो दैवो (or देवयज्ञः) बलिर्भौतो (or भूतयज्ञः) नृयज्ञो$तिथिपूजनम् ॥ Ms.3.7,71, (for explanation, see the words s. v.).-2 N. of Viṣṇu.-यमकम् 'a great Yamaka', i. e. a stanza all the four lines of which have exactly the same words, though different in sense; e. g. see Ki.15.52, where विकाशमीयुर्जगतीशमार्गणाः has four different senses; cf. also बभौ मरुत्वान् विकृतः समुद्रः Bk.1.19.-यशस् a. very famous, renowned, celebrated.-यात्रा 'the great pilgrimage', the pilgrimage to Benares.-यानम् N. of the later system of Buddhist teaching, firstly promul- gated by Nāgārjuna (opp. हीनयान).-याम्यः an epi- thet of Viṣṇu.-युगम् 'a great Yuga', consisting of the four Yugas of mortals, or comprising 4,32, years of men.-योगिन् m.1 an epithet of Śiva.-2 of Viṣṇu.-3 a cock.-योनिः f. excessive dilation of the female organ.-रक्तम् coral.-रङ्गः a large stage.-रजतम् 1 gold; उच्चैर्महारजतराजिविराजितासौ Śi.4.28.-2 the thorn-apple.-रजनम् 1 safflower.-2 gold.-3 turmeric; तस्य हैतस्य पुरुषस्य रूपं यथा महारजनं वासः Bṛi. Up.2.3.6.-रत्नम् 1 a precious jewel; वज्रं मुक्ता प्रवालं च गोमेदश्चेन्द्रनीलकः ॥ वैडूर्यः पुष्करागश्च पाचिर्माणिक्यमेव च । महारत्नानि चैतानि नव प्रोक्तानि सूरिभिः ॥ Śukra.4.155-56.-रथः 1 a great chariot.-2 a great warrior or hero; द्रुपदश्च महारथः Bg.1.4; कुतः प्रभावो धनंजयस्य महारथजयद्रथस्य विपत्तिमुत्पादयितुम् Ve.2; दशरथः प्रशशास महारथः R.9.1; Śi.3.22; (a महारथ is thus defined:-- एको दशसहस्राणि योधयेद्यस्तु धन्विनाम् ॥ शस्त्रशास्त्र- प्रवीणश्च विज्ञेयः स महारथः ॥).-3 desire, longing; cf. मनोरथ.-रवः a frog.-रस a. very savoury.(-सः) 1 a sugar- cane.-2 quicksilver.-3 a precious mineral.-4 the fruit of the date tree.-5 any one of the eight substan- ces given below:-- दरदः पारदं शस्ये वैक्रान्तं कान्तमभ्रकम् । माक्षिकं विमलश्चेति स्युरेते$ष्टौ महारसाः ॥ (-सम्) sour ricewater.-राजः 1 a great king, sovereign or supreme ruler; पञ्चाशल्लक्षपर्यन्तो महाराजः प्रकीर्तितः Śukra.1.184.-2 a respect- ful mode of addressing kings or other great personages (my lord, your majesty, your highness); इति सत्यं महाराज बद्धो$स्म्यर्थेन कौरवैः Mb.-3 a deified Jaina teacher.-4 a fingernail. ˚अधिराजः a universal emperor, para- mount sovereign. ˚चूतः a kind of mango tree.-राजिकः N. of Viṣṇu.-राजिकाः (m. pl.) an epithet of a class of gods (said to be 22 or 236 in number.).-राज्यम् the rank or title of a reigning sovereign.-राज्ञी 1 the reigning or chief queen, principal wife of a king.-2 N. of Durgā.-रात्रम् midnight, dead of night.-रात्रिः, -त्री f.1 see महाप्रलय; ब्रह्मणश्च निपाते च महाकल्पो भवेन्नृप । प्रकीर्तिता महारात्रिः.-2 midnight.-3 the eighth night in the bright half of Āśvina.-राष्ट्रः 'the great kingdom', N. of a country in the west of India, the country of the Marāṭhās.-2 the people of Mahārāṣṭra; the Marāṭhās (pl.). (-ष्ट्री) N. of the principal Prākṛita; dialect, the language of the people of the Mahārāṣṭra; cf. Daṇḍin:-- महाराष्ट्राश्रयां भाषां प्रकृष्टं प्राकृतं विदुः Kāv.1.34.-रिष्टः a kind of Nimba tree growing on mountains.-रुज्, -ज a. very painful.-रुद्रः a form of Śiva.-रुरुः a species of antelope.-रूप a. mighty in form.(-पः) 1 an epithet of Śiva.-2 resin.-रूपकम् a kind of drama.-रेतस् m. an epithet of Śiva.-रोगः a dangerous illness, grievous malady; (these are eight:-- उन्मादो राजयक्ष्मा च श्वासस्त्वग्दोष एव च । मधुमेहश्चाश्मरी च तथो- दरभगन्दरौ ॥).-रौद्र a. very dreadful. (-द्री) an epithet of Durgā.-रौरवः N. of one of the 21 hells; Ms.4.88-9.-लक्ष्मी 1 the great Lakṣmī, or Śakti of Nārāyaṇa; सेवे सैरिभमर्दिनीमिह महालक्ष्मीं सरोजस्थिताम्.-2 a young girl who represents the goddess Durgā at the Durgā festival.-लयः 1 a great world destruction.-2 the Supreme Being (महदादीनां लयो यस्मिन्).-लिङ्गम् the great Liṅga or Phallus. (-ङ्गः) an epithet of Śiva.-लोलः a crow.-लोहम् a magnet.-वंशः N. of a wellknown work in Pali (of the 5th century).-वक्षस् m. epithet of Śiva.-वनम् a large forest in Vṛindāvana.-वरा Dūrvā grass.-वराहः 'the great boar', an epithet of Viṣṇu in his third or boar incarnation.-वर्तनम् high wages;-वल्ली 1 the Mādhavī creeper.-2 a large creeping plant.-वसः the porpoise.-वसुः silver; Gīrvāṇa.-वाक्यम् 1 a long sentence.-2 any continuous composition or literary work.-3 a great proposition, principal sentence; such as तत्त्वमसि, ब्रह्मैवेदं सर्वम् &c.-4 a complete sentence (opp. अवान्तरवाक्य q. v.); न च महावाक्ये सति अवान्तरवाक्यं प्रमाणं भवति ŚB. on MS.6.4.25.-वातः a stormy wind, violent wind; महावाता<?>तैर्महिषकुलनीलैर्जलधरैः Mk.5.22.-वादिन् m. a great or powerful disputant.-वायुः 1 air (as an element).-2 stormy wind, hur- ricane, tempest.-वार्तिकम् N. of the Vārtikas of Kātyāyana on Pāṇini's Sūtras.-विडम् a kind of factitious salt.-विदेहा N. of a certain वृत्ति or condition of the mind in the Yoga system of philosophy.-विद्या the great lores; काली तारा महाविद्या षोडशी भुवनेश्वरी । भैरवी छिन्नमस्ता च विद्या धूमवती तथा । बगला सिद्धविद्या च मातङ्गी कमला- त्मिका । एता दश महाविद्याः... ॥-विपुला a kind of metre.-विभाषा a rule giving a general option or alternative; इति महाविभाषया साधुः.-विभूतिः an epithet of Śiva.-विषः a serpent having two mouths.-विषुवम् the vernal equinox. ˚संक्रान्तिः f. the vernal equinox (the sun's entering the sign Aries).-विस्तर a. very extensive or copious.-वीचिः N. of a hell.-वीरः 1 a great hero or warrior.-2 a lion.-3 the thunderbolt of Indra.-4 an epithet of Viṣṇu.-5 of Garuḍa.-6 of Hanumat.-7 a cuckoo.-8 a white horse.-9 a sacrificial fire.-1 a sacrificial vessel.-11 a kind of hawk. ˚चरितम् N. of a celebrated drama by Bhavabhūti.-वीर्य a. of great valour, very powerful.(-र्यः) 1 N. of Brah- man.-2 the Supreme Being. (-र्या) the wild cotton shrub.-2 an epithet of संज्ञा, the wife of the sun.-वृषः a great bull.-वेग a.1 very swift or fleet.(-गः) 1 great speed, excessive velocity.-2 an ape.-3 the bird Garuḍa.-वेघः a particular position of hands or feet (in the practice of Yoga).-वेल a. billowy.-व्याधिः f.1 a great disease.-2 a very bad kind of leprosy (black leprosy).-व्याहृतिः f. a great mystical word, i. e. भूर्, भुवस् and स्वर्.-व्रत a. very devotional, rigidly observing vows.(-तम्) 1 a great vow, a great reli- gious observance; a vow for not taking even water for a month; महाव्रतं चरेद्यस्तु Mb.12.35.22 (com. महाव्रतं मासमात्रं जलस्यापि त्यागः).-2 any great or funda- mental duty; प्राणैरपि हिता वृत्तिरद्रोहो व्याजवर्जनम् । आत्मनीव प्रियाधानमेतन्मैत्रीमहाव्रतम् Mv.5.59; क्रतौ महाव्रते पश्यन् ब्रह्मचारी- त्वरीरतम् N.17.23.-व्रतिन् m.1 a devotee, an ascetic.-2 an epithet of Śiva.-शक्तिः 1 an epithet of Śiva.-2 of Kārtikeya.-शङ्कुः the sine of the sun's eleva- tion.-शङ्खः 1 a great conch-shell; पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं Bg.1.15; महाशङ्खमयी माला ताराविद्याजपे प्रिया Tantra.-2 the temporal bone, forehead.-3 a human bone.-4 a particular high number.-5 one of Kubera's treasures.-शठः a kind of thorn-apple.-शब्द a. making a loud sound, very noisy, boisterous.-शल्कः a kind of sea- crab or prawn; Ms.3.272.-शालः a great householder.-शालिः a kind of large and sweetsmelling rice.-शाल्वणम् ('great fomentation') N. of a remedy; Suśr.-शासन a.1 exercising great power.-2 whose commands are great; त्रैलोक्यघिपतित्वमेव विरसं यस्मिन् महा- शासने Bh.3.8.(-नम्) 1 the knowledge of Brahma as expounded in the Upaniṣadas.-2 great order of government.-शिरस् m. a kind of serpent.-शिवरात्रिः N. of a festival on the 14th day of the dark half of Māgha,-शुक्तिः f. a pearl-shell.-शुक्ला an epithet of Sarasvatī.-शुभ्रम् silver.-शूद्रः (-द्री f.)1 a Sūdra in a high position.-2 a cowherd.-3 an upper servant. (-द्री) a female cow-keeper. (-द्रा) a Śudra woman in a high position.-शून्यम् a particular mental condi- tion of a Yogin.-शृङ्गः 1 a species of stag.-2 the शरभ animal.-श्मशानम् an epithet of Benares.-श्यामा the Sissoo tree. (Mar. शिसवी).-श्रमणः 1 an epithet of Buddha.-2 a Jain monk.-श्लक्ष्णा sand.-श्वासः a kind of asthma.-श्वेता 1 an epithet of Sarasvatī.-2 of Durgā.-3 white sugar.-संहिता great combi- nation.-संक्रान्तिः f. the winter solstice.-सती a very chaste woman.-सत्ता absolute existence.-सत्यः an epithet of Yama.-सत्त्व a.1 noble.-2 very strong or powerful.-3 just, righteous.(-त्त्वः) 1 a large animal.-2 N. of Sākyamuni.-3 an epithet of Kubera.-संधिविग्रहः the office of the minister of peace and war.-सन्नः an epithet of Kubera.-सन्निः m. (in music) a kind of measure.-समुद्रः the great ocean.-सर्गः a great or completely new creation (after a complete destruction of the world).-सर्जः the bread- fruit or jack-tree.-साधनभागः a great executive officer.-सांतपनः a kind of very rigid penance; see Ms.11. 218.-सांधिविग्रहिकः a minister of peace and war.-सामन्तः a great vassal.-सामान्यम् the widest genera- lity.-सारः a kind of Khadira tree.-सारथिः an epithet of Aruṇa.-साहसम् great violence or outrage, great audacity.-साहसिकः a dacoit, highwayman, a daring robber.-सिंहः the fabulous animal called Śarabha.-सिद्धिः f. a kind of magical power.-सुखम् 1 great pleasure.-2 copulation. (-खः) a Buddha.-सुगन्धम् a fragrant unguent.-सुगन्धिः a kind of antidote.-सुधा silver; Gīrvāṇa.-सुभिक्षम् good times.-सूक्तः the composer of the great Sūktas or hymns of the 1th Maṇḍala of the Ṛigveda.-सूक्ष्मा sand.-सूतः a mili- tary drum.-सेनः 1 an epithet of Kārtikeya; महासेन- प्रसूतिं तद्ययौ शरवणं महत् Rām.7.16.1.-2 the commander of a large army. (-ना) a great army.-स्कन्धः a camel.-स्थली the earth.-स्थानम् a great position.-स्नेहः a combination of the 4 kinds of fat.-स्मृतिः the Ṣaḍaṅgas and Smṛitis; महास्मृतिं पठेद्यस्तु तथैवानुस्मृतिं शुभाम् Mb.12.2.3.-स्रोतस् n. the bowels.-स्रग्विन् m. an epithet of Śiva.-स्वनः a kind of drum.-हंसः an epithet of Viṣṇu.-हविस् n. clarified butter.-हस्तः an epithet of Śiva.-हासः a loud or boisterous laughter, cachinnation.-हिमवत् m. N. of a mountain.-ह्रस्वा N. of a plant (Mar. कुहिली). -
50 FASTR
a.1) fast, firm, sticking fast to the spot; hrútr f. (held fast, entangled) á meðal viða; f. á velli, standing fast (in battle); standa f. fyrir, to stand fast (firm);3) of a meeting: þá er sóknarþing er fast, during the session;4) firm, faithful (fast heit, loforð, föst trú); fullr ok f., definitive, permanent (þessi grið skulu vera full ok föst);5) strong, hard (f. bardagi); fast atkvæði, hard syllable (ending in a double consonant);6) til fasta, fast, firmly; ráða, mæla, heita til fasta, to make a firm agreement.* * *1.adj. [wanting in Ulf., who renders βέβαιος etc. by tulgus; but common to all other Teut. idioms; A. S. fæst; Engl. fast; O. H. G. fasti; Germ. fest; Swed.-Dan. fast]:—fast, firm, esp. with the notion of sticking fast to the spot; hrútr f. (held fast, entangled) á meðal viða, 655 vii. 2; fastr á velli, standing fast, e. g. in a battle, Fms. xi. 246; vera, standa f. fyrir, to stand fast, Þorst. St. 53; f. á fótum, of a bondsman whose feet are bound fast to the soil, Grág. ii. 192, Nj. 27: grið-fastr, home-bound, of a servant: the phrase, e-t er fast fyrir, a thing is hard to win, difficult, Lv. 94, Fms. xi. 32, Ld. 154.β. fast, close; f. í verkum, hard at work, Grág. i. 135 (Ed. 1853); þeir menn allir er í dómi sitja eðr í gögnum eru fastir, engaged, 488; fastr ok fégjarn, close and covetous, Fms. x. 420; f. af drykk, Sturl. iii. 125.γ. of a meeting; þá er sóknar-þing er fast, i. e. during the session, Grág. i. 422: sam-fastr, fast together, continuous, 156; á-fastr, q. v.δ. firm; metaph., fast heit, loforð, etc., a fast, faithful promise, word, Eg. 29; föst trú, fast faith, cp. stað-f., steadfast; geð-f., trú-f., vin-f., etc.ε. bound to pay; at aurum eigi meirum en hann var fastr, to the amount of his debt, N. G. L. i. 36.ζ. gramm., fast atkvæði, a hard syllable ending in a double consonant, Skálda 171.2. neut. in various phrases; sitja fast, to sit fast, Sks. 372; standa fast, to stand fast, Edda 33; halda f., to hold fast, Fms. i. 159; binda fast, to bind fast, Ísl. ii. 103, Fas. i. 530; liggja fast, to be fast set, steadfast, of the eyes, Sturl. ii. 189; drekka fast, to drink hard, Fms. ii. 259; sofa fast, to be fast asleep, i. 9; þegja fast, to be dumb, not say a word, 655 xxxi A. 4; leita fast eptir, to urge, press hard, Ld. 322; fylgja fast, to follow fast, Dropl. 26, Fas. ii. 505; eldask fast, to age fast, Eb. 150; ryðjask um fast, to make a hard onslaught, Nj. 9; leggja fast at, to close with one in a sea-fight, Fms. ii. 312, hence fastr bardagi, a close engagement, Róm. 272; telja fast á e-n, to give one a severe lesson, Fms. ii. 119.β. as adv., hyrndr fast, very much horned, Lv. 69.γ. the phrase, til fasta, fast, firmly; ráða, mæla, heita til f., to make a firm agreement, Bjarn. 61, Band. 20, Fms. ii. 125; cp. the mod. phrase, fyrir fullt ok fast, definitively.2.n. the prey of a bear which he drags into his lair; cp. Ivar Aasen s. v. fastra, of a bear, to drag a carcase into his lair (Norse); hence the phrase, liggja á fasti, of a wild beast devouring its prey, Landn. 235 (of a white bear). Icel. now say, liggja á pasti, and in metaph. sense pastr, vigour, energy; pastrs-lauss, weak, feeble, etc. -
51 VIRÐA
(-rða, -rðr), v.1) to fix the worth of a thing, to tax, value (síðan vóru virð fé Haflgerðar);2) fig., to value, estimate (þat kann engi virða nema guð einn);with gen., virða e-t mikils, to rate highly, think much of;virða lítils, to think or make light of;virða e-t engis (einskis), to make nothing of;virða e-t með sjálfum sér, to bethink oneself of, consider;konungr virði mest skáld sín, he held his poets in the highest estimation;virði jarl hann vel, the earl showed him great honour;virða til, to pay heed to, regard;hann kveðst vilja virða til enn heilaga Jacobum postola, he said he would respect the sanctity of St. James;virða e-t til e-s, to consider (deem) as (virða e-t til útrúleika við e-n);virða e-t vel, illa fyrir e-m, to put it to his credit, discredit;3) refl., virðast vel, to be highly esteemed (hann virðist hvervetna vel);impers., virðist öllum mönnum vel til hans, everybody liked him;virðist oss svá, sem minnkaðist vár sœmd í því, it seems to us, we think that …;virðist hann konunginum afbragðsmaðr, the king thought him to be an exceptional man.* * *pret. virði, mod. virti; [cp. verð; this word and its derivatives are in mod. Norse proncd. and spelt with y, vyrda; Swed. vörda]:—to fix the worth of a thing, to tax, value; síðan vóru virð fé Hallgerðar, Nj. 24; búar skolu virða fúlgur ómagans tvennar, Grág. i. 259; þar skolu fylgja einn eyrir ok tuttugu, ok virða til friðs, D. I. i. 199; þrjár merkr ok virt til vaðmála, 203; búar skolu virða skip þat til vöru eðr til brends silfrs, Grág. (Kb.) ii. 68; virða e-t til smœrs, D. N. ii. 93.II. metaph., þat kann engi virða nema Guð einn, Fms. vii. 144: with gen. of the price, virða enskis, Blas. 44; virða mikils, to rate highly, Eg. 167; konungr virði hann mikils, Fms. vi. 132; virða e-t lítils, O. H. L. 76; úvinir hans höfðu grun á ok virðu til utrúleika við konung, Fms. ix. 428; er þat ílla virðanda fyrir þér, it is to be ill-esteemed, blamed, ii. 53; mun þat vera vel virt fyrir þér, Karl. 99; svá virðu vinir jarls sem Þorkell mundi þá bræðr sízt spara til deilu, Orkn. 180; vita ok virða, Stj. 145; virða e-t með sjálfum sér, to bethink oneself of, consider, 132; hygg at ok virð meðr þér sjálfum, 142; virð með sjálfum þér hvat haun mun mega með síns herra fulltingi, Karl. 542.2. with prepp.; virða at e-u, to give heed to a thing, consider it, Stj. 153; virða e-t fyrir sér, to count, consider; virða til, to pay heed to, regard; Rafn vildi eigi þat, þvíat hann kveðsk vilja virða til enn heilaga Jacobum postola, ok berjask eigi við Þorvald, i. e. Rafn said he would respect the holiness of St. James and not fight Th., Bs. i. 668; heldr skal hitt til virða, at hann vildi Kristni sinni í þyrma, Hom. 109; eg vil ekki virða mig til þess, not demean myself to that: virða um e-t = virða til, D. N. ii. 95: virða e-t við e-t, to value, count; virða við saur ok hégóma, Barl. 74: virð einskis við þá er þér göra í mein, take no account of it if they do thee wrong, Hom. (St.); virða sakar við annan, id.; Guð virði við hann ( may God reward him) undir hvílíkan þunga hann á at standa, Bs. i. 821; biðju vér at þér takit vára dvöl eigi til þrjózku, virðandi vid oss um leiðar-lengd ok harða veðráttu, we beg you not to account it for disobedience in us, but consider the length of the way, and the severe weather, D. N. iii. 80: also of gratitude, eg virði það við hann, að …, to regard past services.III. reflex., impers. to like; mér virðisk ekki skapferði hans, Ísl. ii. 217; virðisk þeim vel allt til konungs en eigi verr til dróttningar, Fb. ii. 120; hann virðisk þar hverjum manni vel, everybody liked him, Eg. 27, Nj. 46, Fms. i. 6l.2. to deem, think; virðisk oss svá, sem minnkaðisk vár sæmd í því heldr enn yxi, Fms. x. 7; virðisk konunginum hann af bragðs-maðr, Bjarn. 4: very freq. in mod. usage, mér virðist, methinks.3. to deign, vouchsafe; af hans ætt virðisk várr Drottinn Jesús at fæðask, Stj.; þú skapari minn virzk at miskunna mér, Barl. 92; þau miskunnar verk er hann virðisk at göra, 95; öll bréf þau er þeir virða sik (= virðask) við at taka, Róm. 248. -
52 fast
* * *adv. firmly, fast (sitja, standa binda, halda fast); sofa f., to sleep fast; drekka f., to drink hard; leita f. eptir, to urge, press hard; ryðjast um f., to make a hard onslaught; leggja f. at, to close with one (in a sea-fight); telja f. á e-n, to give one a severe lesson. -
53 aspro
sour( duro) harshlitigio bitter* * *aspro agg.3 (fig.) harsh, sharp; ( sgarbato) rude, rough: modi aspri, rough manners; parole aspre, harsh words5 ( arduo) hard; ( accanito) bitter, relentless: un aspro compito, a hard task; un'aspra salita, a steep ascent; combattimento aspro, fierce (o hard) fight* * *['aspro]1) [frutto, vino] sharp, sour; [ odore] pungent, sharp2) [voce, suono] harsh, grating3) (duro) [parole, critiche] bitter, hard, harsh4) (accanito) [lotta, discussione] bitter, fierce* * *aspro/'aspro/1 [frutto, vino] sharp, sour; [ odore] pungent, sharp2 [voce, suono] harsh, grating3 (duro) [parole, critiche] bitter, hard, harsh4 (accanito) [lotta, discussione] bitter, fierce -
54 scharf
\scharfe Krallen sharp claws;\scharfe Zähne sharp teeth;etw \scharf machen to sharpen sth2) ( spitz zulaufend) sharp;\scharfe Gesichtszüge sharp features;eine \scharfe Kante a sharp edge;eine \scharfe Kurve/ Kehre a hairpin bend;eine \scharfe Nase a sharp nose\scharfe Gewürze/\scharfer Senf hot spices/mustard;( sehr würzig) highly seasoned;\scharfer Käse strong cheese;einen S\scharfen trinken to knock back some of the hard stuff5) (schonungslos, heftig) harsh, severe, tough;\scharfe Ablehnung fierce [or strong] opposition;ein \scharfer Gegner a fierce opponent;\scharfe Konkurrenz fierce [or keen] competition;\scharfe Kritik biting [or fierce] criticism;\scharfe Maßnahmen ergreifen to take drastic [or harsh] measures;ein \scharfer Polizist a tough policeman;ein \scharfer Prüfer a strict examiner;\scharfer Protest strong [or vigorous] protest;ein \scharfes Urteil a harsh [or scathing] judgement\scharfe Auseinandersetzungen bitter altercations;etw in schärfster Form verurteilen to condemn sth in the strongest possible terms;ein \scharfer Verweis a strong reprimand;\scharfer Widerstand fierce [or strong] resistance;eine \scharfe Zunge haben to have a sharp tongue;sehr \scharf gegen jdn werden to be very sharp with sbmit \scharfen Patronen schießen to shoot live bullets;\scharfe Schüsse abfeuern to shoot with live ammunition;eine \scharfe Bombe a live bomb8) (konzentriert, präzise) careful;\scharfe Betrachtung careful [or thorough] examination;\scharfe Beobachtung astute [or keen] observation;\scharfer Blick close [or thorough] inspection;ein \scharfer Analytiker a careful [or thorough] analyst;eine \scharfe Auffassungsgabe haben to have keen powers of observation;ein \scharfes Auge für etw haben to have a keen eye for sth;ein \scharfer Beobachter a keen [or perceptive] observer;\scharfe Intelligenz keen intelligence;ein \scharfer Verstand a keen [or sharp] mind9) opt, foto sharp;\scharfe Augen keen [or sharp] eyes;\scharfe Umrisse sharp outlines;das Foto ist gestochen \scharf the photo is extremely sharp10) ( schneidend) biting;ein \scharfer Frost a sharp frost;\scharfe Kälte biting [or fierce] cold;\scharfe Luft raw air;eine \scharfe Stimme a sharp voice;ein \scharfer Ton a shrill sound;ein \scharfer Wind a biting windin \scharfem Galopp reiten to ride at a furious gallop;in \scharfem Tempo at a [fast and] furious pace;ein \scharfer Ritt a hard rideauf jdn \scharf sein ( geil) to fancy sb ( fam), to be turned on by sb ( fam), to be keen on sb, to have the hots for sb (Am); ( jdm übelwollen) to have it in for sb;auf etw \scharf sein to [really] fancy sth ( fam), to be keen on sthein \scharfes Auto a cool car;[das ist] \scharf! [that is] cool!;ein \scharfer [Wach]hund a fierce [watch]dogetw \scharf schleifen to sharpen sth;\scharf gebügelte Hosen sharply ironed trousers [or (Am) pants];2) ( intensiv gewürzt)ich esse/koche gerne \scharf I like eating/cooking spicy/hot food;\scharf schmecken to taste hot;etw \scharf würzen to highly season sth3) ( heftig) sharply;etw \scharf ablehnen to reject sth outright [or out of hand], to flatly reject sth;etw \scharf kritisieren to criticize sth sharply [or harshly] [or severely];gegen etw \scharf protestieren to protest strongly [or vigorously] against sth;etw \scharf verurteilen to condemn sth strongly [or harshly];4) (konzentriert, präzise) carefully;ein Problem \scharf beleuchten to get right to the heart of a problem;\scharf analysieren to analyze carefully [or painstakingly] [or thoroughly];\scharf aufpassen to take great [or extreme] care;\scharf beobachten to observe [or watch] carefully [or closely];\scharf hinsehen to look good and hard;etw \scharf unter die Lupe nehmen to investigate sth carefully [or thoroughly], to take a careful [or close] look at sth;\scharf sehen to have keen [or sharp] eyes;etw \scharf umreißen to define sth clearly [or sharply];\scharf reiten to ride hard6) ( streng) carefully, closely;etw \scharf bekämpfen to fight hard [or strongly] against sth;jdn \scharf bewachen to keep a close guard on sb;gegen etw \scharf durchgreifen [o vorgehen] to take drastic [or vigorous] action [or to take drastic steps] against sth7) ( abrupt) abruptly, sharply;\scharf bremsen to brake sharply, to slam on the brakes;Fleisch \scharf anbraten to sear meat8) ( gefährlich)\scharf geladen sein to be loaded [with live ammunition];\scharf schießen to shoot [with live ammunition]das Bild/den Sender \scharf einstellen to sharply focus the picture/tune in the stationWENDUNGEN:es \scharf auf jdn haben ( ÖSTERR) to have it in for sb -
55 ahakar
iz.1. scolding, rebuke, chide; \ahakar {gorri || gogor} i. strong rebuke ii. ( amak haurrari d., e.a.) severe scolding2. ( liskarra) fight, dispute; \ahakarrean arguing |fighting -
56 hard
3 [moeilijk te verduren, onbetwistbaar] hard6 [onaangenaam met betrekking tot zintuiglijke waarneming] harsh ⇒ 〈 met betrekking tot kleuren ook〉 garish♦voorbeelden:een hard ei • a hard(-boiled) egghet gaat er hard tegen hard • the gloves are offhard leer • stiff leather3 harde bewijzen • firm proof, hard evidenceharde cijfers • hard figuresharde gegevens/feiten • hard/concrete data/factseen harde politiek • a tough policyhet was een harde slag voor haar • it was a heavy/bitter blow for her't zijn harde tijden • these are hard/trying timeseen harde waarheid • a harsh/stern truthzo iets is wel hard/valt hard • that sort of thing is certainly hard/rough't valt me hard het oude huis te verlaten • it's hard for me/it's a great wrench to leave our old housemet een harde stem spreken • speak in a hard voiceeen harde strijd • a hard/tough fightharde wind • strong/stiff windeen harde les • a hard/tough lessonharde maatregelen • harsh measureseen hard oordeel/vonnis • a harsh judgement/severe sentencehard van aard zijn • be hard-heartedhij is hard voor zijn vrouw • he is hard on his wife6 harde klanken/lijnen • harsh sounds/linesharde trekken • harsh featureshard water • hard waterII 〈 bijwoord〉1 [op onzachte wijze, hevig; met inspanning] hard2 [luid] loudly4 [meedogenloos] hard, harshly♦voorbeelden:hard liggen/neerkomen • lie hard, come down hardeen band hard oppompen • pump a tire up hardhard studeren/werken • study/work hardhard vriezen • freeze hardhij ging er nogal hard tegenaan • he went at it rather hardom het hardst roepen • shout at the top of one's voicezijn rust hard nodig hebben • sorely/badly need one's/a restdit onderdeel is hard aan vervanging toe • this part is in urgent need of replacement/badly needs to be replaced2 niet zo hard praten! • keep your voice down!harder spreken! • speak up!zeg dat maar niet te hard • don't speak too soonde tv harder zetten • turn up the TV3 hard achteruitgaan • deteriorate rapidly/fasthard lopen/rijden • walk/drive fastte hard rijden • drive/ride too fast, speed -
57 грубая игра
грубая игра
грубость
Нарушение в хоккее с шайбой, за которое назначается малый штраф. Оно происходит, когда драка между игроками скорее похожа на отталкивание друг друга. Менее серьезное нарушение, чем драка.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
roughing
Infraction in ice hockey which calls for a minor penalty. It occurs when a fight between players is more of a pushing and shoving match. A less severe penalty than fighting.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > грубая игра
См. также в других словарях:
Severe — Sévère (chanteuse) Sévère est une rappeuse française d origine congolaise, née le 10 février 1982 à Strasbourg. Sommaire 1 Son d la rue Meufia 2 Parcours 3 Notes … Wikipédia en Français
Severe (chanteuse) — Sévère (chanteuse) Sévère est une rappeuse française d origine congolaise, née le 10 février 1982 à Strasbourg. Sommaire 1 Son d la rue Meufia 2 Parcours 3 Notes … Wikipédia en Français
Severe combined immunodeficiency (non-human) — Severe Combined Immunodeficiency (SCID) is a severe immunodeficiency genetic disorder that is characterised by the complete inability of the adaptive immune system mount, coordinate, and sustain an appropriate immune response, usually due to… … Wikipedia
Fight Club — infobox Book | name = Fight Club title orig = translator = image caption = First edition cover author = Chuck Palahniuk illustrator = cover artist = Jacket design by Michael Ian Kaye Photograph by Melissa Hayden Soap by Proverbial Inc. country =… … Wikipedia
Sévère (chanteuse) — Pour les articles homonymes, voir Sévère (homonymie). Sévère est une rappeuse française d origine congolaise, née le 10 février 1982 à Strasbourg. Sommaire 1 Son d la rue Meufia … Wikipédia en Français
Fight for Life (TV series) — Infobox Television show name = Fight for Life format = Health network = BBC One creator = senior cast members = first aired = 9 July 2007 last aired = 13 August 2007 runtime = 60 minutes official website = http://www.bbc.co.uk/health/tv and… … Wikipedia
Severe Exposure — Infobox Album | Name = Severe Exposure Type = Album Artist = Six Finger Satellite Released = 1995 Recorded = Genre = Post punk Length = Label = Sub Pop Producer = Reviews = * Allmusic Rating|4|5 [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… … Wikipedia
Knife fight — A knife fight (sometimes incorrectly referred to as a duel) is a violent physical confrontation between two or more combatants in which one or more participants is armed with a knife.[1][2] A knife fight is defined by the presence of a knife as a … Wikipedia
The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria — For Global Fund for Children, see The Global Fund for Children. The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria Founded January 28, 2002 (GFATM s first Board of Directors meeting) Website … Wikipedia
Council House Fight — Part of the Indian Wars The Plaza and the Council House in San Antonio … Wikipedia
Food Fight Bowl — OverviewThe Annual Food Fight Bowl is an annual football game played between arch rivals Pickens High School Blue Flame and Easley High School Green Wave. The rivalry started when Pickens and Easley first played in 1923, which Easley won. The… … Wikipedia