Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

set+in+the+ground

  • 1 down

    I 1. adverb
    1) (towards or in a low or lower position, level or state: He climbed down to the bottom of the ladder.) para baixo
    2) (on or to the ground: The little boy fell down and cut his knee.) no chão
    3) (from earlier to later times: The recipe has been handed down in our family for years.) através do tempo
    4) (from a greater to a smaller size, amount etc: Prices have been going down steadily.) para baixo
    5) (towards or in a place thought of as being lower, especially southward or away from a centre: We went down from Glasgow to Bristol.) para o sul
    2. preposition
    1) (in a lower position on: Their house is halfway down the hill.) a descer
    2) (to a lower position on, by, through or along: Water poured down the drain.) para baixo
    3) (along: The teacher's gaze travelled slowly down the line of children.) ao longo de
    3. verb
    (to finish (a drink) very quickly, especially in one gulp: He downed a pint of beer.) emborcar
    - downwards
    - downward
    - down-and-out
    - down-at-heel
    - downcast
    - downfall
    - downgrade
    - downhearted
    - downhill
    - downhill racing
    - downhill skiing
    - down-in-the-mouth
    - down payment
    - downpour
    - downright
    4. adjective - downstream
    - down-to-earth
    - downtown
    - downtown
    - down-trodden
    - be/go down with
    - down on one's luck
    - down tools
    - down with
    - get down to
    - suit someone down to the ground
    - suit down to the ground
    II noun
    (small, soft feathers: a quilt filled with down.) penugem
    - downy
    * * *
    [daun] n 1 duna. 2 terreno elevado e colinoso coberto de relva no sul da Inglaterra, usado como pastagem, colinas perto do mar no norte e no sul da Inglaterra ( the Downs), enseada entre os promontórios no norte e no sul da Inglaterra. 3 penugem, penas, pêlos ou cabelos que primeiro nascem, buço, cotão, lanugem, frouxel. 4 qualquer substância fofa, macia ou felpuda. 5 pêlo nas cascas de plantas ou frutas. 6 movimento em declive, descida. 7 revés de fortuna (especialmente no plural). 8 sl desconfiança. • vt+vi coll abaixar, abater, sujeitar, derrubar, dominar, humilhar, descer, descender, engolir rapidamente. • adj 1 abatido, desanimado, descoroçoado, deprimido. I may be down but not out / nem tudo está perdido. 2 em estado ou condição inferior. 3 em declive. 4 doente, adoentado. he is down with the flu / ele tem gripe. 5 Amer terminado. 6 Comp fora do ar, inoperante. • adv 1 abaixo, para baixo, em descida, em declive. 2 em decadência. 3 em posição deitada no chão. 4 abaixo do horizonte. 5 no ponto inferior, ao mais baixo grau. 6 do norte ao sul. 7 de origem, propriedade ou época anterior. 8 a uma quantia inferior, a um preço reduzido. 9 em estado de sujeição, depressão, desgraça ou perigo. 10 efetivamente, realmente, com atenção, com aplicação. 11 por escrito, no papel, em preto no branco. 12 à vista, contra entrega. 13 Naut a sotavento. 14 seguindo a corrente. 15 em estado mais calmo, menos intenso. 16 em mau estado físico. • prep abaixo, para baixo, em declive, ao longo de, em direção inferior. • interj abaixo! deita! senta! the ups and downs at life as vicissitudes da vida. down and out totalmente desprovido, privado de recursos, arruinado, liquidado, vencido. down at heel maltrapilho, descuidado no traje. down for em uma lista de espera. down for Tuesday anunciado para terça-feira. down from town afastado da cidade. down in the country no campo, no interior. down in the mouth descoroçoado, desalentado, desanimado. down on zangado ou aborrecido com. down on one’s knees de joelhos. down on one’s luck necessitado de dinheiro, pronto. down the centuries no correr dos séculos. down the river pelo rio abaixo, seguindo a corrente. down the wind a sotavento. down to hell! vá para o inferno! down to the ground coll completamente. down with him! derriba-o! deita-o abaixo! he is down upon his luck ele está sem sorte. he was tracked down at last finalmente ele foi achado. the sun is down o sol se pôs. the thermometer is down by five degrees o termômetro desceu 5 graus. the wind is down cessou o vento. to bear down, to beat down Naut pôr-se a barlavento. to be down on ser severo, rude com alguém, tratar mal, falar rudemente a alguém. to bend down curvar-se. to calm down acalmar. to clean the house down limpar a casa toda. to come down vir abaixo, descer, fig baixar, abater-se, ceder, cair na miséria. to come down with cair de cama com. to down tools fazer greve. to fly down aterrissar, descer voando, voar para. to get down 1 apear, descer. 2 engolir, tragar alguma coisa. to get down to business ir ao que interessa, ir direto ao assunto. to get down to work trabalhar com afinco. to go down 1 afundar, soçobrar. 2 deixar a universidade para as férias ou no fim do trimestre. 3 baixar (o preço). 4 acalmar-se (o vento). to have a down on coll guardar rancor a. to hunt down = link=%20to%20ride%20down to ride down. to kneel down ajoelhar-se. to knock down atropelar. to let someone down 1 humilhar. 2 deixar ao desamparo, abandonar alguém. to lie down deitar-se. to pay cash down pagar à vista. to put a down on sl dar informações sobre, delatar, denunciar. to put down 1 depor. 2 assentar por escrito, notar, registrar. to ride down 1 alcançar perseguindo. 2 forçar, escaramuçar, atropelar. to send down expulsar ou suspender um estudante. to set down 1 assentar por escrito, notar. 2 mencionar, citar. 3 resolver. 4 registrar. to shout down fazer calar mediante gritos. to sit down sentar-se. to step down descer. to stoop down abaixar-se. to take down 1 assentar por escrito, notar, registrar. 2 pôr abaixo, deitar abaixo. to turn down the radio diminuir o volume do rádio. to write down assentar por escrito, notar, registrar. up and down aqui e acolá, de lá para cá, para baixo e para cima, por toda parte. upside down de cabeça para baixo, ao revés, às avessas.

    English-Portuguese dictionary > down

  • 2 flat

    [flæt] 1. adjective
    1) (level; without rise or fall: a flat surface.) raso
    2) (dull; without interest: She spent a very flat weekend.) aborrecido
    3) ((of something said, decided etc) definite; emphatic: a flat denial.) completo
    4) ((of a tyre) not inflated, having lost most of its air: His car had a flat tyre.) vazio
    5) ((of drinks) no longer fizzy: flat lemonade; ( also adverb) My beer has gone flat.) choco
    6) (slightly lower than a musical note should be: That last note was flat; ( also adverb) The choir went very flat.) desafinado
    2. adverb
    (stretched out: She was lying flat on her back.) estendido
    3. noun
    1) ((American apartment) a set of rooms on one floor, with kitchen and bathroom, in a larger building or block: Do you live in a house or a flat?) apartamento
    2) ((in musical notation) a sign (♭) which makes a note a semitone lower.) bemol
    3) (a level, even part: the flat of her hand.) plano
    4) ((usually in plural) an area of flat land, especially beside the sea, a river etc: mud flats.) baixio
    - flatten
    - flat rate
    - flat out
    * * *
    flat1
    [flæt] n 1 superfície plana, horizontal, achatada ou nivelada. 2 planície, plano, campo raso, terreno plano ou nivelado. 3 baixo, baixio, pântano. 4 Mus bemol. 5 simplório, otário, papalvo. • adj 1 liso, plano, raso, chato, sem relevo, nivelado, horizontal. 2 estirado, estendido, rente, arrasado. 3 raso, pouco fundo, achatado. 4 vazio, furado. 5 plano, claro. 6 chato, maçante, monótono, trivial, vulgar, insípido. 7 Mus bemol, abemolado. • adv 1 horizontalmente, de modo plano, chato. 2 positivamente, redondamente, planamente. 3 completamente, exatamente. 4 insipidamente. a flat lie mentira manifesta. flat against the wall encostado à parede. flat on the ground rente ao chão. he fell flat on the ground ele espatifou-se no chão. I must lay my clothes flat tenho de dobrar minha roupa. it fell flat fig isso malogrou. to go flat ficar choco (bebida), perder o gás. to lay flat arrasar, destruir.
    ————————
    flat2
    [flæt] n apartamento, andar, pavimento.

    English-Portuguese dictionary > flat

  • 3 close

    I 1. [kləus] adverb
    1) (near in time, place etc: He stood close to his mother; Follow close behind.) perto
    2) (tightly; neatly: a close-fitting dress.) justo
    2. adjective
    1) (near in relationship: a close friend.) íntimo
    2) (having a narrow difference between winner and loser: a close contest; The result was close.) igual
    3) (thorough: a close examination of the facts; Keep a close watch on him.) minucioso
    4) (tight: a close fit.) apertado
    5) (without fresh air: a close atmosphere; The weather was close and thundery.) abafado
    6) (mean: He's very close (with his money).) avarento
    7) (secretive: They're keeping very close about the business.) calado
    - closeness
    - close call/shave
    - close-set
    - close-up
    - close at hand
    - close on
    - close to
    II 1. [kləuz] verb
    1) (to make or become shut, often by bringing together two parts so as to cover an opening: The baby closed his eyes; Close the door; The shops close on Sundays.) fechar
    2) (to finish; to come or bring to an end: The meeting closed with everyone in agreement.) terminar
    3) (to complete or settle (a business deal).) fechar
    2. noun
    (a stop, end or finish: the close of day; towards the close of the nineteenth century.) fim
    - close up
    * * *
    close1
    [klouz] n 1 fim, término, conclusão. 2 briga, peleja, luta corpo-a-corpo • vt+vi 1 fechar, encerrar, confinar. 2 tapar, encher. 3 barrar, bloquear, obstruir. 4 cerrar (fileiras). 5 juntar(-se). 6 envolver, cercar. 7 concordar, chegar a um acordo. 8 terminar, completar, concluir, encerrar. 9 cicatrizar, fechar (ferida). 10 trancar, aferrolhar. 11 engalfinhar-se. 12 Naut encostar(-se), perlongar. at the close of day no fim do dia, ao crepúsculo. at the close of the year no fim do ano. he closed his days ele morreu. he closed the door upon every attempt at reconciliation ele tornou impossível qualquer tentativa de reconciliação. he closed the door upon her 1 ele fechou o porta atrás dela. 2 fig expulsou-a. the ship closes the wind o navio vira para o vento. they closed upon him 1 chegaram a um acordo a seu respeito. 2 caíram em cima dele. to close a bargain fechar um negócio. to close an account encerrar uma conta. to close an affair encerrar um assunto. to close a seam rematar uma costura. to close down fechar, encerrar as atividades. the shops closed down / as lojas fecharam suas portas. to close in 1 fechar, cercar. 2 encerrar, irromper, aproximar-se, chegar. the night closed in / chegou a noite. to close off isolar, impedir a passagem. to close on aproximar-se. to close one’s eyes morrer. to close one’s eyes to ignorar, não querer enxergar. he closed his eyes to the problem / ele ignorou o problema, ele não quis enxergar o problema. to close out (vendas) liquidar, queimar. to close round cercar, rodear. to close the ranks cerrar fileiras. to close up 1 fechar, trancar, cerrar. they closed up / cerraram fileiras. 2 cicatrizar. to close with 1 aceder. 2 unir-se a. 3 entrar em luta corporal. to draw to a close chegar ao fim.
    ————————
    close2
    [klous] n 1 espaço fechado, terreno cercado, cercado. 2 cerca, sebe, tapada. 3 beco estreito. 4 the Close recinto de mosteiro ou abadia. • adj 1 junto, próximo, perto, pegado, contíguo, estreito. 2 justo, apertado. 3 compacto, denso, condensado. 4 íntimo, caro, familiar. 5 cuidadoso, exato, conciso, preciso. 6 estrito, perfeito. 7 fechado, cerrado. 8 rigoroso, severo. 9 abafado, opressivo, pesado, sufocante. 10 fechado, reservado. 11 secreto, oculto. 12 restrito, limitado. 13 parcimonioso, econômico, frugal. 14 raro, difícil de obter. 15 quase igual, quase no mesmo nível. 16 confinado, estritamente guardado, segregado. 17 pronunciado com os lábios parcialmente fechados. 18 grosso, fechado (tecido). 19 viscoso, tenaz. 20 quase certeiro. 21 atento, observador. • adv 1 rente, cerce, cérceo. 2 de perto, junto ao pé. 3 severamente, rigorosamente, estritamente. 4 estreitamente, hermeticamente, firmemente, compactamente. 5 exatamente, cautelosamente. 6 economicamente. a close carriage uma carruagem fechada. a close customer coll um tipo taciturno. a close hand 1 uma mão fechada. 2 fig pessoa sovina. at close quarters nas imediações. close air ar viciado ou abafado. close argument argumento incontestável. close at hand iminente, próximo. close by bem junto, perto. close combat luta corpo-a-corpo. close coupled circuit n Eletr circuito conjugado. close election, close vote eleição disputadíssima. close on quase. close proximity proximidade imediata. close season, close time temporada de caça proibida. close shave ou thing escape por pouco, por um triz. close style estilo breve ou conciso. close to nas proximidades. close to the chest sem revelar a intenção. close to the ground rente ao chão. close to the wind com vento pela popa. close writing letra apertada. he keeps himself close ele se esconde. keep close! 1 fique perto de mim! 2 cale a boca! 3 esconda-se! the end is close o fim está próximo. to come close chegar perto. to cut close cortar rente. to draw the curtains close fechar bem as cortinas. to follow close upon seguir ao pé. to live close viver economicamente, poupar. to sit close assentar justo (vestido). to sit close around the fire estar sentado junto ou perto do fogo. to stick close to ficar perto ou próximo de.

    English-Portuguese dictionary > close

  • 4 stamp

    [stæmp] 1. verb
    1) (to bring (the foot) down with force (on the ground): He stamped his foot with rage; She stamped on the insect.) bater
    2) (to print or mark on to: He stamped the date at the top of his letter; The oranges were all stamped with the exporter's name.) carimbar
    3) (to stick a postage stamp on (a letter etc): I've addressed the envelope but haven't stamped it.) selar
    2. noun
    1) (an act of stamping the foot: `Give it to me!' she shouted with a stamp of her foot.) batida
    2) (the instrument used to stamp a design etc on a surface: He marked the date on the bill with a rubber date-stamp.) carimbo
    3) (a postage stamp: He stuck the stamps on the parcel; He collects foreign stamps.) selo
    4) (a design etc made by stamping: All the goods bore the manufacturer's stamp.) marca
    * * *
    [stæmp] n 1 ato de bater (o pé), batida de pé. 2 pilão (para britar pedra). 3 britador, moinho. 4 carimbo, cunho, timbre, sinete. 5 marca, impressão, matriz, timbre, selo. his work bears the stamp of genius / sua obra mostra o cunho do gênio. 6 selo, estampilha. to put a stamp on the letter / selar a carta. 7 expressão, sinal, traço. 8 tipo, caráter, temperamento, espécie. he set his stamp upon his period / ele imprimiu seu caráter à sua época. • vt+vi 1 bater o pé (com força). 2 andar com passos pesados. 3 gravar, fixar (na memória). 4 bater, esmagar, pisar, quebrar, britar. 5 imprimir, estampar, gravar, cunhar. it was stamped on his mind / estava gravado na sua memória. 6 caracterizar, identificar, carimbar. that stamped him as a fool / isso o caracterizou como tolo. 7 selar, estampilhar. 8 recortar com punção. a woman of her stamp uma mulher do seu caráter. food stamp vale alimentação. rubber stamp carimbo de borracha. to stamp down pisar, apagar pisando. to stamp out a) estampar. b) fig aniquilar, erradicar.

    English-Portuguese dictionary > stamp

  • 5 pit

    I 1. [pit] noun
    1) (a large hole in the ground: The campers dug a pit for their rubbish.) buraco
    2) (a place from which minerals are dug, especially a coal-mine: a chalk-pit; He works at/down the pit.) mina
    3) (a place beside a motor race track for repairing and refuelling racing cars: The leading car has gone into the pit(s).)
    2. verb
    ((with against) to set (a person or thing) against another in a fight, competition etc: He was pitted against a much stronger man.) opor(-se) a
    II 1. [pit] noun
    (the hard stone of a peach, cherry etc.) caroço
    2. verb
    (to remove the stone from (a peach, cherry etc).) tirar o caroço
    * * *
    pit1
    [pit] n Amer caroço. • vt Amer descaroçar.
    ————————
    pit2
    [pit] n 1 cova, fossa, buraco. 2 mina, jazida. 3 poço de mina. 4 abismo, voragem. 5 sepultura, túmulo. 6 inferno, profundas. 7 depressão. 8 marca deixada por doença. 9 Theat poço da orquestra. 10 rinha. 11 Agric tulha. 12 Amer departamento da bolsa de mercadorias onde se negocia só com um artigo. 13 o fundo da platéia. 14 cavidade natural do corpo humano. 15 Braz coll "boxes": lugar ao lado da pista de corrida onde os carros são rapidamente consertados ou abastecidos. • vt+vi 1 enterrar em buraco ou cova. 2 entulhar, guardar em tulha. 3 marcar com sinais de doença. 4 fazer brigar (animais). 5 opor. 6 descaroçar. 7 Med ceder à pressão dos dedos. coal pit mina de carvão. pitted with smallpox coberto de bexigas (sinais de doença). the pit of the stomach boca do estômago. the pits Brit lugar muito ruim, as profundas do inferno.

    English-Portuguese dictionary > pit

  • 6 suit

    [su:t] 1. noun
    1) (a set of clothes usually all of the same cloth etc, made to be worn together, eg a jacket, trousers (and waistcoat) for a man, or a jacket and skirt or trousers for a woman.) fato
    2) (a piece of clothing for a particular purpose: a bathing-suit / diving-suit.) fato de (banho, etc.)
    3) (a case in a law court: He won/lost his suit.) processo
    4) (an old word for a formal request, eg a proposal of marriage to a lady.) proposta de casamento
    5) (one of the four sets of playing-cards - spades, hearts, diamonds, clubs.) naipe
    2. verb
    1) (to satisfy the needs of, or be convenient for: The arrangements did not suit us; The climate suits me very well.) convir
    2) ((of clothes, styles, fashions etc) to be right or appropriate for: Long hair suits her; That dress doen't suit her.) ficar bem
    3) (to adjust or make appropriate or suitable: He suited his speech to his audience.) adaptar
    - suitor
    - suitcase
    - follow suit
    - suit down to the ground
    - suit oneself
    * * *
    [su:t] n 1 terno de roupa. 2 processo, caso jurídico, processo judicial, demanda, litígio. 3 naipe. 4 pedido (de casamento), solicitação, petição. 5 traje. 6 jogo, coleção, conjunto. 7 corte, galanteio. • vt+vi 1 vestir, fazer roupa. 2 adaptar, ajustar, acomodar. this suits my purpose / isto corresponde às minhas intenções. 3 servir para, concordar, adaptar-se para. her dress did not suit the occasion / seu vestido não era adequado para a ocasião. 4 servir, ser conveniente. will this day suit you? / este dia lhe convém? 5 combinar com. they suit each other well / eles combinam bem. 6 agradar, satisfazer. 7 prover. 8 ficar bem, cair bem (roupas). this hat suits you / este chapéu lhe fica bem. boiler suit Fashion jardineira. suiting the action to the words dito e feito. suit yourself faça como quiser. to follow suit a) acompanhar o naipe. b) fig seguir o exemplo. would it suit you if... o senhor concorda, se...

    English-Portuguese dictionary > suit

  • 7 pit

    I 1. [pit] noun
    1) (a large hole in the ground: The campers dug a pit for their rubbish.) cova
    2) (a place from which minerals are dug, especially a coal-mine: a chalk-pit; He works at/down the pit.) poço de mina, mina
    3) (a place beside a motor race track for repairing and refuelling racing cars: The leading car has gone into the pit(s).) box
    2. verb
    ((with against) to set (a person or thing) against another in a fight, competition etc: He was pitted against a much stronger man.) contrapor
    II 1. [pit] noun
    (the hard stone of a peach, cherry etc.) caroço
    2. verb
    (to remove the stone from (a peach, cherry etc).) descaroçar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > pit

  • 8 suit

    [su:t] 1. noun
    1) (a set of clothes usually all of the same cloth etc, made to be worn together, eg a jacket, trousers (and waistcoat) for a man, or a jacket and skirt or trousers for a woman.) terno, conjunto, tailleur
    2) (a piece of clothing for a particular purpose: a bathing-suit / diving-suit.) traje
    3) (a case in a law court: He won/lost his suit.) processo
    4) (an old word for a formal request, eg a proposal of marriage to a lady.) pedido de casamento
    5) (one of the four sets of playing-cards - spades, hearts, diamonds, clubs.) naipe
    2. verb
    1) (to satisfy the needs of, or be convenient for: The arrangements did not suit us; The climate suits me very well.) convir a
    2) ((of clothes, styles, fashions etc) to be right or appropriate for: Long hair suits her; That dress doen't suit her.) combinar com
    3) (to adjust or make appropriate or suitable: He suited his speech to his audience.) adaptar
    - suitor - suitcase - follow suit - suit down to the ground - suit oneself

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > suit

  • 9 land mine

    (a mine laid on or near the surface of the ground, which is set off by something passing over it.) mina

    English-Portuguese dictionary > land mine

  • 10 land mine

    (a mine laid on or near the surface of the ground, which is set off by something passing over it.) mina terrestre

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > land mine

  • 11 pitch

    I 1. [pi ] verb
    1) (to set up (a tent or camp): They pitched their tent in the field.) armar
    2) (to throw: He pitched the stone into the river.) atirar
    3) (to (cause to) fall heavily: He pitched forward.) (fazer) cair de cabeça
    4) ((of a ship) to rise and fall violently: The boat pitched up and down on the rough sea.) balouçar
    5) (to set (a note or tune) at a particular level: He pitched the tune too high for my voice.) entoar
    2. noun
    1) (the field or ground for certain games: a cricket-pitch; a football pitch.) campo
    2) (the degree of highness or lowness of a musical note, voice etc.) tom
    3) (an extreme point or intensity: His anger reached such a pitch that he hit her.) intensidade
    4) (the part of a street etc where a street-seller or entertainer works: He has a pitch on the High Street.) ponto
    5) (the act of pitching or throwing or the distance something is pitched: That was a long pitch.) lançamento
    6) ((of a ship) the act of pitching.) balouço
    - pitcher
    - pitched battle
    - pitchfork
    II [pi ] noun
    (a thick black substance obtained from tar: as black as pitch.) piche
    - pitch-dark
    * * *
    pitch1
    [pitʃ] n 1 piche, breu. 2 resina de pinheiro. • vt pichar.
    ————————
    pitch2
    [pitʃ] n 1 arremesso, lance, lançamento. 2 Naut, Aeron arfagem. 3 lote de mercadorias expostas à venda. 4 banca de mascate. 5 pico, cume. 6 acme, clímax, culminância. 7 grau, degrau, nível. 8 declividade, inclinação. 9 campo de críquete. 10 Aeron inclinação longitudinal. 11 passo de engrenagem. 12 Naut passo de hélice. 13 diapasão, agudeza de som. 14 rede de espera. 15 Mus altura do som. 16 propaganda, discurso de vendas. • vt+vi 1 montar, armar, erigir. 2 assentar, acampar. 3 fincar, cravar (postes ou estacas). 4 arremessar, lançar, atirar. 5 Sport lançar a bola ao batedor (beisebol). 6 pavimentar com cascalho. 7 expor à venda. 8 sl contar, relatar. 9 plantar. 10 decair, declivar. 11 colocar em nível determinado. 12 Naut arfar, jogar. 13 entoar, afinar instrumentos ou voz. 14 empilhar (feno). at the highest pitch fig no auge, na altura. at the pitch of his voice no tom mais alto de sua voz. circular pitch Tech passo circunferencial. high pitched emotions emoções exaltadas. high pitched roof telhado muito íngreme. to pitch and pay pagar à vista. to pitch at anchor Naut arfar sobre as amarras. to pitch a yarn contar uma história. to pitch in a) começar a trabalhar intensamente. b) comer vorazmente. c) ajudar com, cooperar. to pitch into a) atacar, assaltar. b) repreender energicamente. to pitch on (ou upon) decidir-se por, escolher. to play at pitch and toss jogar cara ou coroa. to the highest pitch extremamente.

    English-Portuguese dictionary > pitch

  • 12 pitch

    I 1. [pi ] verb
    1) (to set up (a tent or camp): They pitched their tent in the field.) armar
    2) (to throw: He pitched the stone into the river.) atirar
    3) (to (cause to) fall heavily: He pitched forward.) cair de cabeça
    4) ((of a ship) to rise and fall violently: The boat pitched up and down on the rough sea.) arfar
    5) (to set (a note or tune) at a particular level: He pitched the tune too high for my voice.) entoar
    2. noun
    1) (the field or ground for certain games: a cricket-pitch; a football pitch.) campo
    2) (the degree of highness or lowness of a musical note, voice etc.) entoação, diapasão
    3) (an extreme point or intensity: His anger reached such a pitch that he hit her.) grau de intensidade
    4) (the part of a street etc where a street-seller or entertainer works: He has a pitch on the High Street.) ponto
    5) (the act of pitching or throwing or the distance something is pitched: That was a long pitch.) arremesso
    6) ((of a ship) the act of pitching.) arfagem
    - pitcher - pitched battle - pitchfork II [pi ] noun
    (a thick black substance obtained from tar: as black as pitch.) piche, breu
    - pitch-dark

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > pitch

  • 13 camp

    [kæmp] 1. noun
    1) (a piece of ground with tents pitched on it.) acampamento
    2) (a collection of buildings, huts or tents in which people stay temporarily for a certain purpose: a holiday camp.) campo
    3) (a military station, barracks etc.) acampamento
    4) (a party or side: They belong to different political camps.) campo
    2. verb
    ((also go camping) to set up, and live in, a tent / tents: We camped on the beach; We go camping every year.) acampar
    - camping
    - camp bed
    - camp-fire
    - campsite
    * * *
    [kæmp] n 1 acampamento, arraial, campo. 2 acampamento militar. 3 vida militar. 4 pessoas acampadas. 5 vida simples ao ar livre. 6 fig lado, grupo, partido. 7 partidários. 8 posição fortemente defendida. 9 paródia, imitação burlesca. • vi 1 acampar(-se), assentar arraial, fazer acampamento, bivacar. 2 alojar-se provisoriamente, viver temporariamente sem luxo e conforto. • adj sl afeminado, exagerado, afetado. to break camp levantar acampamento. to camp it up sl desmunhecar, agir de maneira exagerada e afetada. to camp out 1 passar a noite ao relento. 2 estabelecer-se provisoriamente em bivaque ou acampamento. to make camp acampar.

    English-Portuguese dictionary > camp

  • 14 camp

    [kæmp] 1. noun
    1) (a piece of ground with tents pitched on it.) acampamento
    2) (a collection of buildings, huts or tents in which people stay temporarily for a certain purpose: a holiday camp.) acampamento
    3) (a military station, barracks etc.) acampamento
    4) (a party or side: They belong to different political camps.) campo
    2. verb
    ((also go camping) to set up, and live in, a tent / tents: We camped on the beach; We go camping every year.) acampar
    - camping - camp bed - camp-fire - campsite

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > camp

См. также в других словарях:

  • To bite the ground — ground ground (ground), n. [OE. ground, grund, AS. grund; akin to D. grond, OS., G., Sw., & Dan. grund, Icel. grunnr bottom, Goth. grundus (in composition); perh. orig. meaning, dust, gravel, and if so perh. akin to E. grind.] 1. The surface of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To take the ground — ground ground (ground), n. [OE. ground, grund, AS. grund; akin to D. grond, OS., G., Sw., & Dan. grund, Icel. grunnr bottom, Goth. grundus (in composition); perh. orig. meaning, dust, gravel, and if so perh. akin to E. grind.] 1. The surface of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Close to the Ground —   …   Wikipedia

  • To come to the ground — ground ground (ground), n. [OE. ground, grund, AS. grund; akin to D. grond, OS., G., Sw., & Dan. grund, Icel. grunnr bottom, Goth. grundus (in composition); perh. orig. meaning, dust, gravel, and if so perh. akin to E. grind.] 1. The surface of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To fall to the ground — ground ground (ground), n. [OE. ground, grund, AS. grund; akin to D. grond, OS., G., Sw., & Dan. grund, Icel. grunnr bottom, Goth. grundus (in composition); perh. orig. meaning, dust, gravel, and if so perh. akin to E. grind.] 1. The surface of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To set by the compass — Set Set (s[e^]t), v. t. [imp. & p. p. {Set}; p. pr. & vb. n. {Setting}.] [OE. setten, AS. setton; akin to OS. settian, OFries. setta, D. zetten, OHG. sezzen, G. setzen, Icel. setja, Sw. s[ a]tta, Dan. s?tte, Goth. satjan; causative from the root… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To set up the rigging — Set Set (s[e^]t), v. t. [imp. & p. p. {Set}; p. pr. & vb. n. {Setting}.] [OE. setten, AS. setton; akin to OS. settian, OFries. setta, D. zetten, OHG. sezzen, G. setzen, Icel. setja, Sw. s[ a]tta, Dan. s?tte, Goth. satjan; causative from the root… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Burning the Ground — Single by Duran Duran B side Decadance Released December 22, 1989 …   Wikipedia

  • The ClueFinders 4th Grade Adventures: Puzzle of the Pyramid — The ClueFinders 4th Grade Adventures Developer(s) The Learning Company Publisher(s) …   Wikipedia

  • Off the Ground — Studio album by Paul McCartney Released 1 February 1993 …   Wikipedia

  • Close to the Ground (Angel novel) — Infobox Book | name = Close to the Ground title orig = translator = image caption = 1st edition cover author = Jeff Mariotte cover artist = country = United States language = English series = Angel subject = genre = Horror novel publisher =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»