-
41 свобода
сущ.freedom; libertyвыпускать на свободу — ( кого-л) to let (turn) ( smb) loose; ( освобождать из заключения) to discharge; release; set at liberty; set free
выходить на свободу — ( из заключения) to go at large
обеспечивать свободу волеизъявления избирателей — to ensure (guarantee) a free expression of the electors' will
ограничивать (чью-л) свободу — to limit (restrict) ( smb's) freedom
пользоваться свободой действия в рамках международного права — to exercise one's freedom of action within the framework of international law
предоставлять свободу — ( кому-л) to give liberty (to)
предоставлять (кому-л) свободу действий — to give a carte blanche (a free hand / rein) (to)
лишение свободы — (водворение, заключение в тюрьму) confinement; deprivation of freedom (of liberty); jail (prison) placement; imprisonment; incarceration
места лишения свободы — places of confinement (of detention, imprisonment, incarceration)
на свободе — at large; on release
ограничение свободы — limitation (restraint) of freedom (of liberty); ( до судебного разбирательства) limitation (restraint) of pretrial freedom
свобода, ограждающая от пыток или жестоких, унижающих человеческое достоинство обращения и наказания — freedom from torture(s) or cruel, degrading treatment or punishment
- свобода волисвобода от всех видов рабства и рабского состояния — freedom from all forms of slavery and servitude
- свобода выбора
- свобода действий
- свобода информации
- свобода исповедовать религию
- свобода личности
- свобода собраний
- свобода морей
- свобода мысли
- свобода объединений
- свобода открытого моря
- свобода от нужды
- свобода печати
- свобода самовыражения
- свобода слова
- свобода слова и убеждений
- свобода совести
- свобода судоходства
- свобода экономической деятельности
- гражданские свободы
- основные свободы -
42 выделять
•Materials which give off (or release, or liberate) corrosive products during a temperature rise...
•The hypothalamus secretes (or puts out) a substance called the cotropin-releasing factor.
II•Let us now rewrite this expression separating out the derivative normal to.
IVсм. различать•The regulatory authority used to set aside a region of the radio spectrum for a service.
* * *Выделять(ся) -- to evolve, to exude, to release (из себя); to isolate, to separate, to sort out (отделять от других); to be remarkable (качеством)A grease system which continues to exude the base oil into the ball path is often selected for oscillatory motion applications.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выделять
-
43 выделять
•Materials which give off (or release, or liberate) corrosive products during a temperature rise...
•The hypothalamus secretes (or puts out) a substance called the cotropin-releasing factor.
II•Let us now rewrite this expression separating out the derivative normal to.
IVсм. различать•The regulatory authority used to set aside a region of the radio spectrum for a service.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выделять
-
44 простой
•The adaptation of roof bolting to ripping faces has not been so straightforward (or simple) as it might at first sight appear.
II•Dead time is the time a worker loses from lack of materials or equipment breakdown.
•After long periods of idleness (of a motor, etc.)...
•Breakdown time, Standing time...
•This ensures that the loading shovel has the minimum waiting time between empty cars arriving at the bottom.
•In this way you eliminate downtime that would be needed to change inserts.
•This permits different parts to be set up while others are being machined, to reduce the idle time.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > простой
-
45 В огороде бузина, а в Киеве дядька
1) Graphic expression: you're mixing apples and oranges2) Set phrase: apples and orangesУниверсальный русско-английский словарь > В огороде бузина, а в Киеве дядька
-
46 При царе Горохе
1) Set phrase: Since Adam was a boy2) Idiomatic expression: When queen Ann was alive -
47 в огороде бузина, а в Киеве дядька
1) Graphic expression: you're mixing apples and oranges2) Set phrase: apples and orangesУниверсальный русско-английский словарь > в огороде бузина, а в Киеве дядька
-
48 в первую очередь
1) General subject: first and foremost, first of all( in the first place), foremost, in the first instance, in the first place, primarily, on a first-priority basis (очерёдность списания денежных средств со счёта), above all (самое главное), the first thing2) Military: first of all3) Religion: primo4) Architecture: chiefly5) Official expression: principally6) Business: at first instance7) Set phrase: begin with8) Makarov: first -
49 вверх ногами
1) General subject: head over heels, heels over head, invert, upside down2) Engineering: upside-down3) Set phrase: (все) at sixes and sevens, (все) topsy-turvy, (стоять, ставить, держать, пр.) upside-down4) Taboo: ass over ballocks, arse over tip, arse over tit5) Idiomatic expression: ass over tea kettle -
50 вести двойную игру
1) General subject: go in for double dealing, play a double game, play double, straddle, two time, two-time (с кем-л.), play fast and loose2) Jargon: two-time (особенно изменять в сердечных делах), cross3) Set phrase: hold with the hare and run with the hounds, run with the hare and hunt with the hounds4) Makarov: deal doubly, engage in double dealing5) Idiomatic expression: wear another hatУниверсальный русско-английский словарь > вести двойную игру
-
51 внезапно огорчить
-
52 во время оно
1) General subject: ( in) old time, in days gone by, in days of yore, in olden days, in the days of old, of yore, whilom, yore2) Set phrase: when queen anne was alive (дословно: При королеве Анне)3) Makarov: ancient time, ancient times4) Idiomatic expression: back in the day -
53 во что бы то ни стало
1) General subject: anyhow, at all accounts, at all costs, at all hazards, at any price, blow high, blow low, by all means, by hook or by crook, cost what it may, cost what it will (см. Idioms ( En-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3), through thick and thin (Ангелина), at any cost, at whatever cost, come what may, for love or money, no matter what it takes, by any means2) Set phrase: no matter what3) Makarov: by all manner of means4) Idiomatic expression: come hell or high waterУниверсальный русско-английский словарь > во что бы то ни стало
-
54 волосы становятся дыбом
1) Set phrase: one's hair stands on end2) Idiomatic expression: one' hair stands like a mountainУниверсальный русско-английский словарь > волосы становятся дыбом
-
55 восстановить силы
1) General subject: pick up, recondition, recover strength, recuperate, regain strength, rally strength, recharge energies2) Graphic expression: recharge the batteries3) Makarov: bring to put, bring to rights, rally ( one's) strength, recuperate (после болезни, утраты и т.п.), (чьи-л.) restore (smb.'s) strength, put to rights, set to rights -
56 всё хорошо, что хорошо кончается
Универсальный русско-английский словарь > всё хорошо, что хорошо кончается
-
57 все хорошо, что хорошо кончается
Универсальный русско-английский словарь > все хорошо, что хорошо кончается
-
58 вступать
1) General subject: accede (в должность), associate (в общество), associate oneself, begin, come in, contract (в брак, в союз), embark (в дело, в войну), enter, go into, intercede, intervene, join, protect, set one's foot, step, take, take a side, wage (в конфликт и т.п.), step in, step into, come in (в должность)2) Naval: put into3) Military: engage4) Law: accede (в право, в должность, во владение, в организацию), accede (в должность, права), ascend (на престол)5) Economy: combine in (в качестве партнёра), enlist (в члены)6) Diplomatic term: accede (в организацию)7) Official expression: (to) accede (в должность, во владение, в организацию)8) Patents: accede (напр. в организацию)9) Business: step in10) Makarov: come into, enter into, come in (в качестве партнёра) -
59 вызывать отвращение (у кого-л.)
Универсальный русско-английский словарь > вызывать отвращение (у кого-л.)
-
60 выйти сухим из воды
1) General subject: emerge, fall on ( one's) legs, get by, get off with a whole skin, come clear of, get off scot-free (Peter was able to escape from any situation scot-free.В любой ситуации Пётр умел выйти сухим из воды.), escape with a whole skin, fall on one's feet, be off the hook, come out of something smelling of roses, get away clean2) American: get away3) Set phrase: come out dry, come off unscathed, come off with a whole skin, smell like a rose4) Makarov: bluff it out, get away with murder, get clear away, get off scotfree, go scotfree, come off clear, come unscathed out of the battle, emerge unscathed5) Idiomatic expression: fall on someone's feetУниверсальный русско-английский словарь > выйти сухим из воды
См. также в других словарях:
set — set1 [ set ] (past tense and past participle set) verb *** ▸ 1 put someone/something somewhere ▸ 2 make something happen ▸ 3 make equipment ready ▸ 4 decide time/place/value ▸ 5 establish way to do something ▸ 6 do something that influences ▸ 7… … Usage of the words and phrases in modern English
set — I UK [set] / US verb Word forms set : present tense I/you/we/they set he/she/it sets present participle setting past tense set past participle set *** 1) [transitive] to put someone or something in a position set someone/something… … English dictionary
Expression — Ex*pres sion ([e^]ks*pr[e^]sh [u^]n), n. [L. expressio: cf. F. expression.] 1. The act of expressing; the act of forcing out by pressure; as, the expression of juices or oils; also, of extorting or eliciting; as, a forcible expression of truth.… … The Collaborative International Dictionary of English
expression — ex·pres·sion n 1: an act, process, or instance of representing or conveying in words or some other medium: speech protected expression under the First Amendment 2: a mode or means of expressing an idea, opinion, or thought ◇ An expression is… … Law dictionary
expression — [ek spresh′ən, ikspresh′ən] n. [ME expressioun < L expressio < expressus: see EXPRESS] 1. a pressing out or squeezing out, as of juice 2. a putting into words or representing in language 3. a picturing, representing, or symbolizing in art,… … English World dictionary
expression — [n1] verbalization announcement, argument, articulation, assertion, asseveration, choice of words, commentary, communication, declaration, definition, delivery, diction, elucidation, emphasis, enunciation, execution, explanation, exposition,… … New thesaurus
set the thames on fire — If you do something remarkable, you set the Thames on fire, though this expression is used in the negative; someone who is dull or undistiguished will never set the Thames on fire … The small dictionary of idiomes
set phrase — index expression (comment) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
set — set1 W1S1 [set] v past tense and past participle set present participle setting ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(put)¦ 2¦(put into surface)¦ 3¦(story)¦ 4¦(consider)¦ 5¦(establish something)¦ 6¦(start something happening)¦ 7¦(decide something)¦ … Dictionary of contemporary English
expression — by Claire Colebrook Expression is one of Deleuze s most intense concepts. If we take Deleuze s definition of a concept that it is a philosophical creation that produces an intensive set of ordinates then expression can be understood as… … The Deleuze dictionary
expression — by Claire Colebrook Expression is one of Deleuze s most intense concepts. If we take Deleuze s definition of a concept that it is a philosophical creation that produces an intensive set of ordinates then expression can be understood as… … The Deleuze dictionary