Перевод: с французского на русский

с русского на французский

ses

  • 101 être dans ses roses

    разг.
    быть в радужном настроении, быть в духе

    - Mademoiselle est dans ses noirs, disait Rosalie, qui causait toute seule. Elle ne peut pas être dans ses roses deux jours de suite... (É. Zola, Une Page d'amour.) — - Барышня нынче встала с левой ноги, - сказала сама себе Розали. - Быть два дня кряду в хорошем настроении - этого с ней не случается...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être dans ses roses

  • 102 être jeté de ses gonds

    (être jeté [или être mis, sortir] de ses [или hors des] gonds [тж. sortir des gonds])
    выйти из равновесия, потерять самообладание, выйти из себя

    L'avis de l'huissier fit baisser le ton, mais n'arrêta pas les reproches, tellement que Monsieur, hors des gonds, dit au roi qu'en mariant son fils il lui avait promis monts et merveilles, que cependant il n'en avait pu arracher encore un gouvernement. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — После предупреждения привратника они заговорили тише, но взаимные упреки не прекратились, так что в конце концов герцог, выйдя из себя, сказал королю, что тот, настаивая на браке его сына, сулил за это золотые горы, а между тем не дал даже управления провинцией.

    Mme Marèze. - Mon petit Jacques, je t'ai répondu jusqu'ici bien doucement. Mais un saint sortirait de ses gonds à entendre des sottises pareilles... Tu vas me faire le plaisir de rompre carrément avec cette demoiselle et de n'y plus penser. (J. Lemaître, La Massière.) — Г-жа Марез. - Дитя мое, я говорила с тобой до сих пор очень мягко, но подобные глупости могут вывести из себя даже святого... Будь любезен порвать окончательно с этой особой и выбросить ее из головы.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être jeté de ses gonds

  • 103 être près de ses pièces

    разг.
    2)

    Comme Philippe avait toujours fait un peu la fête et qu'il était près de ses pièces, je lui ai prêté mon magot pour s'acheter des meubles. (F. Coppée, Un Accident.) — Филипп всегда был немножко кутилой, и деньги у него были на исходе, поэтому я ему одолжил деньжат на мебель.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être près de ses pièces

  • 104 faire face à ses engagements

    (faire face [или honneur] à ses engagements [тж. tenir ses engagements])
    сдержать свои обещания, выполнить свои обязательства

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire face à ses engagements

  • 105 faire ses adieux

    прощаться, распрощаться (навсегда)

    Étienne bégaya de saisissement, il ne trouvait pas les phrases pour expliquer qu'il partait et qu'il avait désiré lui faire ses adieux. (É. Zola, Germinal.) — От волнения Этьенн начал заикаться и никак не мог подобрать слов и объяснить ей, что он уезжает и хочет с ней попрощаться.

    Cependant, les croque-morts s'étaient relevés et attendaient; le petit louche prit le couvercle pour inviter la famille à faire les derniers adieux. (É. Zola, L'Assommoir.) — Между тем факельщики поднялись с мест и застыли в ожидании. Косой взял крышку гроба, приглашая родственников умершей приступить к прощанию.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire ses adieux

  • 106 faire ses classes

    Si le savant Tronchin, au lieu d'apprendre beaucoup à Leyde, avait fait ses classes et ses humanités à Florence, il aurait su moins de médecine mais bien plus de psychologie voltairienne. Dans un mot, d'Alambert en a dit plus que Tronchin sur Voltaire qu'il appelait "Monsieur le Multiforme". (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Если бы ученый Троншен, вместо того, чтобы набираться учености в Лейдене, получил образование, в том числе гуманитарное, во Флоренции, он возможно хуже был бы знаком с медициной, но лучше с вольтеровской психологией. Одним словом, лучше чем Троншен определил Вольтера Даламбер, назвав его "многоликим".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire ses classes

  • 107 faire ses coups

    арго
    орудовать, промышлять, заниматься темными делами; совершать проделки, проказничать

    - Villon, dis-je à mes élèves, est un gangster parisien qui fait ses coups dans Paris. Quand la police le traque, il quitte la capitale pour se mettre au vert. Mais il languit loin du "milieu". (P. Guth, Le Naïf aux 40 enfants.) — - Вийон, - говорил я своим ученикам, - это парижский гангстер, орудующий в Париже. Когда за ним охотится полиция, он покидает столицу и бродяжничает на лоне природы. Однако, он чахнет вдали от воровской среды.

    - Dites-moi, Raymonde, vous connaissiez bien Monita? - Bien sûr que je la connaissais... Un vrai garçon... Le plus souvent elle faisait ses coups avec son cousin Georges-Henry. (G. Simenon, Maigret se fâche.) — - Скажите, Раймонда, вы хорошо знали Мониту? - Еще бы ее не знать... Настоящий мальчишка... Чаще всего она совершала свои проделки вместе со своим двоюродным братом Жоржем-Анри.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire ses coups

  • 108 faire ses preuves

    проявить себя, зарекомендовать себя; оправдать ожидания; показать себя с лучшей стороны

    Mon ultime prière sera de vous prier d'être attentifs au neuf qui n'a pas fait ses preuves. (J. Cocteau, Lettre aux Américains.) — Моя последняя просьба к вам - быть внимательными по отношению к новому, которое еще не зарекомендовало себя.

    Ces sujets d'apparence simple sont les plus difficiles. Et vous confiez cela à un débutant qui, en un an, n'a pas encore fait ses preuves. (P. Kessel, Les ennemis publics.) — Такие с виду простые сюжеты на самом деле и есть самые трудные. А вы поручаете это новичку, который в течение целого года ничем еще себя не проявил.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire ses preuves

  • 109 faire ses quatre volontés

    разг.
    (faire ses quatre volontés [тж. n'en faire qu'à sa volonté])
    делать все по-своему, делать все, что заблагорассудится

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire ses quatre volontés

  • 110 faire ses volontés

    поступать по собственному усмотрению, по своей прихоти; капризничать

    Elle était arrivée à faire toutes ses volontés sans que son père osât résister... (P. Margueritte, Maison ouverte.) — Она добилась всего, чего хотела, и ее отец не решился ей перечить.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire ses volontés

  • 111 fils de ses œuvres

    человек, всем обязанный самому себе

    ... nous n'avons pas ce qu'on appelle une fortune assise. Je suis le fils de mes œuvres. (A. France, Jocaste et le chat maigre.) —... у нас не было того, что называется обеспеченным состоянием. Я сам выбился в люди.

    Ce fils de ses œuvres, et qui avait, lui aussi, travaillé de ses mains sur le quai de Cleveland, au bord du lac Erie... méprisait, au fond, cette société vide et vaine où il vivait. (P. Bourget, Une Idylle tragique.) — Этот человек, тоже обязанный всем лишь самому себе, когда-то работал грузчиком на пристани в Кливленде, на берегу озера Эри... Он втайне презирал пустых и тщеславных людей, среди которых жил.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fils de ses œuvres

  • 112 il faut s'adresser à Dieu qu'à ses saints

    prov.
    (il faut [или il vaut mieux, mieux vaut] s'adresser à Dieu qu'à ses saints [тж. il vaut mieux avoir affaire au bon Dieu qu'à ses saints])
    лучше иметь дело с самим богом, чем с его святыми (лучше обращаться к начальнику, чем к его подчиненным)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il faut s'adresser à Dieu qu'à ses saints

  • 113 installer ses pénates

    Les affaires n'allaient pas mal, semble-t-il. À tel point qu'abandonnant sa femme et ses trois enfants, il avait installé ses pénates à Olivet. (l'Humanité.) — Дела его, как будто, шли неплохо. Он даже обосновался в Оливе, покинув жену и троих детей.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > installer ses pénates

  • 114 jeter qn de ses gonds

    (jeter [или mettre, faire sortir] qn de ses [или hors des] gonds [тж. faire sortir qn des gonds])
    взбесить кого-либо; вывести кого-либо из себя, из равновесия

    La politique, d'ailleurs, suffisait à mettre hors des gonds ces personnes qui, de droite ou de gauche, n'en demeuraient pas moins d'accord sur ce principe essentiel: la propriété est l'unique bien et rien ne vaut de vivre que de posséder la terre. (F. Mauriac, Thérèse Desqueyroux.) — Впрочем, политика могла выбить этих господ из колеи. Все равно, будь они правые или левые, всех их объединял один символ: единственное благо в мире это собственность, и ничто так не придает цену жизни, как владение землей.

    Lecomte. - Du calme, du calme. J'espérais vous émouvoir assez pour vous faire sortir de vos gonds. (J. Cocteau, L'Aigle à deux têtes.) — Граф. - Спокойствие, спокойствие. Я хотел взволновать вас так, чтобы вы потеряли свою невозмутимость.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter qn de ses gonds

  • 115 jurer ses grands dieux

    разг.
    (jurer [или уст. promettre] (sur) ses grands dieux [или sur tous les dieux])
    клясться всеми святыми, божиться

    - C'est sérieux? demanda-t-il, vous ne vous moquez pas de moi? L'autre jura ses grands dieux. (R. Rolland, La Révolte.) — - Вы серьезно? - спросил он, - вы не смеетесь надо мной? Тот стал клясться всеми святыми.

    Le bouquiniste voulait de l'or. Roberti avait besoin d'argent liquide pour réparer son hôtel. Il m'a juré sur tous les dieux, qu'il a vendu au cours le plus mal et qu'il n'est pour rien dans les événements qui ont suivi. (P. Gamarra, L'Assassin a le prix Goncourt.) — Букинист хотел получить золото. Роберти же нужны были наличные деньги, чтобы отремонтировать гостиницу. Он мне поклялся всеми святыми, что он продал его по самому низкому курсу и что он совершенно непричастен к последующим событиям.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jurer ses grands dieux

  • 116 laisser ses bottes

    разг.
    сложить голову, кости

    [...] on gobelottait malgré soi, on se trouvait dans toutes sortes de fourbis, on finissait par se laisser pincer, et raide! Ah! fichtre non! ça ne lui arriverait plus; il n'entendait pas laisser ses bottes chez le mastroquet, à la fleur de l'âge. (É. Zola, L'Assommoir.) — Хочешь не хочешь - приходится хлопнуть с ними стаканчик, а потом таскают тебя из одного кабака в другой, и не успеешь оглянуться, как ты уже окосел. И крепко! Ну нет, дьявол их забери! Больше с ним этого не случится. Он не собирается во цвете лет окочуриться в каком-нибудь притоне.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser ses bottes

  • 117 mettre dans ses meubles

    оборудовать квартирку для любовницы; обзавестись любовницей

    - Moi, veuf depuis cinq ans, reprit Crevel... ne voulant pas me remarier, dans l'intérêt de ma fille que j'idolâtre... j'ai mis, comme on dit, dans ses meubles une petite ouvrière de quinze ans, d'une beauté miraculeuse... (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — - Я вдовец уже пять лет, - заговорил Кревель... - и в интересах дочери, которую я боготворю, не хотел жениться вторично... и вот обзавелся я девчонкой из простых, лет пятнадцати, красоты поразительной, устроив ей, как говорится, гнездышко...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre dans ses meubles

  • 118 mettre fin à ses jours

    (mettre fin à ses jours [или à sa vie])
    покончить счеты с жизнью, наложить на себя руки

    Gredane. - Ah! Un soir cet homme... découragé par les luttes de la vie, a tenté de mettre fin à ses jours. (E. Labiche, Les Trente millions de Gladiator.) — Гредан. - И вот, однажды вечером этот человек... изнемогший в борьбе за кусок хлеба, пытался покончить жизнь самоубийством.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre fin à ses jours

  • 119 mettre tous ses œufs dans un même panier

    (mettre tous ses œufs dans un [или dans le] même panier)
    положить все яйца в одну корзину; вложить все свои деньги в одно дело; поставить все на одну карту (чаще в отрицат. форме)

    Croyez-moi, ne conservez pas vos billets de banque, transformez-les en marchandises ou en or, cachez-les en lieu sûr, c'est plus prudent! Divisez les risques, ne mettez pas tous vos œufs dans le même panier! (J. Fréville, Pain de brique.) — Поверьте мне, не держитесь за свои банкноты, обратите их в товары или золото, спрячьте в надежном месте - это благоразумней всего! Не следует зря рисковать, не надо класть все яйца в одну корзину!

    Chez le coiffeur, Pierre avait rendu le portefeuille à Kid qui le sortit de nouveau, compta la moitié de l'argent et dit: - Faut jamais laisser tous ses œufs dans le même panier. Puisqu'on est ensemble, tu en porteras la moitié. C'est plus sûr. (B. Clavel. L'Hercule sur la place.) — В парикмахерской Пьер вернул Киду бумажник. Тот снова вынул его, отсчитал половину денег и сказал: - Никогда не надо держать все яйца в одной корзине. Раз мы будем теперь вместе, половина денег будет у тебя. Так вернее.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre tous ses œufs dans un même panier

  • 120 passer ses nerfs sur qn, qch

    разг.
    срывать (свое) раздражение на ком-либо, на чем-либо

    Il observa ses complices avec l'espoir que l'un d'eux se permettrait un sourire moqueur. Comme il eût été heureux de passer ses nerfs sur celui-là. (M. Leblanc, Le Bouchon de cristal.) — Он внимательно посмотрел на своих помощников в надежде увидеть, что кто-то из них позволил себе насмешливо ухмыльнуться. Как был бы он счастлив сорвать на нем свое раздражение.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > passer ses nerfs sur qn, qch

См. также в других словарях:

  • ses — ses …   Dictionnaire des rimes

  • şeşələmə — «Şeşələmək»dən f. is …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • şeşələnmə — «Şeşələnmək»dən f. is …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • şeşələtmə — «Şeşələtmək»dən f. is …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • ses — → 1. son ● son, sa, ses adjectif possessif de la 3e personne du singulier (latin suum, accusatif de suus) [au lieu de sa, on emploie son devant un nom ou un adjectif féminin commençant par une voyelle ou un h muet]. Qui est à lui, à elle, qui… …   Encyclopédie Universelle

  • ses — ses·a·me; ses·a·min; ses·a·moid·itis; ses·a·mol; ses·a·mo·lin; ses·a·mum; ses·ba·nia; ses·cu·ple; ses·e·li; ses·qui; ses·qui·al·tera; ses·qui·al·ter·al; ses·qui·carbonate; ses·qui·centenary; ses·qui·oxide; ses·quip·e·dal; ses·qui·pe·da·lia;… …   English syllables

  • SES S.A. — SES GLOBAL Pour les articles homonymes, voir SES. Logo de SES S.A. Création …   Wikipédia en Français

  • SES S.A — SES S.A. Unternehmensform Société Anonyme ISIN …   Deutsch Wikipedia

  • SES 4 — NSS 14 …   Википедия

  • SES-5 — Astra 4B КА SES 5 …   Википедия

  • SES S.A. — SES S.A. Rechtsform Société anonyme ISIN LU0088087324 Gründung 2001 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»