Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

served

  • 1 διακείμεν'

    διακείμενα, διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    διακείμενα, διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp neut nom /voc /acc pl
    διακείμενε, διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp masc voc sg
    διακείμενε, διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp masc voc sg
    διακείμεναι, διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp fem nom /voc pl
    διακείμεναι, διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > διακείμεν'

  • 2 ωφελητέα

    ὠφελητέον
    proper to be served: neut nom /voc /acc pl
    ὠφελητέᾱ, ὠφελητέον
    proper to be served: fem nom /voc /acc dual
    ὠφελητέᾱ, ὠφελητέον
    proper to be served: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ὠφελητέος
    proper to be served: neut nom /voc /acc pl
    ὠφελητέᾱ, ὠφελητέος
    proper to be served: fem nom /voc /acc dual
    ὠφελητέᾱ, ὠφελητέος
    proper to be served: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ωφελητέα

  • 3 ὠφελητέα

    ὠφελητέον
    proper to be served: neut nom /voc /acc pl
    ὠφελητέᾱ, ὠφελητέον
    proper to be served: fem nom /voc /acc dual
    ὠφελητέᾱ, ὠφελητέον
    proper to be served: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ὠφελητέος
    proper to be served: neut nom /voc /acc pl
    ὠφελητέᾱ, ὠφελητέος
    proper to be served: fem nom /voc /acc dual
    ὠφελητέᾱ, ὠφελητέος
    proper to be served: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ὠφελητέα

  • 4 αντιδιακειμένων

    ἀντί-διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp fem gen pl
    ἀντί-διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp masc /neut gen pl
    ἀντί-διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp fem gen pl
    ἀντί-διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > αντιδιακειμένων

  • 5 ἀντιδιακειμένων

    ἀντί-διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp fem gen pl
    ἀντί-διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp masc /neut gen pl
    ἀντί-διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp fem gen pl
    ἀντί-διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > ἀντιδιακειμένων

  • 6 διακειμένας

    διακειμένᾱς, διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp fem acc pl
    διακειμένᾱς, διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp fem gen sg (doric aeolic)
    διακειμένᾱς, διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp fem acc pl
    διακειμένᾱς, διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp fem gen sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > διακειμένας

  • 7 διακειμένη

    διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ——————
    διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp fem dat sg (attic epic ionic)
    διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > διακειμένη

  • 8 διακειμένων

    διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp fem gen pl
    διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp masc /neut gen pl
    διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp fem gen pl
    διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > διακειμένων

  • 9 διακείμενον

    διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp masc acc sg
    διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp neut nom /voc /acc sg
    διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp masc acc sg
    διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > διακείμενον

  • 10 επιδιακείμενον

    ἐπί-διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp masc acc sg
    ἐπί-διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp neut nom /voc /acc sg
    ἐπί-διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp masc acc sg
    ἐπί-διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > επιδιακείμενον

  • 11 ἐπιδιακείμενον

    ἐπί-διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp masc acc sg
    ἐπί-διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp neut nom /voc /acc sg
    ἐπί-διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp masc acc sg
    ἐπί-διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἐπιδιακείμενον

  • 12 προδιακείμενον

    πρό-διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp masc acc sg
    πρό-διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp neut nom /voc /acc sg
    πρό-διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp masc acc sg
    πρό-διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > προδιακείμενον

  • 13 ωφελητέον

    ὠφελητέον
    proper to be served: masc acc sg
    ὠφελητέον
    proper to be served: neut nom /voc /acc sg
    ὠφελητέος
    proper to be served: masc acc sg
    ὠφελητέος
    proper to be served: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ωφελητέον

  • 14 ὠφελητέον

    ὠφελητέον
    proper to be served: masc acc sg
    ὠφελητέον
    proper to be served: neut nom /voc /acc sg
    ὠφελητέος
    proper to be served: masc acc sg
    ὠφελητέος
    proper to be served: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ὠφελητέον

  • 15 διάκεισθ'

    διάκεισθε, διάκειμαι
    to be served at table: pres imperat mp 2nd pl
    διάκεισθε, διάκειμαι
    to be served at table: pres ind mp 2nd pl
    διάκεισθε, διάκειμαι
    to be served at table: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > διάκεισθ'

  • 16 διάκεισθε

    διάκειμαι
    to be served at table: pres imperat mp 2nd pl
    διάκειμαι
    to be served at table: pres ind mp 2nd pl
    διάκειμαι
    to be served at table: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > διάκεισθε

  • 17 διάκεισθον

    διάκειμαι
    to be served at table: pres ind mp 3rd dual
    διάκειμαι
    to be served at table: pres ind mp 2nd dual
    διάκειμαι
    to be served at table: imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > διάκεισθον

  • 18 αποδιακειμένην

    ἀπό-διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp fem acc sg (attic epic ionic)
    ἀπό-διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp fem acc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > αποδιακειμένην

  • 19 ἀποδιακειμένην

    ἀπό-διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp fem acc sg (attic epic ionic)
    ἀπό-διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp fem acc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > ἀποδιακειμένην

  • 20 αποδιακείμενοι

    ἀπό-διάκειμαι
    to be served at table: perf part mp masc nom /voc pl
    ἀπό-διάκειμαι
    to be served at table: pres part mp masc nom /voc pl

    Morphologia Graeca > αποδιακείμενοι

См. также в других словарях:

  • Served — Serve Serve, v. t. [imp. & p. p. {Served}; p. pr. & vb. n. {Serving}.] [OE. serven, servien, OF. & F. servir, fr. L. servire; akin to servus a servant or slave, servare to protect, preserve, observe; cf. Zend har to protect, haurva protecting. Cf …   The Collaborative International Dictionary of English

  • served — de·served; re·served; served; un·served; …   English syllables

  • served out his sentence — fulfilled his penalty, was punished, served out his jail term …   English contemporary dictionary

  • served — (Roget s IV) modif. Syn. dressed, prepared, offered, apportioned, dealt, furnished, supplied, provided, dished up* …   English dictionary for students

  • served — adj. offered, presented sÉœrv /sɜːv n. opening stroke or hit of the ball (Sports) v. tend to, attend; work, perform a duty or task; worship; function as; offer, present; fulfill a term (of punishment, military service, etc.); deliver, provide;… …   English contemporary dictionary

  • served as — was used as, had the function of, worked as, filled the role of …   English contemporary dictionary

  • served — versed …   Anagrams dictionary

  • served — past of serve …   Useful english dictionary

  • Served quire — Сфальцованный печатный лист …   Краткий толковый словарь по полиграфии

  • served as a catalyst — made something faster, urged, spurred …   English contemporary dictionary

  • served as a model — was used as an example …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»