-
1 serbare
serbare v.tr.1 ( mettere in serbo) to put* aside, to lay* aside, to keep*: serbava le mele per l'inverno, she used to put aside apples for the winter; serbare il denaro per la vecchiaia, to lay aside money for one's old age2 ( conservare, mantenere) to keep* (anche fig.): serbami il posto, torno subito, keep my seat, please, I'll be back in a moment; serbo un magnifico ricordo di lui, I cherish a wonderful memory of him; serbare un segreto, to keep a secret // serbare rancore a qlcu., to harbour (o to bear) a grudge against s.o.◘ serbarsi v.rifl. to keep*, to remain: serbare fedele, to remain faithful; serbare in buona salute, to keep in good health.* * *[ser'bare]verbo transitivo2) to keep* [ segreto]; to cherish [speranza, ricordo]serbare rancore a qcn. — to bear sb. a grudge, to bear a grudge against sb
* * *serbare/ser'bare/ [1]2 to keep* [ segreto]; to cherish [speranza, ricordo]; serbare rancore a qcn. to bear sb. a grudge, to bear a grudge against sb. -
2 serbare
serbare (sèrbo) vt 1) сохранять, хранить, беречь serbare per la vecchiaia -- приберечь на старость 2) fig хранить, соблюдать; поддерживать serbare un dolce ricordo -- хранить нежное воспоминание serbare fede -- хранить верность serbare amore -- питать любовь serbare un segreto -- хранить тайну serbarsi пребывать, оставаться serbarsi in buona salute -- пребывать в добром здравии -
3 serbare
serbare (sèrbo) vt 1) сохранять, хранить, беречь serbare per la vecchiaia — приберечь на старость 2) fig хранить, соблюдать; поддерживать serbare un dolce ricordo — хранить нежное воспоминание serbare fede — хранить верность serbare amore [odio] — питать любовь [ненависть] serbare un segreto — хранить тайну serbarsi пребывать, оставаться serbarsi in buona salute — пребывать в добром здравии -
4 serbare
serbare v. ( sèrbo) I. tr. 1. ( mettere da parte) garder, mettre de côté: ti ho serbato una fetta di torta je t'ai gardé une part de gâteau. 2. ( fig) (mantenere, conservare) maintenir, tenir: serbare la parola data maintenir sa parole; serbare fede a una promessa tenir une promesse. 3. ( fig) ( nutrire in sé) garder, tenir: serbare rancore tenir rancune. 4. ( fig) ( riservare) réserver, garder: serbare le proprie energie per qcs. garder ses forces pour qqch. II. prnl. serbarsi ( conservarsi) rester intr., se maintenir: serbarsi giovane rester jeune. -
5 serbare
serbareserbare [ser'ba:re]I verbo transitivo1 (conservare) (auf)bewahren, (auf)sparen2 (figurato: parola) halten; (segreto) bewahrenII verbo riflessivo■ -rsi sich erhalten, bleibenDizionario italiano-tedesco > serbare
6 SERBARE
7 serbare
( serbo) vtserbare per la vecchiaia — приберечь на старость2) перен. хранить, соблюдать; поддерживать•Syn:conservar(si), mantener(si), mettere in serbo / da parte, riservare, risparmiareAnt:8 serbare
1) откладывать, сберегать, оставлять2) хранить, поддерживать3) питать, таить* * *гл.общ. сохранять, беречь, поддерживать, соблюдать, хранить9 serbare
v.t. (conservare)хранить, таить, беречьserbare rancore — таить злобу на + acc.
da allora serba rancore nei loro riguardi — с тех пор он затаил на них злобу (gerg. затаил хамство)
10 serbare vt
[ser'bare](tenere) to keep, (mettere da parte) to put aside, keepserbare rancore a qn — to bear o harbour a grudge against sb
11 serbàre
v 1) пазя, запазвам; 2) тая, изпитвам, храня: serbàre rancore тая злоба.12 serbare
vt [ser'bare](tenere) to keep, (mettere da parte) to put aside, keepserbare rancore a qn — to bear o harbour a grudge against sb
13 serbare
v. ruaj, vë mënjanë, mbaj.14 serbare rancore a qcn.
15 serbare rancore nei confronti di qcn.
serbare rancore nei confronti di qcn.to bear BE o hold AE a grudge against sb., to bear sb. ill will\→ rancoreDizionario Italiano-Inglese > serbare rancore nei confronti di qcn.
16 serbare un buon, cattivo ricordo di qcs.
Dizionario Italiano-Inglese > serbare un buon, cattivo ricordo di qcs.
17 serbare un buon ricordo di qualcuno/qualcosa
serbare un buon ricordo di qualcunoqualcosajemandenetwas in guter Erinnerung behaltenDizionario italiano-tedesco > serbare un buon ricordo di qualcuno/qualcosa
18 serbare amore
гл.общ. питать любовь19 serbare fede
гл.общ. хранить верность20 serbare il decoro
гл.общ. соблюдать декорумСм. также в других словарях:
serbare — SERBÁRE, serbări, s.f. 1. Faptul de a serba; sărbătorire; p. ext. manifestare cu caracter solemn organizată cu scopul de a celebra un eveniment important; festivitate, petrecere. 2. (Rar) Sărbătoare (1). – v. serba. Trimis de claudia, 13.09.2007 … Dicționar Român
serbare — [lat. servare ] (io sèrbo, ecc.). ■ v. tr. 1. [mettere in luogo riposto qualcosa, soprattutto per servirsene in un momento più opportuno: s. il dolce per la sera ] ▶◀ accantonare, conservare, mettere da parte, mettere (o tenere) in serbo (o, non… … Enciclopedia Italiana
serbare — ser·bà·re v.tr. (io sèrbo) AU 1. mettere, tenere da parte qcs., spec. per servirsene in seguito al momento opportuno: serbare i risparmi per la vecchiaia, mi spiace non aver serbato le sue lettere Sinonimi: accantonare, conservare, riservare,… … Dizionario italiano
serbare — {{hw}}{{serbare}}{{/hw}}A v. tr. (io serbo ) 1 Mettere da parte qlco. in luogo sicuro per servirsene a suo tempo: serbare denaro per la vecchiaia. 2 Conservare, mantenere, custodire: serbare un segreto, una promessa; serbare qlcu. in vita |… … Enciclopedia di italiano
serbare — A v. tr. 1. mettere da parte, risparmiare, tesaurizzare CONTR. dissipare, sperperare 2. conservare, custodire, mantenere, tenere, riporre, riserbare, riservare, immagazzinare, salvare CONTR. dare, donare, distribuire, offrire, elargire, regalare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
r'quès — serbare, qualsiasi cosa che si mette da parte per eventuali necessità … Dizionario Materano
festivitate — FESTIVITÁTE, festivităţi, s.f. Serbare cu caracter solemn, de obicei pentru celebrarea unui eveniment important. – Din fr. festivité, lat. festivitas, atis. Trimis de LauraGellner, 11.10.2006. Sursa: DEX 98 FESTIVITÁTE s. 1. sărbătoare,… … Dicționar Român
tenere — /te nere/ [dal lat. tenēre ] (pres. indic. tèngo [ant. tègno ], tièni, tiène, teniamo [ant. tegnamo ], tenéte, tèngono [ant. tègnono ]; pres. cong. tènga..., teniamo, teniate, tèngano [ant. tègna..., tegnamo, tegnate, tègnano ]; imperat. tièni,… … Enciclopedia Italiana
conservare — con·ser·và·re v.tr. (io consèrvo) FO 1a. tenere qcs. in modo che non si sciupi, vada perduto e sim.: conservare i maglioni nel guardaroba; conservare le ricevute dei pagamenti; spec. di alimenti, trattare in modo che non si deteriorino Sinonimi:… … Dizionario italiano
chermesă — CHERMÉSĂ, chermese, s.f. Petrecere publică (în aer liber), cu muzică şi dans. [var.: cherméză] – Din fr. kermesse. Trimis de valeriu, 03.03.2003. Sursa: DEX 98 chermésă s. f., g. d. art. chermései; pl. chermése Trimis de siveco, 17.01.2008.… … Dicționar Român
rodeo — RODÉO s.n. 1. Serbare organizată cu ocazia marcajului animalelor în unele regiuni din America. 2. Întrecere sportivă în care un călăreţ trebuie să încalece şi să se menţină, fără şa, cât mai mult pe un cal sau un taur nedomesticit. [pr.: de o] –… … Dicționar Român
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Румынский, Молдавский
- Русский
- Французский