Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

sentiments

  • 1 възвишен

    elevated, exalted, lofty, noble, sublime
    възвишен стил an elevated/a lofly style
    възвишени мисли elevated/lofty thoughts
    възвишени чувства noble sentiments
    възвишеното the sublime
    * * *
    възвѝшен,
    мин. страд. прич. (и като прил.) elevated, exalted, lofty, noble, sublime; \възвишен стил elevated/lofty style; \възвишен ум spiritual mind; \възвишени чувства noble sentiments; като същ. \възвишеното the sublime.
    * * *
    magnanimous; exalted{ig`zO:ltid}; grand; great; high-minded: a възвишен style - възвишен стил; sublime
    * * *
    1. elevated, exalted, lofty, noble, sublime 2. ВЪЗВИШЕН стил an elevated/a lofly style 3. ВЪЗВИШЕНи мисли elevated/lofty thoughts 4. ВЪЗВИШЕНи чувства noble sentiments 5. ВЪЗВИШЕНото the sublime

    Български-английски речник > възвишен

  • 2 настроение

    1. mood, humour, temper, spirits
    добро/весело настроение good/high spirits, a pleasant/jovial/merry mood
    лошо/потиснато настроение low spirits, dumps, doldrums, a sulky mood
    в добро настроение in a good mood/humour, in good spirits; of good cheer
    в лошо настроение in a bad humour/mood, out of sorts, seedy, разг. blue
    в потиснато настроение in low/poor spirits, dejected, разг. down in the mouth
    в мрачно настроение съм be (down) in the dumps, have the dumps
    във весело/повдигнато настроение in high/great/good spirits
    в отлично настроение съм be in full/high/fine/good/great feather
    нямам настроение, не съм в настроение be out of sorts/temper, be feeling cheap/blue, разг. be down in the mouth, be under the weather
    нямам настроение за I am in no mood/humour for
    днес нямам настроение да чета I don't feel like reading today
    той вече нямаше настроение да пише he was no longer in the mood to write
    настроението се понижи the spirits fell
    опитай се да го хванеш, когато е в настроение try to catch him in one of his good moods
    човек, който работи по настроение a fitful worker
    човек на/с различни настроения, човек на настроение/настроения a man of moods
    повдигам настроението на някого cheer s.o. up
    развалям настроението на някого spoil s.o.'s mood, damp s.o.'s spirits
    това ми развали настроението that spoiled my mood, that spoiled the fun
    настроението ми се покачи my spirits rose
    настроението е понижено, настроението падна (на нула градуса) the mood fell/dropped (below freezing point)
    поддържам настроението на някого keep up s.o.'s spirits
    пропъждам лошото настроение на някого cheer s.o., liven s.o. up
    това създава добро настроение it creates a jolly atmosphere, it livens up the (mood of the) party
    2. (отношение) disposition, frame of mind, inclination, sentiments
    общото настроение the general/public feeling
    създаде се настроение срещу него there was ill-feeling against him, there was opposition to him
    създавам настроение срещу някого stir up opposition to s.o.
    * * *
    настроѐние,
    ср., -я 1. mood, humour, temper, spirits; в лошо \настроениее in a bad humour/mood, out of sorts/temper, seedy, grumpy, grumpish; разг. blue; в мрачно \настроениее съм be (down) in the dumps, have the dumps; have the grumps; в \настроениее да разказва за миналото си in a reminiscent frame of mind; в отлично \настроениее съм be in full/high/fine/good/great feather; в потиснато \настроениее in low/poor spirits, dejected, разг. down in the mouth; gutty; under the weather; връща ми се доброто \настроениее resume (o.’s) spirits; cheer up; днес нямам \настроениее да чета I don’t feel like reading today; добро/весело \настроениее good/high spirits, pleasant/jovial/merry mood; fine/good fettle; имаш ли \настроениее за работа? are you up to doing some work? лошо/потиснато \настроениее low spirits, dumps, doldrums, sulky mood; на \настроениея moody; \настроениеето е понижено, \настроениеето падна (на нула градуса) the mood fell/dropped (below freezing point); the spirits fell; \настроениеето ми се покачи my spirits rose; нямам \настроениее за I am in no mood/humour for; опитай се да го хванеш, когато е в \настроениее try to catch him in one of his good moods; повдигам \настроениеето на някого cheer s.o. up; поддържам \настроениеето на някого keep up s.o’s spirits; пропъждам лошото \настроениее на някого cheer s.o., liven s.o. up; развалям \настроениеето на някого spoil s.o.’s mood, damp s.o.’s spirits; disgruntle s.o.; put a damper (on s.th.); това създава добро \настроениее it creates a jolly atmosphere, it livens up the (mood of the) party; той вече нямаше \настроениее да пише he was no longer in the mood to write; човек, който работи по \настроениее fitful worker; човек на/с различни \настроениея a man of moods;
    2. ( отношение) disposition, frame of mind, inclination, sentiments; общото \настроениее the general/public feeling; създавам \настроениее срещу някого stir up opposition to s.o.; създаде се \настроениее срещу него there was ill-feeling against him, there was opposition to him; създадоха се \настроениея срещу реформата there was opposition to the reform; • картината е изпълнена с \настроениее there is atmosphere in the picture.
    * * *
    cue; feeling; frame of mind; humour; mentality; mood{mu;d}: I'm not in the mood to do this. - Не съм в настроение да направя това.; temper
    * * *
    1. (отношение) disposition, frame of mind, inclination, sentiments 2. mood, humour, temper, spirits: добро/весело НАСТРОЕНИЕ good/high spirits, a pleasant/jovial/merry mood 3. НАСТРОЕНИЕто е понижено, НАСТРОЕНИЕто падна (на нула градуса) the mood fell/dropped (below freezing point) 4. НАСТРОЕНИЕто ми се покачи my spirits rose 5. НАСТРОЕНИЕто се понижи the spirits fell 6. в добро НАСТРОЕНИЕ in a good mood/humour, in good spirits;of good cheer 7. в лошо НАСТРОЕНИЕ in a bad humour/mood, out of sorts, seedy, разг. blue 8. в мрачно НАСТРОЕНИЕ съм be (down) in the dumps, have the dumps 9. в отлично НАСТРОЕНИЕ съм be in full/high/fine/good/great feather 10. в потиснато НАСТРОЕНИЕ in low/poor spirits, dejected, разг. down in the mouth 11. връща ми се доброто НАСТРОЕНИЕ resume (o.'s) spirits;cheer up 12. във весело/повдигнато НАСТРОЕНИЕ in high/great/good spirits 13. днес нямам НАСТРОЕНИЕ да чета I don't feel like reading today 14. картината е изпълнена с НАСТРОЕНИЕ there is atmosphere in the picture 15. лошо/потиснато НАСТРОЕНИЕ low spirits, dumps, doldrums, a sulky mood 16. на настроения moody 17. нямам НАСТРОЕНИЕ за I am in no mood/humour for 18. нямам НАСТРОЕНИЕ, не съм в НАСТРОЕНИЕ be out of sorts/temper, be feeling cheap/blue, разг. be down in the mouth, be under the weather 19. общото НАСТРОЕНИЕ the general/public feeling 20. опитай се да го хванеш, когато е в НАСТРОЕНИЕ try to catch him in one of his good moods 21. повдигам НАСТРОЕНИЕто на някого cheer s.o. up 22. поддържам НАСТРОЕНИЕто на някого keep up s.o.'s spirits 23. пропъждам лошото НАСТРОЕНИЕ на някого cheer s.o., liven s.o. up 24. просъветски настроения pro-Soviet leanings 25. развалям НАСТРОЕНИЕто на някого spoil s.o.'s mood, damp s.o.'s spirits 26. създавам НАСТРОЕНИЕ срещу някого stir up opposition to s.o. 27. създаде се НАСТРОЕНИЕ срещу него there was ill-feeling against him, there was opposition to him 28. създадоха се настроения срещу реформата there was opposition to the reform 29. това ми развали НАСТРОЕНИЕто that spoiled my mood, that spoiled the fun 30. това развали НАСТРОЕНИЕто (на всички) that put a damper on the party 31. това създава добро НАСТРОЕНИЕ it creates a jolly atmosphere, it livens up the (mood of the) party 32. той вече нямаше НАСТРОЕНИЕ да пише he was no longer in the mood to write 33. човек на/с различни настроения, човек на НАСТРОЕНИЕ/настроения a man of moods 34. човек, който работи по НАСТРОЕНИЕ a fitful worker

    Български-английски речник > настроение

  • 3 нездрав

    1. (с лошо здраве) ailing, unhealthy, sickly
    разг. under the weather
    нездрав цвят на лице pastiness
    с нездрав цвят на лицето pasty
    2. прен. unhealthy, unsound, unwholesome, morbid
    нездрав климат an unhealthy/insalubrious climate
    нездрава атмосфера an unhealthy atmosphere
    нездрав мир an unstable/a precarious peace
    нездраво положение a precarious situation
    нездрава постройка a flimsily constructed building
    нездрави елементи unhealthy/unsound elements
    нездрави настроения unsound feelings/sentiments
    нездраво влияние a noxious influence
    * * *
    нездра̀в,
    прил.
    1. (с лошо здраве) ailing, unhealthy, sickly; разг. under the weather, off colour; \нездрав цвят на лице pastiness; с \нездрав цвят на лицето pasty, sallow;
    2. прен. unhealthy, unsound, unwholesome, morbid; \нездрав климат an unhealthy/insalubrious climate; \нездрав мир an unstable/a precarious peace; \нездрава атмосфера an unhealthy atmosphere; \нездрава постройка a flimsily constructed building; \нездрави елементи unhealthy/unsound elements; \нездрави настроения unsound feelings/sentiments; \нездраво влияние a noxious influence.
    * * *
    doddered; slim{slim}; unhealthy: an нездрав climate - нездрав климат; unsound: an нездрав feelings - нездрави чувства; unwholesome (за влияние и пр.)
    * * *
    1. (с лошо здраве) ailing, unhealthy, sickly 2. НЕЗДРАВ климат an unhealthy/insalubrious climate 3. НЕЗДРАВ мир an unstable/a precarious peace 4. НЕЗДРАВ цвят на лице pastiness 5. НЕЗДРАВa атмосфера an unhealthy atmosphere 6. НЕЗДРАВa постройка a flimsily constructed building 7. НЕЗДРАВo влияние a noxious influence 8. НЕЗДРАВo положение a precarious situation 9. НЕЗДРАВи елементи unhealthy/unsound elements 10. НЕЗДРАВи настроения unsound feelings/sentiments 11. прен. unhealthy, unsound, unwholesome, morbid 12. разг. under the weather 13. с НЕЗДРАВ цвят на лицето pasty

    Български-английски речник > нездрав

  • 4 бия

    гл 1. battre, brosser; (с камшик) fouetter, fustiger, flageller, battre а coups de fouet (de cravache, qe verge); (с палка, пръчка) bâton-ner, battre, rapper qn а coups de canne; tri-quer, donner des coups de trique(de bâton) а qn; donner des coups de martinet (а un enfant); assommer qn а coups de gourdin (de trique); 2. (за ученик) corriger un élève avec une canne; donner (de) la férule а un élève; 3. (бия по задника дете) fesser; 4. (бия с юм-руци) battre (rosser, bourrer) qn de coups de poing; разг (пребивам от бой) passer а tabac, tabasser qn; 5. (за яйца, за крем) battre des њufs, fouetter (faire mousser) de la crème; 6. (за дъжд) fouetter, tambouriner, cingler; 7. (за лов) chasser (le gibier), tirer (sur une perdrix); 8. (за пушка, оръ-дие) tirer; 9. (за пулс, сърце) battre, palpi-ter; 10. (за барабан, тъпан) battre (le tambour); jouer de tambour (de la grosse caisse); 11. (за камбана) sonner, tinter; (весело) carillonner; (за умряло) sonner le glas, son-ner pour un mort; 12. (за часовник) sonner; (чука) faire tick-tack; tictaquer; 13. прен battre; бия на шах battre qn aux échecs; бия ня-кого по гласове obtenir la majorité des voix sur qn; l'emporter sur qn; бит съм по гла-сове être mis en minorité; la majorité des voix a été contre moi; бия се 1. se battre, se donner des coups de poing; разг se cogner; бия се до край se battre а outrance; бия се на дуел se battre en duel; 2. (за вълни - разбивам се) se briser; déferler sur; а бия се в гърдите разг chanter ses propres louanges; faire claquer son fouet; бия път faire du chemin; couvrir des kilomètres; бия тревога donner l'alarme, l'alerte; alerter; старин sonner le tocsin; (за воен. кораби) donner, sonner le branle bas; бия на очи sauter aux yeux; frapper (attirer) l'њil (les regards); donner dans la vue; разг crever les yeux; това бие на очи cela saute aux yeux; cela crève les yeux; разг je vous vois venir; бия на чувства prendre qn par les sentiments; agir sur les sentiments de qn; (за цвят) tirer sur; бия отбой battre en retraite; бия желязо, докато е горещо battre le fer pendant qu'il est chaud; един бие тъпана, друг събира парсата avril produit les fleurs, mai en a l'honneur; бия си главата se creuser la tête.

    Български-френски речник > бия

  • 5 уважение

    ср respect m, estime f, déférence f, égard m, considération f; достоен за уважение digne de respect; изпитвам уважение към avoir du respect (de l'estime, de la déférence) pour qn; от уважение към par respect (par égard, par considération) pour; внушавам уважение inspirer (commander) le respect; спечелвам уважението на всички gagner le respect de tous; с уважение (в края на писмо) je vous prie d'accepter l'expression de mes sentiments respectueux, veuillez agréer l'assurance de mon respect (de mes sentiments respectueux); моите уважения ! mes hommages !

    Български-френски речник > уважение

  • 6 аристократичен

    aristocratic
    прен. refined, distinguished
    * * *
    аристократѝчен,
    прил., -на, -но, -ни aristocratic; разг. upper-crust; прен. refined, distinguished.
    * * *
    aristocratic; noble - аристократичен sentiments - благородни чувства; patrician; upper-class
    * * *
    1. aristocratic 2. прен. refined, distinguished

    Български-английски речник > аристократичен

  • 7 благороден

    прил 1. noble, honorable, géné-reux, euse; благородно съревнование une noble émulation; благородно сърце un cњur noble; благородна постъпка acte gé-néreux; 2. (за чувства) noble, sublime, rele-vé, e; de grande âme; благородни чувства sentiments sublimes; 3.остар (за произход) de naissance noble, être noble de race а благородни газове хим gaz rares; благороден камък pierre précieuse; благородни метали mé-taux précieux.

    Български-френски речник > благороден

  • 8 влизам

    гл 1. (навлизам) entrer, rentrer, pénétrer, passer; (вмествам се) emboîter, inclure, insérer; 3. (ставам член) devenir membre de, adhérer а; 4. (постъпвам в) entrer (au lycée, а l'université, а l'académie); 5. (настанявам се) déménager; 6. (започвам) entrer (en action, en guerre, en lutte, en vigueur, en relations, en conversation, en pourparlers, dans les détails, dans un parti politique) а не ми влиза в работата ça ne me regarde pas; влизам в беля être (se mettre) en peine de qn (de qch); se donner la peine (bien du tracas); s'attirer une mauvaise affaire (des affaires, des désagréments, des ennuis); влизам във връзка с някого entrer en liaison (en rapport, en communication) avec qn; влизам в години entrer dans l'âge mûr; влизам в грях tomber dans l'erreur; влизам в дирите на някого entrer (tomber) sur les traces de qn; влизам в живота entrer dans la vie (dans le monde); влизам в историята entrer dans l'histoire (dans la légende); влизам в капана (в клопката, в примката) se laisser prendre а l'appât, avaler le goujon; влизам в очи sauter aux yeux, crever les yeux; влизам в подробности entrer dans les détails; влизам в положението на някого avoir de la compassion pour qn; compatir aux malheurs de qn; se montrer sensible а la douleur (aux malheurs) de qn; entrer dans les sentiments de qn, entrer dans les soucis (les peines) de qn; влизам в заблуждение être induit en erreur; влизам в правата си rentrer dans ses droits; влизам в пътя, в правия път entrer dans le droit chemin, dans la voie droite; влизам в ролята на някого agir au nom de qn, entrer dans le rôle de qn; влизам в разрез с нещо être en contradiction avec, contredire qn; влизам в работа être utile, (être) d'une grande utilité, qui peut faire l'affaire, qui viendrait bien а point; влизам в сила entrer en vigueur (en exercice); влизам в сметката être pris en considération (en vue, en compte); влизам в ума (в главата) на някого entrer (faire entrer) dans la tête de qn, inculquer; влизам в устата на вълка se mettre dans la gueule du loup; courir un grand risque; не ми влиза в главата cela n'entre pas dans ma tête; разг ne pas encaisser; ne pas piger; от едното ми ухо влиза, от другото излиза entrer par une oreille et sortir par l'autre.

    Български-френски речник > влизам

  • 9 израз

    m 1. expression f, locution f, tournure f; цветист израз expression imagée; приемете израза на моите най-добри чувства agréez l'expression de mes sentiments les meilleurs; 2. air m, mine f; 3. мат expression f; алгебричен израз expression algébrique.

    Български-френски речник > израз

  • 10 манифестация

    ж manifestation f; прен рядко manifestation f; манифестация на чувства manifestation de sentiments.

    Български-френски речник > манифестация

  • 11 маскирам

    гл 1. masquer, mettre un masque; маскирам лицето си masquer son visage; 2. воен masquer, camoufler; 3. прен masquer (dissimuler) ses sentiments; маскирам се se masquer.

    Български-френски речник > маскирам

  • 12 напор

    м pression f, poussée f; напорът на вятъра la poussée du vent; прен под напора на чувствата sous la poussée des sentiments.

    Български-френски речник > напор

  • 13 непосредственост

    ж spontanéité f; непосредственост на чувствата spontanéité des sentiments.

    Български-френски речник > непосредственост

  • 14 обуздавам

    гл 1. нар dompter, maîtriser, réduire; обуздавам разярено животно dompter (maîtriser, réduire) un animal furieux; 2. прен dompter, brider, maîtriser; обуздавам страстите (чувствата) си dompter (maîtriser) ses passions (ses sentiments); обуздавам желанията някому brider, les désirs de qn; обуздавам се se dompter, se maîtriser, se contenir.

    Български-френски речник > обуздавам

  • 15 погаврям

    се гл abuser (de); погаврям с чувствата на някого abuser des sentiments de qn.

    Български-френски речник > погаврям

  • 16 почитание

    ср respect m, estime f, considération f, hommage m, honneur m, vénération f, déférence f; моите почитания mes compliments! с отлични почитания (в писмо) avec mes sentiments les meilleurs (salutations respectueuses); приемете моите най-дълбоки почитания veuillez agréer l'assurance de ma haute considération; засвидетелствувам почитанията си на présenter ses respects (ses hommages) а.

    Български-френски речник > почитание

  • 17 притъпяване

    ср émoussement m, hébétement m; притъпяване на чувствата émoussement des sentiments; притъпяване на съзнанието hébétement de l'esprit.

    Български-френски речник > притъпяване

  • 18 родолюбив

    прил patriotique, patriote; родолюбиви чувства sentiments patriotiques.

    Български-френски речник > родолюбив

  • 19 сърдечен

    прил 1. мед cardiaque, du cњur; сърдечна криза crise cardiaque; сърдечна артерия artère cardiaque (coronaire); сърдечни болести maladies du cњur; сърдечна област la région du cњur; сърдечен порок vice du cњur; сърдечно болен cardiaque mf; 2. прен поет sentimental, e, aux; d'amour, de cњur; сърдечни жалби des plaintes d'amour; сърдечен приятел ami de cњur; 3. cordial, e, aux; affectueux, euse, amical, e, aux; chaleureux, euse, franc, franche, sincère; сърдеченразговор entretien cordial; сърдечен прием accueil chaleureux (cordial); сърдечни чувства sentiments cordiaux; сърдечни благодарности remerciements cordiaux; сърдечен човек un homme affectueux et cordial; сърдеченсмях rire sincère (qui vient du cњur).

    Български-френски речник > сърдечен

См. также в других словарях:

  • sentiments — ● sentiments nom masculin pluriel Entre dans des formules de politesse, à la fin des lettres : Veuillez agréer l expression de mes sentiments dévoués …   Encyclopédie Universelle

  • sentiments — Mes sentiments. Pasquier. Sensus mei …   Thresor de la langue françoyse

  • Sentiments Humains — Album par Pierre Lapointe Sortie 2009 Durée 39:00 Producteur Rodeo Label Les disques Audiogramme Al …   Wikipédia en Français

  • Sentiments Anti-Iraniens — Images d une manifestation suite à la Crise iranienne des otages à Washington, D.C en 1979. La pancarte dit « expulsez tous les Iraniens » et « foutez le camp de mon pays ». Au dos on lit par transparence « Libérez tous… …   Wikipédia en Français

  • Sentiments, salutations distingués — ● Sentiments, salutations distingués s emploient dans les formules de politesse qui terminent une lettre …   Encyclopédie Universelle

  • Sentiments anti-iraniens — Images d une manifestation suite à la Crise iranienne des otages à Washington, D.C en 1979. La pancarte dit « expulsez tous les Iraniens » et « foutez le camp de mon pays ». Au dos on lit par transparence « Libérez tous… …   Wikipédia en Français

  • Sentiments Songes — Infobox ESC entry song = flagicon|France Sentiments Songes caption = year = 1997 country = France artist = Fanny Torrres as = Fanny with = language = French languages = composer = Jean Paul Dréau lyricist = Jean Paul Dréau conductor = Régis Dupré …   Wikipedia

  • sentiments — sen·ti·ment || sentɪmÉ™nt n. feeling, emotion; attitude, opinion; tender emotion …   English contemporary dictionary

  • sentiments — plural of sentiment …   Useful english dictionary

  • The Theory of Moral Sentiments — was written by Adam Smith in 1759. It provided the ethical, philosophical, psychological and methodological underpinnings to Smith s later works, including The Wealth of Nations (1776), A Treatise on Public Opulence (1764) (first published in… …   Wikipedia

  • InuYasha Film 1 : Toki wo Koeru Omoi (Des sentiments à travers le temps) — Cette page a été supprimée. Le journal des suppressions et des déplacements est affiché ci dessous pour référence. 27 septembre 2009 à 16:50 Padawane (discuter | contributions) a renommé InuYasha Film 1 : Toki wo Koeru Omoi (Des sentiments à… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»