-
41 native
['neitiv] 1. adjective1) (where one was born: my native land.) rojsten2) (belonging to that place; local: the native customs/art of Brazil; This animal/plant is native to Australia.) biti doma; domač3) (belonging by race to a country: a native Englishman.) po rodu4) (belonging to a person naturally: native intelligence.) prirojen2. noun1) (a person born in a certain place: a native of Scotland; a native of London.) domačin2) (one of the original inhabitants of a country eg before the arrival of explorers, immigrants etc: Columbus thought the natives of America were Indians.) domorodec•- native language/tongue
- native speaker
- native to
- the Nativity* * *I [néitiv]adjective ( natively adverb)rojsten; domač, domačinski, domovinski; prirojen; izviren, prvoten; naraven (to komu); čist (kovina)II [néitiv]noundomačin, rojak, domorodec (of); v Avstraliji rojen Britanec; botany zoology domača rastlina ali žival; umetno gojena ostriga -
42 nice
1) (pleasant; agreeable: nice weather; a nice person.) prijeten2) (used jokingly: We're in a nice mess now.) krasen3) (exact; precise: a nice sense of timing.) točen•- nicely- nicety
- to a nicety* * *[náis]adjective ( nicely adverb)fin, nežen; colloquially okusen, slasten (hrana); colloquially prijeten, prijazen (to s.o.); colloquially čeden, lep, privlačen, simpatičen; ironically krasen; izbirčen (about, in); točen, tankovesten, skrben, pedanten, precizen (in doing s.th.) figuratively kočljiv, občutljiv, rahel; (običajno z not) spodoben -
43 nose
[nəuz] 1. noun1) (the part of the face by which people and animals smell and usually breathe: She held the flower to her nose; He punched the man on the nose.) nos2) (the sense of smell: Police dogs have good noses and can follow criminals' trails.) nos3) (the part of anything which is like a nose in shape or position: the nose of an aeroplane.) kljun2. verb1) (to make a way by pushing carefully forward: The ship nosed (its way) through the ice.) iti previdno2) (to look or search as if by smelling: He nosed about (in) the cupboard.) vohljati•- - nosed- nosey
- nosy
- nosily
- nosiness
- nose-bag
- nosedive
- nose job 3. verb(to make such a dive: Suddenly the plane nosedived.) pikirati- lead by the nose
- nose out
- pay through the nose
- turn up one's nose at
- under a person's very nose
- under very nose
- under a person's nose
- under nose* * *I [nóuz]nounnos, smrček; figuratively voh; konica, osina, kljun (ladijski); odprtina (cevi); slang vohljač; British English duh po čaju (senu)to bite ( —ali snap) s.o.'s nose off — ostro napasti, obregniti se ob kogato cut off one's nose to spite one's face — samemu sebi škoditi, obrisati se pod nosomto count ( —ali tell) noses — šteti prisotne, šteti privrženceto follow one's nose — hoditi za nosom, delati po nagonuto have a good nose for s.th. — imeti dober nos za kaj, vse izvohatito lead s.o. by the nose — imeti koga na vajetihAmerican colloquially on the nose — točento pay through the nose — preplačati, mastno plačatito poke ( —ali push, thrust) one's nose into — vtakniti nos v vsako reč, vmešavati senot to see beyond one's nose — ne videti delj od svojega nosu, imeti ozko obzorjeto speak through one's nose — govoriti skozi nos, nosljatito put s.o.'s nose out of joint — izpodriniti kogaright under one's (very) nose — pred nosom, pred očminose of wax — mehak ko vosek, slabičII [nóuz]1.transitive verbvohati, zavohati, ovohavati; dotakniti se z nosom; figuratively izvohati, odkriti, najti; izgovarjati skozi nos;2.intransitive verbvohati, iskati (after, for)to nose on — s.o. ovaditi koga -
44 Pickwickian
[pikwíkiən]adjectivepikvikovski (po Dickensu)a word used in a Pickwickian sense — beseda, ki je ni jemati dobesedno -
45 proper
['propə]1) (right, correct, or suitable: That isn't the proper way to clean the windows; You should have done your schoolwork at the proper time - it's too late to start now.) pravi2) (complete or thorough: Have you made a proper search?) natančen3) (respectable or well-mannered: Such behaviour isn't quite proper.) spodoben•- properly- proper noun/name* * *I [prɔpə]adjectivepravi, primeren, prikladen ( for za); dostojen, spodoben, neoporečen, korekten (vedenje itd.); svojski, lasten (to komu, čemu); točen, eksakten, natančen; sam, pravi, v ožjem smislu (običajno za besedo; Slovenia ŋ ožja Slovenija); pristojen (oblast); British English colloquially temeljit, dober, pravi (npr. udarci, lopov); grammar lasten ( proper name lastno ime); astronomy lasten (gibanje); heraldry v naravnih barvah; archaic lepmathematics proper fraction — pravi ulomekII [prɔpə]nounecclesiastic maša za posebno priložnost -
46 qualified
adjective ((negative unqualified) having the necessary qualification(s) to do (something): a qualified engineer.) usposobljen* * *[kwɔlifaid]adjectivekvalificiran, usposobljen, sposoben ( for za); pogojen, omejen, prikrojenin a qualified sense — v omejenem smislu, pogojnoeconomy qualified acceptance — pogojno sprejetje (menice itd.) -
47 reclaim
[ri'kleim]1) (to ask for (something one owns which has been lost, stolen etc and found by someone else): A wallet has been found and can be reclaimed at the manager's office.) zahtevati nazaj2) (to make (wasteland) fit for use; to get back (land) from under the sea etc by draining etc.) izsušiti•* * *[rikléim]1.noun(redko) poboljšanje, spreobrnitev, vrnitev na pravo pot; rešitev; technical regeneriranje, pridobivanje (iz starega materiala), obnovitev, obnavljanjebeyond reclaim, past reclaim — nepoboljšljiv, nepopravljiv, ki se ne da rešitithe reclaim of rubber — regeneracija (starega) kavčuka;2.transitive verbreklamirati, zahtevati nazaj, zahtevati povrnitev, povračilo; privesti (koga) nazaj (na pravo pot); civilizirati (divjake), vzgojiti, udomačiti, ukrotiti (živali); (o zemlji) krčiti, iztrgati morju, izsušiti, napraviti sposobno za obdelovanje; technical dobiti (iz starega materiala), regenerirati; intransitive verb (redko) protestirati, ugovarjati, nasprotovati, upirati se, nastopiti ( against proti), izjaviti ( that da); juridically Scottish vložiti priziv, apelirati, pritožiti se višjemu sodiščuto reclaim s.o. to a sense of duty — privesti koga do čuta za dolžnost -
48 repugnant
[ripʌgnənt]adjective ( repugnantly adverb)odvraten, zoprn, odbijajoč, neprijeten, antipatičen (to s.o. komu); protisloven, nasproten (to sth. čemu); nezdružljiv, nekompatibilen, neskladen, nesoglasen ( with z)an act repugnant to my sense of honour — dejanje, ki se upira mojemu čutu za čast -
49 rhythm
['riðəm]1) (a regular, repeated pattern of sounds, stresses or beats in music, poetry etc: Just listen to the rhythm of those drums; complicated rhythms.) ritem2) (a regular, repeated pattern of movements: The rowers lost their rhythm.) ritem3) (an ability to sing, move etc with rhythm: That girl has got rhythm.) občutek za ritem•- rhythmic- rhythmical
- rhythmically* * *[ríðəm]nounritem; takt; prozodija, mera; figuratively pravilno periodično vračanje, umerjenost (gibov itd.), pravilna rast in upadanje; harmonija, skladnost; medicine bitje žile -
50 scent
[sent] 1. verb1) (to discover by the sense of smell: The dog scented a cat.) zavohati2) (to suspect: As soon as he came into the room I scented trouble.) zavohati3) (to cause to smell pleasantly: The roses scented the air.) odišaviti2. noun1) (a (usually pleasant) smell: This rose has a delightful scent.) vonj2) (a trail consisting of the smell which has been left and may be followed: The dogs picked up the man's scent and then lost it again.) vonj3) (a liquid with a pleasant smell; perfume.) dišava•- scented- put/throw someone off the scent
- put/throw off the scent* * *I [sent]nounduh, vonj, parfum, dišava; zadah; hunting voh, vohanje, figuratively nos, sledfalse scent — napačna sled (tudi figuratively)to follow up the scent — iti za sledjo, iti po slediII [sent]transitive verb(za)vohati (tudi figuratively), zaduhati; priti na sled; prepojiti z dišavo (vonjem), nadišavitito scent a job — zaslediti, najti službothe rose scents the air — vrtnica širi prijeten vonj v zraku; intransitive verb dišati, imeti vonj (duh); hunting iti za sledjo -
51 sensation
[sen'seiʃən]1) (the ability to feel through the sense of touch: Cold can cause a loss of sensation in the fingers and toes.) občutek2) (a feeling: a sensation of faintness.) občutek3) (a general feeling, or a cause, of excitement or horror: The murder caused a sensation; His arrest was the sensation of the week.) senzacija•- sensationally* * *[senséišən]nounobčutek, vtis; senzacija, pozornost, vznemirjenje; čudo, veliko dejanjeto create a sensation, to make a sensation — napraviti, povzročiti senzacijo, zbuditi veliko pozornost -
52 shame
[ʃeim] 1. noun1) ((often with at) an unpleasant feeling caused by awareness of guilt, fault, foolishness or failure: I was full of shame at my rudeness; He felt no shame at his behaviour.) sram2) (dishonour or disgrace: The news that he had accepted bribes brought shame on his whole family.) sramota3) ((with a) a cause of disgrace or a matter for blame: It's a shame to treat a child so cruelly.) sramota4) ((with a) a pity: What a shame that he didn't get the job!) škoda2. verb1) ((often with into) to force or persuade to do something by making ashamed: He was shamed into paying his share.) prisiliti2) (to cause to have a feeling of shame: His cowardice shamed his parents.) osramotiti•- shameful- shamefully
- shamefulness
- shameless
- shamelessly
- shamelessness
- shamefaced
- put to shame
- to my
- his shame* * *I [šéim]nounsram, sramežljivost; sramota, nečastshame!, for shame! — sramota!for shame!, shame on you! — fej!, sram te bodi!what a shame! — kakšna sramota!the shame of it! — o ta sramota!more shame to him! — še bolj sramotno zanj!to bring shame on s.o. — nakopati sramoto komuto bring shame on o.s. — osramotiti se, nakopati si sramototo cry shame upon s.o. — zmerjati koga, biti ogorčen nad komto die with shame — umreti, v zemljo se vdreti od sramuto have lost all shame, to be lost to shame — nobenega sramu ne več poznatito put s.o. to shame — osramotiti kogaII [šéim]transitive verbspraviti v sramoto, osramotiti; nakopati, napraviti sramoto (komu); figuratively zasenčiti, prekositito shame the devil — povedati resnico; intransitive verb archaic dialectal sramovati se -
53 sin
[sin] 1. noun(wickedness, or a wicked act, especially one that breaks a religious law: It is a sin to envy the possessions of other people; Lying and cheating are both sins.) greh2. verb(to do wrong; to commit a sin, especially in the religious sense: Forgive me, Father, for I have sinned.) grešiti- sinner- sinful
- sinfully
- sinfulness* * *Iabbreviationmathematics sineII [sin]noungreh, pregrešek; prekršek, prestopek ( against zoper, proti), žalitevfor my sins! humorously prav mi je!like sin colloquially hudó, močno, peklenskoman of sin obsolete grešnik, humorously malopridnež, falot; antikrist, hudičit is a sin (and a shame) colloquially greh je (in sramota)to commit a sin — napraviti greh, grešitito sin a sin — napraviti greh, pregrešiti seIII [sin]intransitive verb & transitive verbnapraviti greh, grešiti, pregrešiti se, napraviti prestopek ali prekršek ( against zoper, proti)to sin one's mercies — izgubiti milost, pregrešiti se, biti nehvaležento sin away — z grehom (grehi) lahkomiselno izgubiti, zaigrati ( one's happiness svojo srečo)he is more sinned against than sinning figuratively on je bolj žrtev kot krivec, bolj zasluži pomilovanje kot grajo -
54 sixth
1) (one of six equal parts.) šestina2) (( also adjective) (the) last of six (people, things etc); (the) next after the fifth.) šesti* * *[siksm]1.adjectivešesti;2.nounšestina; (= sixth form) (najvišji) razred srednje šole; music seksta (interval)sixth column politics American šesta kolona (organizirana skupina za borbo proti ɜ. koloni) -
55 smelling
-
56 speak
[spi:k]past tense - spoke; verb1) (to say (words) or talk: He can't speak; He spoke a few words to us.) govoriti2) ((often with to or (American) with) to talk or converse: Can I speak to/with you for a moment?; We spoke for hours about it.) govoriti z3) (to (be able to) talk in (a language): She speaks Russian.) govoriti4) (to tell or make known (one's thoughts, the truth etc): I always speak my mind.) povedati5) (to make a speech, address an audience: The Prime Minister spoke on unemployment.) govoriti•- speaker- speaking
- spoken
- - spoken
- generally speaking
- speak for itself/themselves
- speak out
- speak up
- to speak of* * *[spi:k]1.intransitive verbgovoriti, besediti; imeti govor; pogovarjati se (with, to z; about, of o); izraziti se; music (o glasbilih) dati glas od sebe, slišati se, zadoneti; dati se čutiti; (o portretu) biti kot živ; nautical signalizirati, dati znak; British English dati glas, oglasiti se (o psu);2.transitive verb(iz)reči, izgovoriti, povedati, govoriti (kaj); izražati, izjaviti, najaviti; dokazovati, pričati, potrditi, pokazati; nautical poklicati (ladjo)generally (strictly) speaking — splošno (točno, strogo) povedano (vzeto)roughly speaking — v grobem (približno, grosso modo) povedanonot to speak of... — da (niti) ne govorimo o...nothing to speak of — nič važnega, ni vredno niti omembeto speak back — (nazaj) odgovarjati (na očitke ipd.)to speak by the book — govoriti z rokopisa, čitati (govor), govoriti s točnim poznavanjemto speak bluntly — naravnost, brez ovinkov govoritito speak by the card — z veliko natančnostjo govoriti, biti precizento speak in s.o.'s cast — prekiniti kogato speak comfort to... — imeti tolažilne besede za...my dog speaks only when I order him — moj pes zalaja le, če mu ukažemto speak in s.o.'s ear — komu (kaj) prišepniti na uho, skrivaj govoriti s komto speak for s.o. — govoriti komu v korist, reči dobro besedo za kogathat speaks for itself — to govori samo za sebe, tega ni treba (še) pojasnjevati (priporočati)I found nobody to speak to — nikogar nisem našel, da bi z njim govorilto speak by hearsay — govoriti, kar smo od drugih slišalithis speaks a man of honour — to kaže (izdaja) človeka, ki ni brez častito your praise be it spoken... — v vašo pohvalo bodi povedano...you might as well speak to a stone figuratively prav tako bi lahko govoril stenito speak to — govoriti komu, potrditi kajI cannot speak to the truth of that — ne morem z gotovostjo reči (jamčiti), da je to resto speak volumes for — jasno (prepričljivo) govoriti za, pričati o, dokazovati (kaj)who is speaking? — (pri telefonu) kdo je pri aparatu?, kdo govori (tam)? -
57 strict
[strikt]1) (severe, stern, and compelling obedience: This class needs a strict teacher; His parents were very strict with him; The school rules are too strict; strict orders.) strog2) (exact or precise: If the strict truth were known, he was drunk, not ill.) natančen•- strictly
- strictly speaking* * *[strikt]adjective ( strictly adverb)strog, natančen, točen, strikten, precizen, eksakten, strogo določen, izrecen (ukaz); rigorozen (pravilo), oster; popoln, absoluten; botany tog, ozek, pokončenstrict observance — strogo izpolnjevanje (pravil itd.)strictly speaking — strogo vzeto, točno povedano, pravzapravto keep a strict watch over s.o. — strogo koga stražiti -
58 tactile
-
59 throw off
1) (to get rid of: She finally managed to throw off her cold; They were following us but we threw them off.) znebiti se2) (to take off very quickly: He threw off his coat and sat down.) odvreči* * *transitive verb odvreči (breme); odložiti, otresti se; opustiti; hunting spustiti (pse, sokole), začeti lov; ustvariti, iz rokava stresti (pesem ipd.); printing napraviti odtis; hunting speljati s sledi; technical prevrniti, prekucniti; izklopiti, ustavitito be thrown off the line — biti vržen s tira, iztiriti seto throw off one's disguise — sneti masko, pokazati svoj pravi obraz -
60 timing
1) (the measuring of the amount of time taken.) merjenje časa2) (the regulating of speech or actions to achieve the best effect: All comedians should have a good sense of timing.) tempiranje* * *[táimiŋ]nounčasovno usklajevanje, koordiniranje; sinhroniziranje; tempiranje
См. также в других словарях:
Sense — Sense … Deutsch Wörterbuch
Sense — Sense, n. [L. sensus, from sentire, sensum, to perceive, to feel, from the same root as E. send; cf. OHG. sin sense, mind, sinnan to go, to journey, G. sinnen to meditate, to think: cf. F. sens. For the change of meaning cf. {See}, v. t. See… … The Collaborative International Dictionary of English
sensé — sensé, ée [ sɑ̃se ] adj. • 1580; de 1. sens ♦ Qui a du bon sens. ⇒ raisonnable, sage. « Aucun homme sensé n aura l idée saugrenue [...] » (Bernanos). ♢ (Choses ) Conforme à la raison. ⇒ judicieux, rationnel. « Observations justes et sensées »… … Encyclopédie Universelle
sense — n 1 *sensation, feeling, sensibility Analogous words: awareness, consciousness, cognizance (see corresponding adjectives at AWARE): perception, *discernment, discrimination, penetration 2 Sense, common sense, good sense, horse sense, gumption,… … New Dictionary of Synonyms
Sense — steht für: Geräte Sense (Werkzeug), ein bäuerliches Werkzeug Kriegssense, eine mittelalterliche Waffe Geografisches Sense (Fluss), ein Fluss in der Schweiz Sensebezirk, ein Bezirk im Kanton Freiburg, Schweiz die Leserichtung einer viralen… … Deutsch Wikipedia
sense — [sens] n. [Fr sens < L sensus < sentire, to feel, perceive: see SEND1] 1. the ability of the nerves and the brain to receive and react to stimuli, as light, sound, impact, constriction, etc.; specif., any of five faculties of receiving… … English World dictionary
Sense — Sense, ein Handgerät zum Mähen, besteht aus dem Sensenblatt und dem Stiel. Der Winkel (die Oeffnung), den der mit Handgriffen versehene Stiel gegenüber dem Blatt bildet, kann verstellt werden, um den Schnitt der Sense der Größe und… … Lexikon der gesamten Technik
sense — ► NOUN 1) any of the faculties of sight, smell, hearing, taste, and touch, by which the body perceives an external stimulus. 2) a feeling that something is the case. 3) (sense of) awareness or appreciation of or sensitivity to: a sense of… … English terms dictionary
sense — [n1] feeling of animate being faculty, feel, function, hearing, impression, kinesthesia, sensation, sensibility, sensitivity, sight, smell, taste, touch; concept 405 sense [n2] awareness, perception ability, appreciation, atmosphere, aura, brains … New thesaurus
sensé — Sensé, [sens]ée. adj. Qui a bon sens, qui a de la raison, du jugement. C est un homme sensé, une personne bien sensée. Il signifie aussi, Qui est fait conformement à la raison, au bon sens. Un discours sensé. une response bien sensée. il a fait… … Dictionnaire de l'Académie française
Sense Tu — Saltar a navegación, búsqueda Sense Tu (Traducción al español: Sin Ti ) fue la canción andorrana en el Festival de la Canción de Eurovisión 2006. Interpretada en catalán por Jenny, la canción tuvo que calificar desde la semifinal debido a que… … Wikipedia Español