Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

senilità

  • 1 senilità

    senilità f старость, дряхлость

    Большой итальяно-русский словарь > senilità

  • 2 senilità

    senilità старость, дряхлость

    Большой итальяно-русский словарь > senilità

  • 3 senilità

    f
    старость, дряхлость
    Syn:

    Большой итальяно-русский словарь > senilità

  • 4 senilita

    сущ.
    общ. дряхлость, старость

    Итальяно-русский универсальный словарь > senilita

  • 5 senilità

    f
    старость, старческий возраст

    Italiano-russo Medical puntatore Dizionario di termini russi e latino > senilità

  • 6 senilita

    České-ruský slovník > senilita

  • 7 senilità

    Il nuovo dizionario italiano-russo > senilità

  • 8 gioventù

    f
    1) юность, молодость
    2) молодёжь; молодое поколение
    Syn:
    Ant:
    ••
    gioventù bruciata / perduta — погибшее молодое поколение

    Большой итальяно-русский словарь > gioventù

  • 9 infanzia

    f
    1) детство, детский возраст
    infanzia abbandonata — беспризорные дети, беспризорники
    infanzia della nazione — зарождение нации, начало формирования нации
    Syn:
    Ant:

    Большой итальяно-русский словарь > infanzia

  • 10 vecchiaia

    f
    старость, старческий возраст
    morirà di vecchiaia разг.этот только от старости помрёт
    Syn:
    Ant:

    Большой итальяно-русский словарь > vecchiaia

  • 11 -C3277

    смеяться от всей души:

    La parola li fece ridere di cuore e furono e immediatamente di buon umore e in buona armonia. (I. Svevo, «Senilità»)

    Эти слова рассмешили их до слез и привели всех в хорошее расположение духа.

    Di tanto in tanto... canzonava i suoi compagni rimasti a una bella distanza... e con tanto di lingua fuori, se la rideva proprio di cuore. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)

    Время от времени он поддразнивал своих порядком отставших товарищей, показывал им язык и до слез потешался над ними.

    Frasario italiano-russo > -C3277

  • 12 -F581

    buttare (или gettare) (via) (или consumare, perdere, sciupare, sprecare) il fiato (тж. gettare il fiato al vento)

    напрасно тратить силы, зря стараться:

    — Che cosa concludono quei gonzi che si affollano dietro a don Silvio, recitando il rosario del Sacramento, con la croce, in processione per le vie? Sciupano scarpe e fiato. (L. Capuana, «Il marchese di Roccaverdina»)

    — Что получат эти простофили, которые идут толпой вслед за доном Сильвио крестным ходом, распевая молитвы? Они зря губят силы и подметки.

    Soffrivo volentieri ed avrei sofferto ogni gran cosa purché potessi a quando a quando veder lei, colla quale... non ebbi mai parole d'amore, e già sapevo che sarebbe stato un buttare il fiato, perocché troppo bene la conoscevo. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)

    Я безропотно страдал и готов был на любые муки, лишь бы время от времени видеть ту, которой... я ни разу не сказал слова любви. Я понимал, что труд этот напрасный — слишком хорошо знал я Джиневру.

    Manina. — Vieni pure se vuoi, ma non ci riconcilieremo: sprecherai tempo e fiato. (R. Bracco, «Uno degli onesti»)

    Манина. — Можешь прийти, если желаешь, но все равно мы не помиримся, только зря будешь стараться.

    S'era comportato come doveva per ridare la quiete ad Amalia ed evitare fastidi all'amico. L'altro tacque comprendendo di gettare il fiato al vento. (I. Svevo, «Senilità»)

    Он вел себя так, чтобы успокоить Амалию и не обидеть друга, а тот молчал, не желая бросать слова на ветер.

    «Padre, non potrei parlare io con questa santa figliuola?» domandò.

    «Se vuole, lo faccia! Ma ci perderà il fiato. Ormai quelli narici sono pieni dell'odore dei soldi».. (V. Brancati, «Il bell'Antonio»)
    — Падре, а не поговорить ли мне с этой особой? — спросила синьора Розария.
    — Поговорите, если хотите. Но зря потеряете время. Теперь у нее раздуваются ноздри от запаха больших денег.

    Roberto. — E se io tentassi di convincerti? Franca. — Sprecheresti il fiato. (E. Possenti, «Un altro amore»)

    Роберто. — А что если я попробую тебя убедить?
    Франка. — Напрасный труд.

    Frasario italiano-russo > -F581

  • 13 Bubu

       1970 - Италия (99 мин)
         Произв. BRC
         Реж. МАУРО БОЛОНЬИНИ
         Сцен. Джованни Тестори, Марио Ди Нарду; Мауро Болоньини по роману Шарля-Луи Филиппа «Бубу с Монпарнаса» (Bubu de Montparnasse)
         Опер. Эннио Гуарнери (Eastmancolor)
         Муз. Карло Рестикелли
         В ролях Оттавиа Пикколо (Берта), Массимо Раньери (Пьеро), Антонио Фальси (Бубу), Луиджи Пройэтти (Джулио), Джанна Серра (Бьянка).
       Северная Италия, начало XX в. Пекарю по имени Бубу надоело работать за гроши. Его любовница Берта, работающая на заводе, хочет его удержать и становится проституткой. Она знакомится с Пьеро, студентом с передовыми воззрениями, и тот влюбляется в нее. Вскоре она узнает, что больна сифилисом. Она ложится в больницу. Оставшись без денег, Бубу решается на кражу и попадает в тюрьму. Выйдя из больницы, Берта не может найти Бубу и вновь встречается с Пьеро. После смерти отца она решает изменить жизнь и бросить проституцию. Она остается у Пьеро, куда и приходит Бубу вместе с другим сутенером, чтобы вернуть ее силой. Она молит Пьеро о помощи, но тот ничего не может для нее сделать.
        Болоньини входит в число выдающихся художников современного кинематографа. При этом он выражает свои взгляды на общество и политическую ситуацию без пафоса и с большой силой. Бубу - из тех фильмов, где 2 эти аспекта его творчества сочетаются лучше всего. Болоньини с равным мастерством пишет портреты городов (Триест в Старости, Senilita, 1962; Флоренция в Ла Виачча, La Viaccia, 1961) и людей - и часто первые остаются в памяти дольше вторых. Он показывает одновременно и горькую красоту, и жестокость мест, где персонажи живут, словно в тюрьме, стенами которой становятся нищета, несправедливость, застывшее и обездвиженное общество, сугубо денежные отношения между людьми. Сюжетные повороты не так важны для Болоньини, как давление, которое сюжет оказывает на героев: как бы герои ни бились, как бы ни боролись, их судьба уже решена. С большим успехом, нежели Висконти (поскольку художественный вкус Болоньини гораздо точнее и тоньше). Болоньини усваивает эстетический и нравственный урок итальянского каллиграфизма 40-х гг. (В визуальном ряду Бубу чувствуется также влияние художников направления «маккьяйоли» (***), импрессионистов и Тулуз-Лотрека.) Красота во всей своей многоцветности наделена у Болоньини колдовским и мрачным очарованием медленной смерти, разложения; это единственная эволюция, доступная обществу и персонажам фильма. Любимая тема Болоньини, которую он раскрывает без жеманства и снисхождения, - неизбежный упадок общества, превращенный режиссером в объект созерцания и рефлексии и, в зависимости от выбранного угла зрения (художественного или социально-политического), в объект восхищения или отвращения.
       N.В. Натурные съемки Бубу проводились в Милане и Турине. «Затем, - рассказывает Болоньини, - я сделал нечто вроде коллажа, чтобы создать собирательный образ промышленного города на севере страны» (интервью с Жаном Жили в книге «Болоньини» [Jean Gili. Bolognini, на трех языках. Institute Poligrafico Dello Stato, 1977]).
       ***
       --- Маккьяйоли (от ит. macchia, пятно) - группа итальянских художников, сложившаяся в 1860-х гг. во Флоренции и отличавшаяся свободной манерой письма.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Bubu

См. также в других словарях:

  • senilità — s.f. [der. di senile ]. [ultima fase della vita dell uomo che fa seguito alla maturità] ▶◀ (non com.) anzianità, terza età, vecchiaia, (non com.) vecchiezza. ◀▶ adolescenza, infanzia, gioventù, giovinezza, pubertà. ● Espressioni: senilità precoce …   Enciclopedia Italiana

  • senilità — se·ni·li·tà s.f.inv. 1. CO vecchiezza, vecchiaia Sinonimi: vecchiaia. Contrari: gioventù, giovinezza. 2. TS biol., med. decadimento morfologico e funzionale delle cellule e dell organismo che si verifica dopo la maturità 3. TS geol. fase finale… …   Dizionario italiano

  • senilità — {{hw}}{{senilità}}{{/hw}}s. f. Vecchiaia …   Enciclopedia di italiano

  • Senilità —    Voir Quand la chair succombe …   Dictionnaire mondial des Films

  • senilità — s. f. vecchiaia, vecchiezza, vetustà CONTR. giovinezza, gioventù, freschezza …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Senilität — Senilitä̱t, in fachspr. Fügungen: Seni̱litas w: : verstärkte Ausprägung normaler Alterserscheinungen (z. B. Greisenzittern, psychische Veränderungen, Gedächtnisschwäche, Verblödung, Gefühlsstörungen u. Charakterveränderungen). Seni̱litas… …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Quand la chair succombe — Senilità    Drame de Mauro Bolognini, avec Claudia Cardinale, Anthony Franciosa, Philippe Leroy, Betsy Blair.   Pays: Italie et France   Date de sortie: 1962   Technique: noir et blanc   Durée: 1 h 55    Résumé    Emilio, la quarantaine solitaire …   Dictionnaire mondial des Films

  • Svevo — Italo Svevo (eigentlich: Hector Aron Schmitz, genannt Ettore Schmitz; * 19. Dezember 1861 in Triest; † 13. September 1928 in Motta di Livenza bei Treviso) war ein italienischer Schriftsteller. Svevo gilt als führender italienischer Romanautor des …   Deutsch Wikipedia

  • Italo Svevo — vers 1900 Nom de naissance Ettore Schmitz Autres noms Italo Svevo Activités écrivain Naissance …   Wikipédia en Français

  • Italo Svevo — Infobox Person name=Aron Ettore Schmitz (Italo Svevo) caption=Italian writer and businessman birth date=birth date|1861|12|19|df=y birth place=Trieste, Austria Hungary dead=dead death date=death date and age|1928|9|13|1861|12|19|df=y death place …   Wikipedia

  • Italo Svevo — (eigentlich: Hector Aron Schmitz, genannt Ettore Schmitz; * 19. Dezember 1861 in Triest; † 13. September 1928 in Motta di Livenza bei Treviso) war ein italienischer Schriftsteller. Svevo gilt als führender italienischer Romanautor des 20.… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»