Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

sellar

  • 41 наложить

    наложи́ть
    surmeti;
    \наложить повя́зку bandaĝi, pansi;
    ♦ \наложить штраф monpuni;
    \наложить отпеча́ток fari postsignon;
    \наложить на себя́ ру́ки sin mortigi, ĉesigi sian vivon.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (сверху, поверх) sobreponer (непр.) vt; poner (непр.) vt, colocar vt (sobre); мат. superponer (непр.) vt
    2) мед. aplicar vt

    наложи́ть повя́зку — aplicar (poner) una venda (un vendaje), vendar vt

    наложи́ть гипс — enyesar vt

    наложи́ть шов — hacer una sutura, suturar vt

    3) (штамп, печать и т.п.) poner (непр.) vt

    наложи́ть печа́ть — poner el sello, sellar vt

    наложи́ть свою́ печа́ть, наложи́ть отпеча́ток перен.dejar su huella

    4) ( наполнить) llenar vt; cargar vt ( нагрузить)

    наложи́ть дров в пе́чку — poner (echar) leña a la estufa

    6) ( подвергнуть чему-либо) imponer (непр.) vt

    наложи́ть штраф — imponer una multa, multar vt

    наложи́ть нало́г — imponer tributo

    наложи́ть взыска́ние — imponer una sanción, sancionar vt

    наложи́ть аре́ст на иму́щество юр.confiscar (embargar) los bienes

    наложи́ть дисциплина́рное взыска́ние — imponer una corrección disciplinaria

    ••

    наложи́ть резолю́цию — escribir una resolución

    наложи́ть ви́зу — dar (escribir) el visado, visar vt

    наложи́ть ру́ку ( на что-либо) — meter la mano (en), hacerse dueño (de), echar la zarpa

    наложи́ть на себя́ ру́ки прост.suicidarse

    наложи́ть в штаны́ прост. груб.cagarse (ciscarse) de miedo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (сверху, поверх) sobreponer (непр.) vt; poner (непр.) vt, colocar vt (sobre); мат. superponer (непр.) vt
    2) мед. aplicar vt

    наложи́ть повя́зку — aplicar (poner) una venda (un vendaje), vendar vt

    наложи́ть гипс — enyesar vt

    наложи́ть шов — hacer una sutura, suturar vt

    3) (штамп, печать и т.п.) poner (непр.) vt

    наложи́ть печа́ть — poner el sello, sellar vt

    наложи́ть свою́ печа́ть, наложи́ть отпеча́ток перен.dejar su huella

    4) ( наполнить) llenar vt; cargar vt ( нагрузить)

    наложи́ть дров в пе́чку — poner (echar) leña a la estufa

    6) ( подвергнуть чему-либо) imponer (непр.) vt

    наложи́ть штраф — imponer una multa, multar vt

    наложи́ть нало́г — imponer tributo

    наложи́ть взыска́ние — imponer una sanción, sancionar vt

    наложи́ть аре́ст на иму́щество юр.confiscar (embargar) los bienes

    наложи́ть дисциплина́рное взыска́ние — imponer una corrección disciplinaria

    ••

    наложи́ть резолю́цию — escribir una resolución

    наложи́ть ви́зу — dar (escribir) el visado, visar vt

    наложи́ть ру́ку ( на что-либо) — meter la mano (en), hacerse dueño (de), echar la zarpa

    наложи́ть на себя́ ру́ки прост.suicidarse

    наложи́ть в штаны́ прост. груб.cagarse (ciscarse) de miedo

    * * *
    v
    1) gener. (ñàïîëñèáü) llenar, (подвергнуть чему-л.) imponer, (положить в каком-л. количестве) poner (una cantidad), (ñâåðõó, ïîâåðõ) sobreponer, cargar (нагрузить), colocar (sobre)
    2) med. aplicar
    3) math. superponer

    Diccionario universal ruso-español > наложить

  • 42 печать

    печа́т||ь II
    1. (пресса) gazetaro;
    2. (печатание) preso;
    вы́йти из \печатьи aperi;
    3. (шрифт) litertipo, presliteroj.
    --------
    печа́ть I
    прям., перен. sigelo.
    * * *
    ж.
    1) (печатка; отпечаток) sello m, estampilla f; sigilo m ( сургучная)

    ге́рбовая печа́ть — sello de armas

    госуда́рственная печа́ть — sello del Estado

    приложи́ть (поста́вить) печа́ть — sellar vt, poner (estampar) el sello; sigilar vt

    2) перен. книжн. (след, клеймо) sello m, estampa f; marca f ( знак)

    печа́ть молча́ния — signo del silencio

    печа́ть позо́ра — estigma m

    носи́ть печа́ть (+ род. п.) — llevar el sello (la marca) de, estar sellado (marcado) (con)

    3) ( печатание) impresión f

    глубо́кая печа́ть полигр. — impresión en fondo, huecograbado m

    офсе́тная печа́ть — impresión offset

    цветна́я печа́ть — impresión en colores

    быть в печа́ти — estar en prensa

    выйти́ из печа́ти — publicarse, aparecer (непр.) vi, salir a la luz

    подписа́ть к печа́ти — autorizar la impresión, dar el visto bueno para la impresión; "publíquese"; imprimátur

    подпи́сано к печа́ти — preparado (firmado) para imprimir

    4) ( пресса) prensa f

    ме́стная печа́ть — prensa local

    периоди́ческая печа́ть — prensa diaria (periódica)

    свобо́да печа́ти — libertad de prensa

    5) ( шрифт) letra f, caracteres m pl

    ме́лкая, кру́пная печа́ть — letra menuda, grande; letra de caja baja, alta

    убо́ристая печа́ть — impresión compacta

    ••

    ка́инова печа́ть — sello de Caín

    кни́га за семью́ печа́тями книжн. — libro esotérico; libro debajo de las siete llaves

    лорд-храни́тель печа́ти — lord del sello privado

    * * *
    ж.
    1) (печатка; отпечаток) sello m, estampilla f; sigilo m ( сургучная)

    ге́рбовая печа́ть — sello de armas

    госуда́рственная печа́ть — sello del Estado

    приложи́ть (поста́вить) печа́ть — sellar vt, poner (estampar) el sello; sigilar vt

    2) перен. книжн. (след, клеймо) sello m, estampa f; marca f ( знак)

    печа́ть молча́ния — signo del silencio

    печа́ть позо́ра — estigma m

    носи́ть печа́ть (+ род. п.) — llevar el sello (la marca) de, estar sellado (marcado) (con)

    3) ( печатание) impresión f

    глубо́кая печа́ть полигр. — impresión en fondo, huecograbado m

    офсе́тная печа́ть — impresión offset

    цветна́я печа́ть — impresión en colores

    быть в печа́ти — estar en prensa

    выйти́ из печа́ти — publicarse, aparecer (непр.) vi, salir a la luz

    подписа́ть к печа́ти — autorizar la impresión, dar el visto bueno para la impresión; "publíquese"; imprimátur

    подпи́сано к печа́ти — preparado (firmado) para imprimir

    4) ( пресса) prensa f

    ме́стная печа́ть — prensa local

    периоди́ческая печа́ть — prensa diaria (periódica)

    свобо́да печа́ти — libertad de prensa

    5) ( шрифт) letra f, caracteres m pl

    ме́лкая, кру́пная печа́ть — letra menuda, grande; letra de caja baja, alta

    убо́ристая печа́ть — impresión compacta

    ••

    ка́инова печа́ть — sello de Caín

    кни́га за семью́ печа́тями книжн. — libro esotérico; libro debajo de las siete llaves

    лорд-храни́тель печа́ти — lord del sello privado

    * * *
    n
    1) gener. (øðèôá) letra, caracteres, estampa, prensa, sigilo (сургучная), timbre, estampilla, imprenta, impresión, nema (на клапане конверта), sello
    2) liter. (ñëåä, êëåììî) sello, marca (çñàê)
    3) eng. grabado
    4) law. cuco, precinto, sellado, sello de lacrar (приспособление)
    5) econ. marca

    Diccionario universal ruso-español > печать

  • 43 приложить

    сов., вин. п.
    1) acercar vt, pegar vt

    приложи́ть ру́ку к се́рдцу — llevar la mano al corazón

    приложи́ть у́хо к две́ри — pegar el oído a la puerta

    2) ( присоединить) adjuntar vt; añadir vt ( добавить); acompañar vt, incluir (непр.) vt (к письму, заявлению)
    3) ( применить) aplicar vt, emplear vt

    приложи́ть все си́лы (уси́лия) — aplicar (hacer) todos los esfuerzos

    ••

    приложи́ть печа́ть — estampar el sello, sellar vt

    ума́ не приложу́ — no llego a comprender

    * * *
    сов., вин. п.
    1) acercar vt, pegar vt

    приложи́ть ру́ку к се́рдцу — llevar la mano al corazón

    приложи́ть у́хо к две́ри — pegar el oído a la puerta

    2) ( присоединить) adjuntar vt; añadir vt ( добавить); acompañar vt, incluir (непр.) vt (к письму, заявлению)
    3) ( применить) aplicar vt, emplear vt

    приложи́ть все си́лы (уси́лия) — aplicar (hacer) todos los esfuerzos

    ••

    приложи́ть печа́ть — estampar el sello, sellar vt

    ума́ не приложу́ — no llego a comprender

    * * *
    v
    gener. (ïðèìåñèáü) aplicar, (ïðèñîåäèñèáü) adjuntar, acercar, acompañar, añadir (добавить), emplear, incluir (к письму, заявлению), pegar

    Diccionario universal ruso-español > приложить

  • 44 проштемпелевать

    сов., (вин. п.)
    sellar vt
    * * *
    v
    gener. sellar

    Diccionario universal ruso-español > проштемпелевать

  • 45 ставить

    ста́вить
    1. starigi, meti;
    2. (сооружать) konstrui;
    3. (пьесу и т. п.) prezenti;
    4. (в игре) riski, meti;
    5. (выдвигать, предлагать) meti;
    \ставить усло́вия meti kondiĉojn;
    ♦ \ставить кого́-л. в изве́стность informi al iu, sciigi al iu;
    \ставить кому́-л. в вину́ kulpigi iun, akuzi iun;
    \ставить себе́ це́лью celi;
    \ставить реко́рд starigi rekordon;
    \ставить в приме́р meti kiel ekzemplon.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)

    ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vt

    ста́вить ва́зу на стол — poner el florero sobre la mesa

    ста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el florero

    ста́вить кни́ги в шкаф — colocar los libros en el armario

    ста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugar

    ста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garaje

    ста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierra

    ста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talones

    ста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt

    2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)

    ста́вить часы́ — poner el reloj en hora

    ста́вить ру́ку ( пианисту) — enseñar el dedeo al piano

    ста́вить го́лос ( певцу) — enseñar a modular la voz

    3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vt

    ста́вить на рабо́ту — colocar al trabajo

    ста́вить на пост воен.colocar al puesto

    ста́вить к станку́ — poner a trabajar en una máquina herramienta

    4) ( размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt ( устраивать где-либо)

    ста́вить на посто́й воен.acuartelar vt

    ста́вить на кварти́ру разг.colocar (instalar) en una vivienda

    5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vt

    ста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosa

    ста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salida

    ста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difíciles

    ста́вить в зави́симоть от (+ род. п.)poner en dependencia de

    ста́вить под контро́ль — poner bajo control

    высоко́ ста́вить — estimar altamente

    ста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguien

    ни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt

    ста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes

    ста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...

    ста́вить что́-либо на ка́рту перен. — jugarse (arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo

    8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vt

    ста́вить се́ти — echar (tender) las redes

    ста́вить паруса́ — largar las velas

    ста́вить телефо́н — instalar el teléfono

    9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)

    ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas

    10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить подмётки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt

    ста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo

    ста́вить подкла́дку — forrar vt

    11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vt

    ста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vt

    ста́вить отме́тку ( учащемуся) — poner una nota, calificar vt

    12) ( сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vt

    ста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento

    13) ( производить) realizar vt

    ста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentos

    14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vt

    ста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo

    15) ( осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt ( играть)

    ста́вить фильм — filmar (rodar) una película

    ста́вить о́перу — dirigir una ópera

    16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vt

    ста́вить усло́вия — poner condiciones

    ста́вить вопро́с — plantear una cuestión

    ста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete

    ста́вить на голосова́ние — poner a votación

    ста́вить за пра́вило — tener como regla

    ста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguien

    ста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo (plantearse, fijarse)

    ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo

    ••

    ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)

    ста́вить те́сто — poner la masa

    ста́вить диа́гноз — diagnosticar vt

    ста́вить крест (на + предл. п.)hacer (poner) cruz y raya

    ста́вить реко́рд — establecer (marcar) un record

    ста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt

    ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todo

    ста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas

    ста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer

    ста́вить на своём — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer

    ста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    ста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)

    ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)

    ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumado

    ста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absoluta

    ста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vt

    ста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo rasero

    ста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)

    ста́вить под уда́р — exponer a un peligro

    ста́вить па́лки в колёса — poner chinas en el zapato

    * * *
    несов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)

    ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vt

    ста́вить ва́зу на стол — poner el florero sobre la mesa

    ста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el florero

    ста́вить кни́ги в шкаф — colocar los libros en el armario

    ста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugar

    ста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garaje

    ста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierra

    ста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talones

    ста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt

    2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)

    ста́вить часы́ — poner el reloj en hora

    ста́вить ру́ку ( пианисту) — enseñar el dedeo al piano

    ста́вить го́лос ( певцу) — enseñar a modular la voz

    3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vt

    ста́вить на рабо́ту — colocar al trabajo

    ста́вить на пост воен.colocar al puesto

    ста́вить к станку́ — poner a trabajar en una máquina herramienta

    4) ( размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt ( устраивать где-либо)

    ста́вить на посто́й воен.acuartelar vt

    ста́вить на кварти́ру разг.colocar (instalar) en una vivienda

    5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vt

    ста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosa

    ста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salida

    ста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difíciles

    ста́вить в зави́симоть от (+ род. п.)poner en dependencia de

    ста́вить под контро́ль — poner bajo control

    высоко́ ста́вить — estimar altamente

    ста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguien

    ни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt

    ста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes

    ста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...

    ста́вить что́-либо на ка́рту перен. — jugarse (arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo

    8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vt

    ста́вить се́ти — echar (tender) las redes

    ста́вить паруса́ — largar las velas

    ста́вить телефо́н — instalar el teléfono

    9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)

    ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas

    10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить подмётки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt

    ста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo

    ста́вить подкла́дку — forrar vt

    11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vt

    ста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vt

    ста́вить отме́тку ( учащемуся) — poner una nota, calificar vt

    12) ( сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vt

    ста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento

    13) ( производить) realizar vt

    ста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentos

    14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vt

    ста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo

    15) ( осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt ( играть)

    ста́вить фильм — filmar (rodar) una película

    ста́вить о́перу — dirigir una ópera

    16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vt

    ста́вить усло́вия — poner condiciones

    ста́вить вопро́с — plantear una cuestión

    ста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete

    ста́вить на голосова́ние — poner a votación

    ста́вить за пра́вило — tener como regla

    ста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguien

    ста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo (plantearse, fijarse)

    ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo

    ••

    ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)

    ста́вить те́сто — poner la masa

    ста́вить диа́гноз — diagnosticar vt

    ста́вить крест (на + предл. п.)hacer (poner) cruz y raya

    ста́вить реко́рд — establecer (marcar) un record

    ста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt

    ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todo

    ста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas

    ста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer

    ста́вить на своём — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer

    ста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    ста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)

    ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)

    ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumado

    ста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absoluta

    ста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vt

    ста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo rasero

    ста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)

    ста́вить под уда́р — exponer a un peligro

    ста́вить па́лки в колёса — poner chinas en el zapato

    * * *
    v
    1) gener. (â àçàðáñúõ èãðàõ) hacer puesta, (налаживать, организовать) organizar, (ïðîèçâîäèáü) realizar, aplicar (прикладывать), arreglar, colocar (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado), construir, designar, echar, empinar, estacionar, instalar (устраивать где-л.), interpretar, meter (помещать), poner, poner (на работу), poner en escena (пьесу), posponer, representar (играть), (на кого-либо, что-либо)(при заключении пари) apostar por, alzar, apostar, asentar, atrasar, llantar, plantar, plantear
    2) colloq. empingorotar
    3) liter. enfocar (вопрос и т. п.)
    4) milit. armar (на что-л.)
    5) eng. colocar, proponer (задачу)

    Diccionario universal ruso-español > ставить

  • 46 чеканить монету

    v
    1) gener. acuñar (batir, labrar) moneda, amonedar (деньги), encuñar, monedar, monedear, sellar moneda, acuñar
    2) law. acucar moneda, sellar

    Diccionario universal ruso-español > чеканить монету

  • 47 штемпельный

    прил.
    de sello, de (para) sellar
    * * *
    adj
    gener. de (para) sellar, de sello

    Diccionario universal ruso-español > штемпельный

  • 48 запломбировать

    запломбирова́ть
    1. (запечатать) (plumb)sigeli;
    2. (зуб) plombi, ŝtopi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( зуб) empastar vt, poner un empaste, emplomar vt
    2) ( запечатать) sellar vt, poner el sello
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( зуб) empastar vt, poner un empaste, emplomar vt
    2) ( запечатать) sellar vt, poner el sello

    Diccionario universal ruso-español > запломбировать

  • 49 sceller

    1 Sellar
    2 (fixer) Empotrar
    3 figuré Sellar consolidar

    Dictionnaire Français-Espagnol > sceller

  • 50 закупоривать

    1) sellar, obstruir, taponear;
    2) atascar;
    3) sellar, hermetizar

    Русско-испанский автотранспортный словарь > закупоривать

  • 51 insulate

    vt
    CHEM, CONST, ELEC, ELEC ENG aislar
    MINE aislar, cerrar, empotrar, encastrar, estancar, impermeabilizar, ocluir, sellar
    PHYS aislar
    PROD aislar, cerrar, cerrar herméticamente, hacer estanco, obturar, ocluir, precintar, sellar
    REFRIG, SAFE aislar

    English-Spanish technical dictionary > insulate

  • 52 cap

    abr.
    1 abreviatura de: Common Agricultural Policy -> Politica Agrícola Común.
    2 abreviatura de: Community Access Program -> Programa de Acceso Comunitario
    adj.
    1 tapar (bottle, tube)
    2 saludar a uno.
    3 dar la última mano, acabar; también, sobrepujar.
    4 poner un tope a, limitar (set upper limit) (expenditure).
    5 rematar, coronar (crown, complete).
    6 llegar al clímax.
    s.
    1 gorro, gorra, cachucha, bonete.
    2 tapa, cubierta, tapadera, tapador.
    3 tapón (de botella)
    4 contera de lápiz, cachucha.
    5 tope, límite.
    6 funda, cubierta artificial hecho para un diente.
    7 tasa máxima.
    8 caperuza.
    9 cupulina.
    10 cápsula.
    11 cofia.
    12 PAC, Política Agrícola Común.
    13 diafragma anticeptivo, diafragma contraceptivo.
    14 Programa de Acceso Comunitario.
    15 CAP, proteína activadora de catabolitos, proteína activadora del catabolismo.
    16 cap, letra mayúscula.
    v.
    1 sellar con una tapa, poner tapa a, poner chapa a, poner el tapón a.
    2 poner una gorra.
    3 tapar.
    4 encasquetar.
    5 llegar al clímax.
    vt.
    to be capped with estar cubierto(a) de o por
    2 superar (surpass, do better than)
    he was capped for England fue internacional o jugó con la selección inglesa (británico)
    4 sellar con una tapa, poner chapa a, poner el tapón a, poner tapa a.
    5 poner una gorra.
    6 tapar.
    7 encasquetar.
    8 llegar al clímax.
    vi.
    quitarse el gorro en señal de reverencia o cortesía. (pt & pp capped)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > cap

  • 53 close up

    1) (to come or bring closer together: He closed up the space between the lines of print.) acercar
    2) (to shut completely: He closed up the house when he went on holiday.) cerrar
    de cerca
    v.
    condenar v.
    v.
    sellar v.
    tabicar v.
    tapiar v.
    1) v + adv \<\<shop/museum\>\> cerrar*; \<\<wound/gash\>\> cerrarse*, cicatrizar*

    come on, everybody, close up a bit! — vamos, pónganse un poco más juntos!

    2) v + o + adv, v + adv + o \<\<shop/museum\>\> cerrar*
    1.
    VI + ADV [flower] cerrarse del todo; [people in queue] arrimarse; [ranks] apretarse; [wound] cicatrizarse

    close up, please — arrímense, por favor

    2.
    VT + ADV [+ building] cerrar (del todo); [+ pipe, opening] tapar, obstruir; [+ wound] cerrar
    * * *
    1) v + adv \<\<shop/museum\>\> cerrar*; \<\<wound/gash\>\> cerrarse*, cicatrizar*

    come on, everybody, close up a bit! — vamos, pónganse un poco más juntos!

    2) v + o + adv, v + adv + o \<\<shop/museum\>\> cerrar*

    English-spanish dictionary > close up

  • 54 conclude

    kən'klu:d
    1) (to come or bring to an end: to conclude a meeting; He concluded by thanking everyone.) concluir, terminar
    2) (to come to believe: We concluded that you weren't coming.) concluir
    - conclusive
    - conclusively
    - conclusiveness

    1. concluir / terminar
    2. llegar a la conclusión
    tr[kən'klʊːd]
    1 (end) concluir, finalizar
    2 (settle - deal) cerrar; (- agreement) llegar a; (- treaty) firmar
    3 (deduce) concluir, llegar a la conclusión de
    1 concluir, terminar
    conclude [kən'klu:d] v, - cluded ; - cluding vt
    1) end: concluir, finalizar
    to conclude a meeting: concluir una reunión
    2) decide: concluir, llegar a la conclusión de
    end: concluir, terminar
    v.
    acabar v.
    concertar (Jurisprudencia) v.
    concluir v.
    sellar v.
    ultimar v.
    kən'kluːd
    1.
    1)
    a) ( end) concluir* (frml), finalizar*
    b) ( settle) \<\<deal\>\> cerrar*; \<\<agreement\>\> llegar* a; \<\<treaty\>\> firmar; \<\<alliance\>\> pactar
    2) ( infer) concluir* (frml)

    2.
    vi
    a) ( come to an end) concluir* (frml), terminar

    to conclude, I would like to... — para concluir, querría...

    b) concluding pres p <remarks/chapter> final
    [kǝn'kluːd]
    1. VT
    1) (=end) acabar, concluir

    "to be concluded" — [serial] "terminará en el próximo episodio"

    2) (=finalize) [+ treaty] concertar, pactar; [+ agreement] llegar a, concertar; [+ deal] cerrar
    3) (=infer) concluir

    it was concluded that... — se concluyó que...

    what are we to conclude from that? — ¿que conclusión se saca de eso?

    4) (US) (=decide) decidir ( to do sth hacer algo)
    2.
    VI (=end) terminar, concluir

    to conclude I must say... — para concluir or terminar, debo decir...

    * * *
    [kən'kluːd]
    1.
    1)
    a) ( end) concluir* (frml), finalizar*
    b) ( settle) \<\<deal\>\> cerrar*; \<\<agreement\>\> llegar* a; \<\<treaty\>\> firmar; \<\<alliance\>\> pactar
    2) ( infer) concluir* (frml)

    2.
    vi
    a) ( come to an end) concluir* (frml), terminar

    to conclude, I would like to... — para concluir, querría...

    b) concluding pres p <remarks/chapter> final

    English-spanish dictionary > conclude

  • 55 unsealed

    [ʌn'siːld]
    ADJ [envelope, jar] sin cerrar; (=without wax seal) sin sellar

    English-spanish dictionary > unsealed

  • 56 Handschlag

    apretón Maskulin de manos; keinen Handschlag tun (umgangssprachlich) no mover un dedo; durch Handschlag besiegeln sellar con un apretón de manos
    keinen Handschlag tun (figurativ & abwertend) no mover un dedo

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Handschlag

  • 57 abdichten

    'apdɪçtən
    v
    cerrar herméticamente, sellar, aislar
    ab| dichten
    (isolieren) aislar [gegen contra]; (gegen Lärm) insonorizar; (gegen Wasser) impermeabilizar
    transitives Verb

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > abdichten

  • 58 Blutsbrüderschaft

    hermandad Feminin de sangre; Blutsbrüderschaft schließen sellar la hermandad con sangre

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Blutsbrüderschaft

  • 59 etwas mit seiner Unterschrift/einem Stempel versehen

    firmar/sellar algo

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > etwas mit seiner Unterschrift/einem Stempel versehen

  • 60 siegeln

    siegeln ['zi:gəln]
    sellar

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > siegeln

См. также в других словарях:

  • Sellar — ist der Familienname folgender Personen: David Sellar (* 1941), schottischer Herold William Young Sellar (1825–1890), schottischer Altphilologe Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben …   Deutsch Wikipedia

  • sellar — verbo transitivo 1. Estampar (una persona) uno o más sellos en [una carta, documento u otro escrito]: He mandado al chico a sellar toda la correspondencia. 2. Cerrar (una persona o una cosa) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • sellar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: sellar sellando sellado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. sello sellas sella sellamos selláis sellan… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • sellar — relativo o concerniente a la silla turca Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 …   Diccionario médico

  • sellar — (Del lat. sigillāre). 1. tr. Imprimir el sello. 2. Estampar, imprimir o dejar señalada una cosa en otra o comunicarle determinado carácter. 3. Concluir, poner fin a algo. 4. Cerrar herméticamente algo, precintar …   Diccionario de la lengua española

  • sellar — (Del lat. sigillare.) ► verbo transitivo 1 Poner un sello en una cosa: ■ me sellaron el impreso tras pagar la cuota. 2 Cerrar una cosa con sellos adhesivos: ■ selló el sobre para que nadie lo abriera. 3 Dejar una cosa señalada o marcada: ■ selló… …   Enciclopedia Universal

  • sellar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Poner un sello entintado o impreso sobre un papel, que generalmente significa que algo ha sido pagado, entregado, recibido o que tiene cierto valor como documento autorizado: sellar la copia 2 Cerrar perfectamente,… …   Español en México

  • sellar — {{#}}{{LM S35290}}{{〓}} {{ConjS35290}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS36176}} {{[}}sellar{{]}} ‹se·llar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Marcar o imprimir con un sello: • Este documento sin sellar no tiene validez.{{○}} {{<}}2{{>}} Cerrar de modo que… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • sellar — Relating to the sella turcica. * * * sel·lar sel ər, .är adj of, relating to, or involving the sella turcica <the sellar region> * * * sel·lar (selґər) pertaining to the sella turcica …   Medical dictionary

  • Sellar — This interesting surname with variant spellings Seller, Sellar, Sellor, Sellars, Sellers, Sellors, etc. firstly may be a metonymic occupational name for someone employed in the cellars of a great house or monastery, deriving from the Anglo Norman …   Surnames reference

  • sellar — (v) (Intermedio) poner una estampa en un documento Ejemplos: El oficial me cobró y selló el formulario. La receta sin sellar carece de validez. Sinónimos: terminar, cerrar, señalar, cubrir, concluir, firmar, finalizar, grabar, ocultar, marcar,… …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»