Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

self-devotion

  • 1 כון

    כּוּן(b. h.) to stand, exist, be firm. Pi. כִּיוֵּון 1) to straighten. Sifré Deut. 308 מְכַוְּונוֹ במעגילה he tries to straighten the wood in a press; Yalk. Deut. 942 (not מכינן); Pesik. Zutr. Haăz. (ed. Bub. V, p. 11 1) נתנו לאומן שיְכַוְּונוֹ he gave it to a mechanic to straighten it. 2) to place in a line, direct. Macc.II, 5 (9b) מְכַוְּונִין להן דרךוכ׳ Ms. M. (ed. ומְכוּוָּנוֹת להן דרכים, v. infra) we make for them direct roads from one place of refuge to the other. 3) to determine exactly (place, time). Y.Erub.V, 22c לְכַוֵּין את הרוחות how to determine exactly the four cardinal points (v. רָבַע). Ib. bot. הארון היה מְכַוֵּיןוכ׳ the Ark indicated for them the points of the compass. Gen. R. s. 15, beg., v. כִּוּוּן. M. Kat. 10a אין יכול לכַוֵּין אימראוכ׳ is unable to sew the fringe accurately on the bosom of the shirt. Ber.7a לכַוֵּין אותה שעה to seize the opportunity of just that moment; a. fr. 4) (with לב or sub. לב) to direct or prepare ones mind, to pay attention, to do a thing with an intention. Ber.II, 1 אם כ׳ לבו if he (while reading in the Law) had his mind directed (to the Shma); ib. 13a אם כ׳ לבו לקרות it means, he read with attention (to the sense, not merely like one going over the text for correction). R. Hash. 28b כ׳ לבו לצאת he had the intention of complying with the law (v. יָצָא); opp. (כ׳) לשמוע he directed his attention to listening, i. e. heard the sound with consciousness (but without devotion); v. כַּוָּונָה. Ber.V, 1 היו שוהין … כדי שיְכַוְּונוּ לבםוכ׳ tarried a while before prayer, in order to direct their hearts to their Father in heaven. Y. ib. II, 5a חזקה כִּוֵּין the presumption is that he read with attention; a. fr.Part. pass. מְכוּוָּן, f. מְכוּוָּנָה, מְכוּוֶּנֶת; pl. מְכוּוָּנִים, … נִין; מְכוּוָּנוֹת a) in a line, corresponding. Y.Kil.V, beg.30b עריס המכ׳ a straight bed of vines, opp. מעוקם. Ib. מכ׳ הן they (the vines) are in a straight line. Y.Ber.IV, 8c top בית … מ׳ כנגד … של מעלן the situation of the earthly Holy of Holies corresponds with that of the heavenly Macc.II, 5 ומכוונות להן דרכים (not … נת), v. supra. Ib. 9b ומכוונות היו כמיןוכ׳ (Ms. M. ומכוונין הן) and they (the three towns on this side and those on the other side of the Jordan respectively) were in straight parallel lines like two rows in a vineyard; a. fr.b) exact, precise. Toh. III, 1 sq. כביצה מ׳ exactly the quantity of an egg. Mikv. VII, 6; Ḥag.19a; Gitt.16a. Hif. הֵכִין to put in proper position, to prepare; to hold ready, to designate. Bets.2b (ref. to Ex. 16:5) חול מֵכִין לשבתוכ׳ a week day prepares for the Sabbath (that which has become ready for use on a week day may be used on the Sabbath), but a Holy Day does not prepare for the succeeding Sabbath, ואין שבת מֵכִינָה ליו״ט nor can the Sabbath prepare for a succeeding Holy Day, v. הֲכָנָה.Meg.12b (play on ממוכן, Esth. 1:14) כלום הֵכִינוּוכ׳ have they (the Persians) arranged a table before thee?; Esth. R. to l. c. מי מֵכִיןוכ׳ who arranges an altar ?; a. fr.Tosef.Maasr.I, 4 משיכינו ed. Zuck., Var. משייבינו, read: משיניצו.Part. pass. מוּכָן prepared, designated, ready. Bets.I, 2 עפר מ׳ מבעוד יום dust (for covering the blood) made ready a day before. Ib. אפר כירה מ׳ הוא ashes of the stove are considered ready (destined to be used for the purpose). Ib. III, 4 אין זה מן המ׳ this is not among the things designated for use on the Holy Day. Ib. IV, 6.Meg. l. c. (play on ממוכן, v. supra) שמ׳ לפורענות he was ready for evil; a. fr. Hithpa. הִתְכַּיֵּון, הִתְכַּוֵּון, Nithpa. נִתְכַּוֵּין 1) to be made straight, to be remedied (cmp. תכן). Pesik. Zutr. l. c. אין אתם מִתְכַּוְּונִים אלא באור you (your crookedness) can be remedied only through fire; Sifré Deut. L, 100. אין אתם הולכים אלא לאור; Yalk. Deut l. c. הולכין אלא לאחור (corr. acc.). 2) to prepare ones self. Y.Meg.I, 71c (ref. to הִכּוֹן, Am. 4:12) הִתְכַּוֵּון לקראתוכ׳ put thyself in proper condition to meet thy God. 3) to intend, propose. B. Kam.VIII. 1 עד שיהא מִתְכַּ יֵן unless he did it with malicious intent. Tosef.Naz.III, 10 לא נִתְכֵּוַּונְתִּי אלא כמותה my intention was to be exactly like her (as to her vow). Ib. 14 מישנ׳ לעלותוכ׳ if he who had the intention to eat the flesh of swine ; v. עָלָה. Sabb.22a ובלבד שלא יִתְכַּוֵּיןוכ׳ provided he has not the intention of making a groove.Bets.23a, a. fr. דבר שאינו מִתְכַּ׳ a forbidden act which was produced without intent, i. e. an unintended but unavoidable effect of a permitted act. R. Hash. 28b. Pes.53b, a. fr. שניהם … נִתְכַּוְּונוּ both meant the same thing; a. fr. Polel כּוֹנֵן to establish, base firmly. Ex. R. s. 15 מבקש לְכוֹנֵן עולמים wanted to establish worlds. Ib. על אלו אני מְכוֹנֵןוכ׳ upon those (the patriarchs) I will establish the world.Part. pass. מְכוֹנָן, f. מְבוֹנֶנֶת. Midr. Sam. ch. 16 (ref. to הכינני, 1 Kings 2:24) בזכות התורה המ׳ בארון (the world exists) for the sake of the Law that is put up straight in the holy Ark.

    Jewish literature > כון

  • 2 כּוּן

    כּוּן(b. h.) to stand, exist, be firm. Pi. כִּיוֵּון 1) to straighten. Sifré Deut. 308 מְכַוְּונוֹ במעגילה he tries to straighten the wood in a press; Yalk. Deut. 942 (not מכינן); Pesik. Zutr. Haăz. (ed. Bub. V, p. 11 1) נתנו לאומן שיְכַוְּונוֹ he gave it to a mechanic to straighten it. 2) to place in a line, direct. Macc.II, 5 (9b) מְכַוְּונִין להן דרךוכ׳ Ms. M. (ed. ומְכוּוָּנוֹת להן דרכים, v. infra) we make for them direct roads from one place of refuge to the other. 3) to determine exactly (place, time). Y.Erub.V, 22c לְכַוֵּין את הרוחות how to determine exactly the four cardinal points (v. רָבַע). Ib. bot. הארון היה מְכַוֵּיןוכ׳ the Ark indicated for them the points of the compass. Gen. R. s. 15, beg., v. כִּוּוּן. M. Kat. 10a אין יכול לכַוֵּין אימראוכ׳ is unable to sew the fringe accurately on the bosom of the shirt. Ber.7a לכַוֵּין אותה שעה to seize the opportunity of just that moment; a. fr. 4) (with לב or sub. לב) to direct or prepare ones mind, to pay attention, to do a thing with an intention. Ber.II, 1 אם כ׳ לבו if he (while reading in the Law) had his mind directed (to the Shma); ib. 13a אם כ׳ לבו לקרות it means, he read with attention (to the sense, not merely like one going over the text for correction). R. Hash. 28b כ׳ לבו לצאת he had the intention of complying with the law (v. יָצָא); opp. (כ׳) לשמוע he directed his attention to listening, i. e. heard the sound with consciousness (but without devotion); v. כַּוָּונָה. Ber.V, 1 היו שוהין … כדי שיְכַוְּונוּ לבםוכ׳ tarried a while before prayer, in order to direct their hearts to their Father in heaven. Y. ib. II, 5a חזקה כִּוֵּין the presumption is that he read with attention; a. fr.Part. pass. מְכוּוָּן, f. מְכוּוָּנָה, מְכוּוֶּנֶת; pl. מְכוּוָּנִים, … נִין; מְכוּוָּנוֹת a) in a line, corresponding. Y.Kil.V, beg.30b עריס המכ׳ a straight bed of vines, opp. מעוקם. Ib. מכ׳ הן they (the vines) are in a straight line. Y.Ber.IV, 8c top בית … מ׳ כנגד … של מעלן the situation of the earthly Holy of Holies corresponds with that of the heavenly Macc.II, 5 ומכוונות להן דרכים (not … נת), v. supra. Ib. 9b ומכוונות היו כמיןוכ׳ (Ms. M. ומכוונין הן) and they (the three towns on this side and those on the other side of the Jordan respectively) were in straight parallel lines like two rows in a vineyard; a. fr.b) exact, precise. Toh. III, 1 sq. כביצה מ׳ exactly the quantity of an egg. Mikv. VII, 6; Ḥag.19a; Gitt.16a. Hif. הֵכִין to put in proper position, to prepare; to hold ready, to designate. Bets.2b (ref. to Ex. 16:5) חול מֵכִין לשבתוכ׳ a week day prepares for the Sabbath (that which has become ready for use on a week day may be used on the Sabbath), but a Holy Day does not prepare for the succeeding Sabbath, ואין שבת מֵכִינָה ליו״ט nor can the Sabbath prepare for a succeeding Holy Day, v. הֲכָנָה.Meg.12b (play on ממוכן, Esth. 1:14) כלום הֵכִינוּוכ׳ have they (the Persians) arranged a table before thee?; Esth. R. to l. c. מי מֵכִיןוכ׳ who arranges an altar ?; a. fr.Tosef.Maasr.I, 4 משיכינו ed. Zuck., Var. משייבינו, read: משיניצו.Part. pass. מוּכָן prepared, designated, ready. Bets.I, 2 עפר מ׳ מבעוד יום dust (for covering the blood) made ready a day before. Ib. אפר כירה מ׳ הוא ashes of the stove are considered ready (destined to be used for the purpose). Ib. III, 4 אין זה מן המ׳ this is not among the things designated for use on the Holy Day. Ib. IV, 6.Meg. l. c. (play on ממוכן, v. supra) שמ׳ לפורענות he was ready for evil; a. fr. Hithpa. הִתְכַּיֵּון, הִתְכַּוֵּון, Nithpa. נִתְכַּוֵּין 1) to be made straight, to be remedied (cmp. תכן). Pesik. Zutr. l. c. אין אתם מִתְכַּוְּונִים אלא באור you (your crookedness) can be remedied only through fire; Sifré Deut. L, 100. אין אתם הולכים אלא לאור; Yalk. Deut l. c. הולכין אלא לאחור (corr. acc.). 2) to prepare ones self. Y.Meg.I, 71c (ref. to הִכּוֹן, Am. 4:12) הִתְכַּוֵּון לקראתוכ׳ put thyself in proper condition to meet thy God. 3) to intend, propose. B. Kam.VIII. 1 עד שיהא מִתְכַּ יֵן unless he did it with malicious intent. Tosef.Naz.III, 10 לא נִתְכֵּוַּונְתִּי אלא כמותה my intention was to be exactly like her (as to her vow). Ib. 14 מישנ׳ לעלותוכ׳ if he who had the intention to eat the flesh of swine ; v. עָלָה. Sabb.22a ובלבד שלא יִתְכַּוֵּיןוכ׳ provided he has not the intention of making a groove.Bets.23a, a. fr. דבר שאינו מִתְכַּ׳ a forbidden act which was produced without intent, i. e. an unintended but unavoidable effect of a permitted act. R. Hash. 28b. Pes.53b, a. fr. שניהם … נִתְכַּוְּונוּ both meant the same thing; a. fr. Polel כּוֹנֵן to establish, base firmly. Ex. R. s. 15 מבקש לְכוֹנֵן עולמים wanted to establish worlds. Ib. על אלו אני מְכוֹנֵןוכ׳ upon those (the patriarchs) I will establish the world.Part. pass. מְכוֹנָן, f. מְבוֹנֶנֶת. Midr. Sam. ch. 16 (ref. to הכינני, 1 Kings 2:24) בזכות התורה המ׳ בארון (the world exists) for the sake of the Law that is put up straight in the holy Ark.

    Jewish literature > כּוּן

  • 3 רגש

    רָגַש(b. h.) to tremble, shake; to rage. Hif. הִרְגִּיש 1) to stir up, gather in a crowd. Midr. Till. to Ps. 118:10 שהוא עתיד להַרְגִּישוכ׳ he shall stir up all nations and bring them to Jerusalem; a. e. 2) to be affected, feel, perceive. Ex. R. s. 14 היו ניטלין … ולא היינו מַרְגִּישִׁין they might have taken all our belongings in the days of darkness, and we should not have noticed it. Ib. s. 15 הביא … ולאה׳ פרעה God brought plagues upon the Egyptians, but Pharaoh did not care; כיון … התחיל מַרְגִּישוכ׳ when the plague touched his own body, he began to feel it and cry Meg.15b אולי יַרְגִּיש המקוםוכ׳ (Esther, in inviting Haman, thought,) perhaps God will feel (compassion at my self-humiliation), and do a miracle for us. Sabb.13b אין בשר המת מרגיש באיזמל dead flesh feels not the knife (we have grown indolent through the frequency of persecutions); אין … שבחי מרגישוכ׳ the dead flesh in a living body feels not ; Y.Taan.III, 66d bot. Y.Ber.V, 9a bot. לא הִרְגַּשְׁתָּ didst thou not feel (the lizards bite)? יבא עלי … אם הִרְגַּשְׁתִּי may evil befall me, if, in my devotion …, I felt it. Y.Erub.I, 19b שאילו ישמט הוא מרגיש if it should slip off, he would find it out. Gen. R. s. 47 ה׳ ונצטער he felt (the pain of circumcision) and suffered. Pesik. R. s. 11 כל הפירות … מַרְגִּישִׁים … וכילם … ומרגישים of all fruits in a bag, you take some, and the others are not affected, but in the case of nuts … all are in heavy commotion; כך ישראל … וכולם מרגישום so is it with Israel: one man sins, and all feel the effect of it; Yalk. Cant. 992; a. fr. Pi. רִגֵּש to create excitement. Lam. R. to II, 7 קול צרות מְרַגְּשוֹת the noise of exciting troubles. Hithpa. הִתְרַגֵּש to come in crowds, rush forth, storm. Tanḥ. Lekh 9 עתידין … להִתְרַגֵּש עליהם all kings shall come in a rage against them. Y.Ber.V, 8d bot. those hard times (v. חָצַף) היוצאות המִתְרַגְּשות לבא לעולם which go forth, which rush to enter the world. B. Kam.80b ושאר פורעניות המתרגשות ובאותוכ׳ and other calamities which break forth and visit a community; Taan.14a; a. e.

    Jewish literature > רגש

  • 4 רָגַש

    רָגַש(b. h.) to tremble, shake; to rage. Hif. הִרְגִּיש 1) to stir up, gather in a crowd. Midr. Till. to Ps. 118:10 שהוא עתיד להַרְגִּישוכ׳ he shall stir up all nations and bring them to Jerusalem; a. e. 2) to be affected, feel, perceive. Ex. R. s. 14 היו ניטלין … ולא היינו מַרְגִּישִׁין they might have taken all our belongings in the days of darkness, and we should not have noticed it. Ib. s. 15 הביא … ולאה׳ פרעה God brought plagues upon the Egyptians, but Pharaoh did not care; כיון … התחיל מַרְגִּישוכ׳ when the plague touched his own body, he began to feel it and cry Meg.15b אולי יַרְגִּיש המקוםוכ׳ (Esther, in inviting Haman, thought,) perhaps God will feel (compassion at my self-humiliation), and do a miracle for us. Sabb.13b אין בשר המת מרגיש באיזמל dead flesh feels not the knife (we have grown indolent through the frequency of persecutions); אין … שבחי מרגישוכ׳ the dead flesh in a living body feels not ; Y.Taan.III, 66d bot. Y.Ber.V, 9a bot. לא הִרְגַּשְׁתָּ didst thou not feel (the lizards bite)? יבא עלי … אם הִרְגַּשְׁתִּי may evil befall me, if, in my devotion …, I felt it. Y.Erub.I, 19b שאילו ישמט הוא מרגיש if it should slip off, he would find it out. Gen. R. s. 47 ה׳ ונצטער he felt (the pain of circumcision) and suffered. Pesik. R. s. 11 כל הפירות … מַרְגִּישִׁים … וכילם … ומרגישים of all fruits in a bag, you take some, and the others are not affected, but in the case of nuts … all are in heavy commotion; כך ישראל … וכולם מרגישום so is it with Israel: one man sins, and all feel the effect of it; Yalk. Cant. 992; a. fr. Pi. רִגֵּש to create excitement. Lam. R. to II, 7 קול צרות מְרַגְּשוֹת the noise of exciting troubles. Hithpa. הִתְרַגֵּש to come in crowds, rush forth, storm. Tanḥ. Lekh 9 עתידין … להִתְרַגֵּש עליהם all kings shall come in a rage against them. Y.Ber.V, 8d bot. those hard times (v. חָצַף) היוצאות המִתְרַגְּשות לבא לעולם which go forth, which rush to enter the world. B. Kam.80b ושאר פורעניות המתרגשות ובאותוכ׳ and other calamities which break forth and visit a community; Taan.14a; a. e.

    Jewish literature > רָגַש

См. также в других словарях:

  • self-devotion — self devoted, adj. self devotedly, adv. self devotedness, n. /self di voh sheuhn, self /, n. 1. intense devotion of oneself to an activity or to a field or profession, as art or science. 2. devotion of oneself to the care or service of another or …   Universalium

  • self-devotion — [self′di vō′shən] n. devotion of oneself to a cause or to others interests …   English World dictionary

  • Self-devotion — Self de*vo tion, n. The act of devoting one s self, or the state of being self devoted; willingness to sacrifice one s own advantage or happiness for the sake of others; self sacrifice. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • self-devotion — self sacrifice …   English contemporary dictionary

  • self-devotion — /sɛlf dəˈvoʊʃən/ (say self duh vohshuhn) noun devotion of oneself; self sacrifice. –self devotional, adjective …  

  • self-devotion — n. the devotion of oneself to a person or cause …   Useful english dictionary

  • Self-sacrifice — Self sac ri*fice, n. The act of sacrificing one s self, or one s interest, for others; self devotion. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Self-devotement — Self de*vote ment, n. Self devotion. [R.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • self-de|vo|tion|al — «SEHLF dih VOH shuh nuhl», adjective. characterized by self devotion …   Useful english dictionary

  • self-denial — Synonyms and related words: Albigensianism, Catharism, Franciscanism, Sabbatarianism, Trappism, Waldensianism, Yoga, abnegation, abstaining, abstemiousness, abstention, abstinence, altruism, anchoritic monasticism, anchoritism, aplomb, asceticism …   Moby Thesaurus

  • devotion — Synonyms and related words: Amor, Christian love, Eros, Platonic love, abandon, adherence, adhesion, admiration, adoration, affection, agape, allegiance, altruism, ardency, ardor, assigned task, attachment, beatification, beatitude, blessedness,… …   Moby Thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»